Киданьская мелкая письменность

Письменность на основе китайского языка для киданьского языка
Киданьская мелкая письменность
Бронзовое зеркало с поэтической надписью
Тип скриптасо слоговой азбукой и, возможно, некоторыми фонограммами
Период времени
10 век — 12 век
НаправлениеСверху вниз и справа налево
Языкикиданьский язык
Похожие сценарии
Родительские системы
Родственные системы
Упрощенный китайский , Кандзи , Ханджа , Тангутское письмо , Чу-Хань , Чжуинь
ИСО 15924
ИСО 15924Комплекты (288) , киданьская мелкая письменность
Юникод
Псевдоним Unicode
Киданьское мелкое письмо
  • U+18B00–U+18CFF Киданьское мелкое письмо
  • U + 16FE0 – U + 16FFF Идеографические символы и пункты.

Малое письмо киданей ( китайский :契丹小字; пиньинь : qìdān xiǎozì ) было одной из двух систем письма, используемых для ныне исчезнувшего языка киданей . Оно использовалось в X–XII веках народом киданей , который создал империю Ляо на территории современного северо-восточного Китая. В дополнение к малому письму кидани одновременно также использовали функционально независимую систему письма, известную как большое письмо киданей . Оба письма киданей продолжали в некоторой степени использоваться чжурчжэнями в течение нескольких десятилетий после падения династии Ляо, пока чжурчжэни полностью не перешли на собственное письмо . Примеры писем чаще всего появлялись на эпитафиях и памятниках , хотя иногда всплывают и другие фрагменты.

История

Малое письмо киданей было изобретено около 924 или 925 года нашей эры ученым по имени Елюй Диела . Он черпал свое вдохновение из « уйгурского языка и письма», [1] которые ему показал приехавший в кидань посол уйгуров. По этой причине малое письмо киданей изначально считалось дочерним письмом древнеуйгурского алфавита . [2]

Описание

Надпись на стеле Да Цзинь хуанди дутонг цзинлюэ лангцзюнь синцзи (大金皇弟都統經略郎君行記) на киданском и китайском языках.

Используя меньшее количество символов, чем крупный шрифт, мелкий шрифт был менее сложным, но все еще «способным записывать любое слово». [3] Хотя надписи мелким шрифтом также использовали некоторые логограммы, большинство слов мелким шрифтом были сделаны с использованием блочной системы, напоминающей более позднюю корейскую письменность хангыль , что означает, что слово представлено одной группой (квадратным блоком), состоящей из нескольких глифов с индивидуальными фонетическими значениями (несколько похожими на единицы джамо хангыля). В отличие от джамо хангыля , киданьский фонетический символ мог представлять не только одну гласную или согласную, но и пару согласная-гласная или гласная-согласная. [4] Каждый блок мог включать от двух до семи таких символов «фонетического элемента», написанных парами внутри блока, с первой половиной пары слева. Если в блоке было нечетное количество символов, непарный символ располагался по центру под предыдущей парой.

Хотя есть некоторые предположения, похоже, что нет символов, которые были бы общими как для малого, так и для большого письма. Периодически эпитафии, написанные с использованием малого письма, будут написаны с использованием метода линейности большого письма . [5] Хотя малое письмо имело некоторое сходство с китайским, киданьские иероглифы часто использовались для записи китайских слов. Видимость сходства между малым письмом и китайским иероглифом не помогает в чтении киданей. Например, китайский иероглиф для «горы» () такой же, как логограмма малого письма киданей для «золота» (и, таким образом, названия династии Цзинь ). [1] [6]

Из 378 известных символов малого письма 125 являются семантическими , 115 — фонетическими , а остальные не были расшифрованы. [3] (Обычно можно было угадать фонетическое значение элемента, если он использовался для транскрипции китайского заимствованного слова в киданьской надписи; в противном случае такие фонетические значения трудно определить, поскольку очень мало известно о киданьском языке. [7] ) Малое письмо использует смесь логограмм, силлабограмм и, как утверждают некоторые источники, несколько однозвуковых фонограмм . Иногда суффиксы записывались с помощью силлабограмм, так же как отдельные слоги иногда записывались с помощью трех силлабограмм (по одной для начального, среднего и конечного звуков слога). Иногда начальные согласные слогов обозначаются как зубные , губные , гортанные или носовые и т. д., в зависимости от задействованных силлабограмм. Кроме того, гласные иногда обозначаются как губные или негубные, или как произносимые в передней или задней части рта.

