Международный брак (Япония)

Брак между японцем и иностранцем

Международный брак в Японии — это брак между японцем и лицом, не являющимся японцем, в соответствии с формальностями, предусмотренными законодательством Японии или иностранного государства. Процедуры и правила, упомянутые в этой статье, в основном являются японскими, но в некоторых случаях на родине супруга , не являющегося японцем, или на территории иностранного государства, где вступают в брак заинтересованные пары, налагаются другие требования. В целом законность брака для каждого из супругов определяется законодательством страны супруга. [1]

История

Брак между гражданином Японии и лицом, не являющимся японцем, был впервые официально разрешен законом 14 марта 1873 года [2] (6-й год периода Мэйдзи ), до бывшей Конституции Мэйдзи (1889) и бывшего Закона о гражданстве (1899) . Этот день неофициально известен как Международный день брака (国際結婚の日) и совпадает с современным Белым днем .

В то время для заключения международного брака требовалось как разрешение, так и отказ от признанного социального положения (分限).

В период с 1986 по 1991 год, в период японской экономики пузыря, в Японии наблюдался дефицит рабочей силы для «3D-работ» (грязных, опасных и унизительных). Эта ситуация привела к росту ставок рабочей силы мигрантов. [3] Однако пересмотренная политика в 1990 году запретила неограниченную экономическую деятельность, за исключением только четырех видов виз, которые включают «Супруга или ребенка гражданина Японии». Эта политика легализует все виды экономической деятельности для брачных миграций. [4]

Закон о внутреннем праве

Согласно Закону Японии об общих правилах, [1]

  • Законом страны гражданства человека является закон страны, гражданином которой он является.
  • Если у человека имеется более одного гражданства и одно из гражданств — гражданство Японии, то правом страны происхождения является право Японии;
  • Если у человека имеется более одного гражданства и ни одно из них не является японским, то законом страны, где он постоянно проживает, является закон страны, в которой он является гражданином Японии.
  • Что касается заинтересованного лица, являющегося гражданином страны, в которой законы различаются в зависимости от местности (например, США), то законодательством страны является местный закон, регулируемый правилами страны, или, если в стране такие правила отсутствуют, законодательством страны является закон той местности, которая наиболее тесно связана с данным лицом.

Требуется перевод

Каждый документ, упомянутый в настоящей статье в соответствии с требованиями Японии, если он написан не на японском языке , должен сопровождаться переводом на японский язык; одно из заинтересованных лиц может быть самим переводчиком ; его имя должно сопровождать перевод. [5]

Когда японец и не японец собираются пожениться [5]

  • в соответствии с японскими правилами, от иностранных граждан требуется подтверждение от их страны, что им разрешено вступать в брак (см. соответствующий раздел ниже);
  • в соответствии с иностранным законодательством может также потребоваться сертификация в Японии.

Японские правила

Уведомление

Если пара, включающая гражданина Японии, вступает в брак в Японии, брак должен быть заключен в соответствии с японским законодательством. [1] Таким образом, Япония требует уведомления о браке. [5] [6] [7] Дипломатические учреждения Японии за рубежом не могут на законных основаниях принять уведомление о браке такого типа. [5]

Сертификация компетентности в отношении соответствующего неяпонского

Япония требует, чтобы соответствующий неяпонец предоставил сертификат компетентности в качестве документа в принципе; [5] если родина (штат/нация) не выдает этот сертификат, [5]

  • если он/она присягнет в присутствии консула своей родины в Японии, что он/она имеет юридическую правоспособность в соответствии с законодательством своей родины вступить в брак с японцем, то письменная присяга, подписанная консулом, может быть заменой этого подтверждающего документа;
  • если даже заменители не могут быть предоставлены, вместо них требуется копия закона родины о браке с указанием его источника, а также удостоверение личности, выданное официальным(и) учреждением(ями) родины, например, паспорт.

Семейный регистр

Факт заключения брака между японцем и неяпонцем должен быть зафиксирован в семейном регистре , где в качестве главы указан японец; если японец не указан в качестве главы, то для соответствующей пары должен быть создан новый семейный регистр. [5] [6]

Фамилия

Хотя правило Японии об общей фамилии (т. е. фамилии) не применяется к паре, заинтересованный японец может изменить свою фамилию на фамилию заинтересованного неяпонского супруга, подав соответствующее уведомление. Это уведомление, если оно не было получено в течение 6 месяцев с момента вступления брака в силу, требует предварительного разрешения от семейного суда. [5] [8]

Международные браки в соответствии с иностранным законодательством

Сертификация компетентности в отношении соответствующего японского

Если требуется сертификация компетентности соответствующего японца, японец может запросить эту сертификацию в виде документа

