Иисус плакал

Стих из Евангелия от Иоанна, описывающий реакцию Иисуса на смерть Лазаря.
Джеймс Тиссо , Иисус плакал (Jésus pleura)

« Иисус плакал » ( греч. койне : ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς , романизировано:  edákrusen ho Iēsoûs , произносится [ɛˈdakrysɛn (h)o i.eˈsus] ) — фраза, известная как самый короткий стих в Библии короля Якова , а также во многих других переводах . [1] Она не является самым коротким в оригинальных языках. [2] Фраза встречается в Евангелии от Иоанна , глава 11, стих 35. [ 3] Разрывы между стихами — или стихосложение — были введены в греческий текст Робертом Этьеном в 1551 году для того, чтобы тексты было легче цитировать и сравнивать.

Контекст

Этот стих встречается в повествовании Иоанна о смерти Лазаря из Вифании , последователя Иисуса . Сестры Лазаря — Мария и Марфа — послали Иисусу весть о болезни своего брата и надвигающейся смерти, но Иисус прибыл через четыре дня после смерти Лазаря. Иисус, поговорив с скорбящими сестрами и увидев, как плачут друзья Лазаря, был глубоко встревожен и тронут. Спросив, где лежит Лазарь, и получив приглашение прийти к нему, Иисус заплакал. Затем он пошел к гробнице и велел людям убрать камень, закрывающий ее, громко помолился Отцу и приказал Лазарю выйти воскресшим. [3]

В Евангелии от Луки также записано, что Иисус плакал, когда вошел в Иерусалим перед судом и смертью , предвидя разрушение Храма . [4]

Текст

«Воскрешение Лазаря» Хуана де Фландеса , около 1500 г.
ПереводТекст
Библейский греческийἐδάκρυσεν Ἰησοῦς.
Эдакрусен хо Иесоус.
«Иисус пролил слезы».
Пешиттаܘܐܵܬ݂ܝܵܢ ܗ̄ܘܲܝ̈ ܕܸܡ̈ܥܵܘܗܝ ܕܝܼܫܘܿܥ.
W'atiyan hway dem'awhy d-Yushwo'.
«И пришли слезы Иисуса».
ВульгатаEt lacrimātus est Iēsus
«И Иисус плакал».
Библия ЛютераUnd Иисус gingen die Augen über .
«И очи Иисуса одолели».
ASV , Darby Bible , ERV , ESV , HCSB , KJV , NASB , NET , NIV , NJB , NKJV ,
NLT (версия до 2005 г.) , RSV , Версия для восстановления , WEB , YLT
«Иисус плакал».
Библия на базовом английском«И Сам Иисус плакал».
Слово Божье«Иисус плакал».
Сообщение«Иисус же прослезился».
Новая американская Библия , Библия Дуэ–Реймса«Иисус прослезился».
Новый живой перевод (версия 2005 г.)«Иисус тогда заплакал».
Новая пересмотренная версия стандарта«Иисус начал плакать».
Полная еврейская Библия (CJB)«Иешуа воскликнул»,
Перевод Священного Писания нового мира«Иисус дал волю слезам».

Интерпретация

Особое значение придается глубокой эмоциональной реакции Иисуса на плач его друзей и его собственные слезы, включая следующее:

  • Плач показывает, что Христос был настоящим человеком, с реальными телесными функциями [5] (такими как слезы, пот, кровь, еда и питье — обратите внимание для сравнения на акцент, сделанный на еде Иисуса во время явлений после воскресения). Его эмоции и реакции были реальными; Христос не был иллюзией или духом (см. ересь докетизма ). Папа Лев Великий ссылался на этот отрывок, когда обсуждал две природы Иисуса : «В Своем человечестве Иисус плакал о Лазаре; в Своем божественном существе он воскресил его из мертвых».
  • Печаль, сочувствие и сострадание, которые Иисус испытывал ко всему человечеству.
  • Ярость, которую он испытывал против тирании смерти над человечеством. [6]
  • Хотя свидетели истолковали его плач как то, что Иисус любил Лазаря (стих 36), Уитнесс Ли посчитал мнение иудеев неразумным, учитывая намерение Иисуса воскресить Лазаря. Вместо этого Ли утверждал, что каждый человек, с которым Иисус говорил в Иоанна 11 (его ученики, Марфа, Мария и иудеи), был ослеплен своими заблуждениями. Таким образом, он «стонал в своем духе», потому что даже самые близкие ему люди не смогли осознать, что он был, как он заявил в стихе 26, «воскресением и жизнью». Наконец, у могилы он «плакал в сочувствии их скорби по поводу смерти Лазаря». [7]

В истории

Слезы Иисуса фигурируют среди реликвий, приписываемых Иисусу . [8]

Использовать как ругательство

В некоторых частях англоязычного мира , включая Великобританию , Ирландию (особенно Дублин и Белфаст ) и Австралию , фраза «Иисус плакал» является ругательством, которое некоторые люди используют, когда что-то идет не так или для выражения недоверия. [9] В христианстве такое использование считается богохульным и оскорбительным для набожных людей, поскольку оно рассматривается как нарушение второй или третьей из Десяти заповедей . [10] [11] Исторически в некоторых христианских государствах были законы, запрещающие нечестивое использование имени Иисуса Христа , среди других религиозных терминов. [12] [11] Harris Poll провел исследование в 2017 году и обнаружил, что 90% евангельских христиан не стали бы смотреть фильм, в котором неуважительно использовалось имя Иисуса Христа. [13] В католическом христианстве верующие молятся Иисусу Христу за злоупотребление Святым Именем , что является грехом . [14]

В 1965 году телеведущий Ричард Димблби случайно употребил ругательство в прямом эфире во время государственного визита Елизаветы II в Западную Германию . [ необходима цитата ]