Большая часть этой информации поступила от «Исследовательской группы по киданьскому письму» во главе с монгольским ученым по имени Чингэлтэй , которая использовала памятники, календарь и похожие китайские тексты для расшифровки разделов мелкого письма. [примечание 1] Особенно ценным объектом их изучения была надпись на стеле Да Цзинь хуанди дутун цзинлюэ ланцзюнь синцзи ( zh:大金皇弟都统经略郎君行记), которая является единственной известной двуязычной китайско-киданьской надписью. Созданная во времена чжурчжэньской династии Цзинь, она, по иронии судьбы, изначально (до открытия других киданьских надписей в 1922 году) считалась написанной на чжурчжэньском языке . [8]

Корпус

Бронзовый «счетчик рыбы» с небольшой киданьской надписью, принадлежащий Стивену Вуттону Бушеллу

Не сохранилось ни одного примера печатных текстов на киданьском языке, и, за исключением пяти примеров крупных киданьских иероглифов с китайскими комментариями в книге по каллиграфии, написанной Тао Цзунъи (陶宗儀) в середине XIV века, не существует китайских глоссариев или словарей киданьского языка. [ необходима ссылка ]

Основным источником киданьских текстов являются монументальные надписи, в основном состоящие из мемориальных досок, захороненных в гробницах киданьской знати. [9] Известно около 33 памятников с надписями мелким киданьским шрифтом, датируемых периодом от 1053 до 1171 года.

Кодирование

Малый шрифт китань был добавлен в версию Unicode 13.0 в марте 2020 года. 471 графический символ находится в блоке малого шрифта китань , в то время как один невидимый символ-заполнитель ( U+16FE4: KHITAN SMALL SCRIPT FILLER ) находится в блоке идеографических символов и знаков препинания . Заполнитель вставляется после первого символа кластера и обозначает кластер символов, размещенный с одним символом в первой строке, в отличие от обычных двух. [10]