Это распространенное ругательство в романах Стивена Кинга . В своей книге «О писательстве» он объяснил, что в начальной школе его заставляли запоминать стих из Библии, поэтому он выбрал «Иисус плакал» из-за его короткой длины. [ требуется ссылка ] Другие авторы, использующие его в качестве ругательства, включают Нила Геймана в серии « Песочный человек » , Бернарда Корнуэлла в серии «Шарп» , Мика Херрона в серии «Дом из топи», Дэвида Лоджа в серии « Хорошая работа» , Майка Кэри в серии «Адский блазер» и «Дьявол, которого вы знаете» , Гарта Энниса в комиксах «Пацаны» , Питера Ф. Гамильтона в трилогии «Рассвет ночи» , Марка Хэддона в «Загадочном инциденте с собакой в ​​ночное время» , Дэна Симмонса в «Песнях гипериона» , Минетт Уолтерс в «Зло лисы» , Элли Гриффитс в серии «Доктор Рут Гэллоуэй» и Джейсона Мэтьюза в «Красном воробье» .

Такое использование также наблюдается в фильмах и телепрограммах, включая «Лоуренс Аравийский» (1962), «Убрать Картера» (1971), «Секач » (1984), «Восставший из ада» (1987 ), «Брось мертвого осла» (1990) , «Противостояние » (1994), «Майкл Коллинз» (1996), «Долгий поцелуй на ночь» (1996), «Догма» (1999), «Скандальный дневник» (2006), «Настоящая кровь » , «Крэнфорд» , «Ограбление банка» (все 2008), «Блиц» (2011), «Вызовите акушерку» (2013) , «Сообщество» (2015), «Великолепная семёрка» (2016), «Призраки дома на холме» , «Дерри Девчонки » (оба 2018), «Нулевой отряд» (2019), «Безмолвный свидетель» (2023) и «Убийство в маленьком городке» (2024).

Автомобильный журналист Джереми Кларксон из популярного шоу Top Gear использовал это ругательство много раз в течение 22-го сезона шоу. [ необходима цитата ]

Этот же куплет используется в песне группы The Angels of Deception из альбома Infected 1986 года .

Канье Уэст использует этот куплет в конце песни « Bound 2 », последней песни на его альбоме 2013 года Yeezus . [15]

После всех этих длинных стихов,
я устал, ты устал, Иисус заплакал

—  Канье Уэст, Bound 2

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ В NIV , Иов 3:2 является самым коротким библейским стихом. В то время как KJV читает «И Иов говорил, и сказал», в NIV просто «Он сказал».
  2. ^ Самый короткий стих в греческом Новом Завете — Луки 20:30 (« καὶ ὁ δεύτερος », «И второй») с двенадцатью буквами, согласно тексту Уэсткотта и Хорта . Самый короткий стих в Пятикнижии , Бытие 26:6, также имеет двенадцать букв в оригинальном еврейском языке . Самый короткий стих в Агиографе , 1 Паралипоменон 1:25, имеет девять букв в оригинальном еврейском языке.
  3. ^ Иоанна 11:1–45
  4. Луки 19:41
  5. ^ "Иисус Христос как человек из плоти и крови". Bibletools.org . Получено 16.04.2018 .
  6. ^ Эмоциональная жизнь Иисуса, Б. Б. Уорфилд
  7. ^ Уитнесс Ли , Изучение жизни Джона, Глава 23, Раздел 2 (получено путем поиска "wept" в разделе Изучение жизни Джона ) Ли, Уитнесс (1985), Изучение жизни Джона, Министерство Живого Потока, стр. PT272, ISBN
     978-0736350402
  8. Архив Джо Никелла: Туринская плащаница. Архивировано 23 декабря 2008 г. на Wayback Machine , интервью с Джо Никеллом , август 2000 г.
  9. ^ Например, словарь сленга Peevish.co.uk, Dagree.net Архивировано 03.02.2007 на Wayback Machine Австралийский сленг
  10. ^ "BBC отклоняет жалобу на богохульство". Church Times . 21 марта 2012 г. Получено 20 января 2023 г.
  11. ^ ab Worden, David (2003). Истина, духовность и современные проблемы . Heinemann . стр. 39. ISBN 978-0-435-30701-1.
  12. ^ Cyclopedia of Law and Procedure . American Law Book Company. 1902. стр. 711. Но в этом штате было два закона: один против богохульства, другой против богохульства, первый предусматривал наказание для лиц старше определенного возраста, которые должны были «нечестиво проклинать или клясться именем Бога, Иисуса Христа или Святого Духа», а последний предусматривал наказание для любого человека, который должен был «умышленно, преднамеренно и злобно богохульствовать или говорить умышленно и нечестиво о Всемогущем Боге, Иисусе Христе, Святом Духе или Писаниях Истины»,
  13. ^ Нордин, Майкл (5 августа 2017 г.). «Этот список ругательств, которые люди не любят слышать в фильмах». IndieWire . Получено 19 января 2023 г. Цифры еще выше среди евангельских христиан, группы, которая с наибольшей вероятностью возражает против ругательств; целых 90 процентов говорят, что их бы отговорили от просмотра фильма, в котором слово «Иисус Христос» используется в качестве ругательства.
  14. ^ Кристофер, Джозеф П.; Спенс, Чарльз Э.; Роуэн, Джон (сентябрь 2000 г.). The Raccolta . St Athanasius Press. стр.  328–329 , 367. ISBN 978-0-9706526-6-9.
  15. ^ Хайду, Дэвид (18.06.2013). "Oh, 'Yeezus'". The New Republic . ISSN  0028-6583 . Получено 27.12.2022 .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Иисус_плакал&oldid=1267982516"