Малый шрифт кидань [1] [2] Официальная кодовая таблица консорциума Unicode (PDF)
 0123456789АБСДЭФ
U+18B0x𘬀� ‎�‎𘬃𘬄𘬅𘬆𘬇�‎𘬉𘬊𘬋𘬌𘬍𘬎𘬏
У+18Б1х𘬐𘬑� ‎𘬓𘬔𘬕𘬖𘬗𘬘𘬙𘬚𘬛𘬜𘬝𘬞𘬟
У+18Б2х𘬠𘬡𘬢𘬣𘬤𘬥𘬦𘬧𘬨𘬩𘬪𘬫𘬬𘬭� ‎𘬯
У+18Б3х𘬰� ‎𘬲𘬳𘬴�� ‎𘬶𘬷𘬸𘬹𘬺𘬻𘬼𘬽𘬾𘬿
У+18Б4х𘭀𘭁😭𘭃𘭄𘭅😭😭𘭈𘭉𘭊𘭋𘭌𘭍𘭎𘭏
У+18Б5х𘭐𘭑𘭒𘭓𘭔𘭕𘭖𘭗😭�𘭙𘭚𘭛𘭜𘭝𘭞𘭟
У+18Б6х𘭠𘭡𘭢𘭣𘭤𘭥𘭦𘭧𘭨𘭩𘭪𘭫𘭬� ‎𘭮𘭯
У+18Б7х𘭰𘭱𘭲𘭳𘭴𘭵𘭶𘭷𘭸𘭹𘭺𘭻𘭼𘭽𘭾𘭿
У+18Б8х𘮀𘮁𘮂𘮃𘮄𘮅𘮆𘮇𘮈𘮉𘮊𘮋𘮌𘮍𘮎𘮏
У+18Б9х𘮐𘮑𘮒𘮓𘮔𘮕𘮖𘮗𘮘𘮙𘮚𘮛𘮜𘮝𘮞𘮟
U+18BAx𘮠𘮡𘮢𘮣𘮤𘮥𘮦𘮧𘮨𘮩𘮪𘮫𘮬𘮭� ‎𘮯
U+18BBx𘮰𘮱𘮲𘮳𘮴𘮵𘮶𘮷𘮸𘮹𘮺𘮻𘮼𘮽𘮾𘮿
U+18BCx𘯀𘯁𘯂𘯃𘯄𘯅𘯆𘯇𘯈𘯉𘯊𘯋𘯌𘯍𘯎𘯏
U+18BDx𘯐𘯑𘯒𘯓𘯔𘯕𘯖𘯗𘯘𘯙𘯚𘯛𘯜𘯝𘯞𘯟
U+18BEx𘯠𘯡𘯢𘯣𘯤𘯥𘯦𘯧𘯨𘯩𘯪𘯫𘯬𘯭𘯮𘯯
U+18BFx𘯰𘯱𘯲𘯳𘯴𘯵𘯶𘯷𘯸𘯹𘯺𘯻𘯼𘯽𘯾𘯿
U+18C0x𘰀𘰁😰�𘰃𘰄𘰅😰�😰�𘰈😰�😰�𘰋𘰌😰�𘰎😰�
У+18С1х𘰐𘰑𘰒𘰓𘰔𘰕𘰖𘰗😰�𘰙𘰚𘰛𘰜𘰝😰�𘰟
У+18С2х𘰠𘰡𘰢𘰣😰�😰�𘰦𘰧𘰨𘰩𘰪𘰫𘰬𘰭𘰮𘰯
У+18С3х𘰰𘰱𘰲𘰳𘰴𘰵𘰶𘰷𘰸𘰹𘰺😰�𘰼𘰽𘰾𘰿
У+18С4х�‎𘱁𘱂𘱃𘱄𘱅𘱆𘱇𘱈𘱉𘱊𘱋𘱌𘱍𘱎𘱏
У+18С5х𘱐�-𘱒𘱓𘱔𘱕𘱖𘱗𘱘𘱙𘱚𘱛𘱜𘱝𘱞�� ‎
У+18С6х𘱠𘱡𘱢𘱣𘱤𘱥𘱦𘱧𘱨𘱩𘱪𘱫𘱬𘱭𘱮𘱯
У+18С7х𘱰� ‎𘱲𘱳𘱴𘱵𘱶𘱷𘱸𘱹𘱺𘱻𘱼𘱽𘱾𘱿
У+18С8х𘲀𘲁𘲂𘲃𘲄𘲅𘲆𘲇𘲈𘲉𘲊𘲋𘲌𘲍𘲎𘲏
У+18С9х𘲐𘲑𘲒𘲓𘲔𘲕𘲖𘲗𘲘𘲙𘲚𘲛𘲜𘲝𘲞𘲟
U+18CAx𘲠𘲡𘲢𘲣𘲤𘲥𘲦𘲧𘲨𘲩𘲪𘲫𘲬𘲭𘲮𘲯
U+18CBx𘲰𘲱� ‎𘲳𘲴𘲵𘲶𘲷𘲸𘲹𘲺𘲻𘲼𘲽𘲾𘲿
U+18CCx𘳀𘳁😂𘳃𘳄𘳅😳😇𘳈😉😊𘳋𘳌😍𘳎😳�
U+18CDx𘳐𘳑𘳒𘳓𘳔𘳕
U+18CEx
U+18CFx𘳿
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 16.0
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

Примечания

  1. ^ Согласно Кейну (1989) (стр. 13), наиболее полной публикацией по киданьскому малому письму на тот момент была книга Чинггелтея и др. (1985). Она содержала полный корпус надписей на этом письме, известных на сегодняшний день, резюме исследований, проведенных по этой теме в Китае и других странах, а также полную библиографию.

Ссылки

  1. ^ ab Daniels, Peter T.; Bright, William (1996), The World's Writing Systems , Нью-Йорк: Oxford University Press, стр. 230–234
  2. ^ Гернет (1996), стр. 354, «на основе уйгурской письменности».
  3. ^ аб Кара (1986), стр. 19–23.
  4. ^ Кейн (1989), стр. 15.
  5. ^ Кара (1986), стр. 19–24.
  6. ^ Кейн (1989), стр. 17.
  7. ^ Кейн (1989), стр. 16.
  8. ^ Кейн (1989), стр. 4–5, 13–20.
  9. ^ Кейн (2009), стр. 4.
  10. ^ "18.12: Khitan Small Script". Стандарт Unicode: Основная спецификация (PDF) . Версия 13.0. Консорциум Unicode . 2020. стр. 760-761.

Библиография

  • Gernet, Jacques (1996). История китайской цивилизации . Cambridge University Press. ISBN 0-521-49781-7. Получено 7 июня 2011 г. .
  • Кара, Дьёрдь (1986). «О системах письма киданей». Монгольские исследования . 10 : 19–24. ISSN  0190-3667. JSTOR  43193098.
  • Кейн, Дэниел (1989). «Киданьское письмо». Сино-чжурчжэньский словарь Бюро переводчиков . Уральская и алтайская серия. Т. 153. Блумингтон, Индиана: Университет Индианы, Научно-исследовательский институт исследований внутренней Азии. С. 11–20. ISBN 0-933070-23-3.
  • Кейн, Дэниел (2009). Язык и письменность китанов. Brill. ISBN 978-90-04-16829-9.

Дальнейшее чтение

  • Чинггелтей (Чингэлтэй, 清格尔泰), Чэнь Найсюн (陈乃雄), Син Фули (邢复礼), Лю Фэнчжу (刘凤翥), Юй Баолинь (于宝林). Цидань Сяо Цзы Яньцзю 契丹小字研究[ Исследование мелкой письменности киданей ] (на китайском языке). Китайское издательство социальных наук 中国社会科学出版社. 1985.
  • Жак, Гийом (2010). «Обзор книги Кейн 2009, Язык и письменность кхидань». Diachronica . 27 (1): 157–165. doi :10.1075/dia.27.1.05jac.
  • Андраш Рона-Тас : Киданьские исследования I. Графики киданейской строчной письменности. 1. общие замечания, пунктирные графики, цифры. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, том 69 (2), стр. 117–138 (2016)[1][2]
  • Андраш Рона-Тас: Киданьские исследования I. Графики киданьской строчной письменности. 2. Гласные. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Том 70. (2) стр. 135–188 (2017) [3]
  • У Инчжэ и Андраш Рона-Тас: Исследования киданей I. Глифы мелкого письма киданей: 3. Согласные, 3.1 губные смычки. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Том 72. (1) стр. 47–79 (2019) [4]
  • У Инчжэ и Андраш Рона-Тас: Исследования киданей I. Глифы мелкого письма киданей: 3. Согласные, 3.2. Зубные смычки. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Том 73 (1), стр. 67–83 (2020)[5]
  • У Инчжэ и Андраш Рона-Тас: Исследования киданей. • 1. Графы мелкого письма киданей 3. Согласные. 3.3 Устные велярные и увулярные согласные. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Том 73 (4) стр. 669–683 (2020)[6][7]
  • Андраш Рона-Тас: подарок на день рождения киданьской императрице. В: Иштван Зимони (ред.): Османы – Крым – Джучиды. Этюды в честь Марии Иванич. Сегед, 2020. стр. 281–294.[8]
  • Киданьская письменность на Омниглоте
  • Список лингвистов – Описание Китана Архивировано 23 сентября 2008 г. на Wayback Machine
  • 契丹小字原字字形规范与原字总表 в Wayback Machine (архивировано 27 февраля 2017 г.) (на китайском языке)
  • Шрифты Khitan Small Script (стиль кисти, 3 макета или ориентации), BabelStone Khitan Small Linear (более тонкий «засечки» в стиле Song, только горизонтальная ориентация)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Khitan_small_script&oldid=1245117111"