  • выпущено на японском языке Бюро по юридическим вопросам (法務局) ;
  • выдано на японском языке муниципалитетом места жительства семейного реестра (本籍地の市町村) ;
  • выданный на иностранном языке дипломатического учреждения Японии за рубежом (日本の在外公館) ;

этот сертификационный документ на японском языке называется « Конъин-Ёкен Губи Сёмейсё » (婚姻要件具備証明書) . [5]

Свидетельство о браке

При предоставлении заверенной копии свидетельства о браке, выданного иностранным государством (государством/нацией), брак считается в соответствии с законодательством Японии заключенным в соответствии с формальностями иностранного государства. [5] В качестве дополнительных требуемых документов японское правительство требует от иностранцев (неграждан Японии) предоставить заверенное под присягой заявление о правомочности вступать в брак, выданное посольством их страны происхождения. [9]

Одобрение брака

Все браки должны быть зарегистрированы в японском муниципальном правительственном учреждении. Одна из распространенных ошибок заключается в том, что консульские служащие не имеют никаких законных прав на регистрацию брака, как и религиозные или братские организации в Японии. [9]

Уведомление

В Японии требуется заверенная копия свидетельства о браке.

  • быть отправлен в дипломатическое представительство Японии за границей (日本の在外公館) , или
  • быть отправлено по почте или передано в муниципалитет по месту жительства семейного реестра (本籍地の市町村) ,

в течение 3 месяцев со дня вступления брака в силу; когда заверенная копия свидетельства будет юридически принята, факт заключения брака японца с неяпонецкой должен быть зарегистрирован в семейном регистре соответствующего японца. [5]

Смешанные браки по национальности

корейско-японский

После брака большинство корейских жителей все еще будут считать себя этническими корейцами, но без прямой связи с Северной или Южной Кореей. Получение чистого японского гражданства не будет равносильно предательству их корейской идентичности. [10]

Китайско-японский

Этнические китайцы, материковые и тайваньцы в Японии вступают в браки с местными жителями. Дома обычно говорят на японском и китайском языках. [11]

Филиппино-японский

Филиппинский (язык) вызывает значительные трудности для международных браков с японцами. Дети в филиппино-японских семьях обычно должны изучать филиппинский, японский и английский языки с целью общения с филиппинскими родственниками, ежедневного общения (проживая в Японии) и изучения международного мира. От ребенка ожидается идентичность «двойников» (как японцев, так и филиппинцев). [12]

американо-японский

По данным IPSSR, американские мужья составляют 17% от всех иностранных мужей в Японии, в то время как американские жены составляют 1% от иностранных жен в Японии. [13] [14] С 1965 года процент браков с американками резко снизился, с 6% до 1%, что можно объяснить долгосрочным спадом японской экономики. [15]

Гораздо более распространено среди американских мужчин жениться на японках, чем среди американских женщин — на японцах. Значительное количество исследований показывает, что это несбалансированное соотношение полов отражает стремление японских женщин к Западу, к западным мужчинам и к изучению английского языка. [14]

Свадьба

С 2012 года количество браков между гражданами Японии ежегодно снижается, в то время как количество международных браков остается стабильным. [16] В 2018 году в Японии было зарегистрировано 21 852 международных брака. Это составляет 4% от всех браков. [16] Поскольку ожидается, что число иностранцев увеличится, количество международных браков также увеличится. [16]

Развод

Международные браки в Японии имеют более высокий уровень разводов, чем немеждународные браки. [16] По состоянию на 2018 год уровень разводов для международных браков составляет 50,5%, тогда как для немеждународных браков уровень разводов составляет 34,9%. [16]

Однако уровень разводов варьируется в зависимости от пола супруга. Для браков с участием иностранного мужа и японской жены по состоянию на 2018 год уровень разводов составляет 43%. Это значительно ниже уровня разводов для браков с участием японского мужа и иностранки, который составляет 53,7% [16] Фактически, уровень разводов для браков с участием американского мужа и японской жены составляет 32%, что ниже уровня разводов между гражданами Японии (34%). [16]

Согласно статье 2020 года, опубликованной редакцией Ashiro, неравномерный уровень разводов между некоторыми международными парами можно объяснить культурными ценностями. Поскольку многие японские женщины стремятся выйти замуж за западного мужчину, а большое количество американских мужчин хотят жениться на японках, [16] эти взаимные культурные явления могут способствовать более высокому уровню уважения между такими парами, что приводит к более низкому уровню разводов. [16] Работая в противоположном направлении, культурные различия между японской, китайской и корейской культурами могут объяснить более высокий уровень разводов между японскими мужчинами и их китайскими или корейскими женами. [16]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Закон об общих правилах применения закона (法の適用に関する通則法) (Закон № 78 от 2006 г.): Глава 3: Разделы 5 и 7. Последняя действующая редакция вступила в силу 1 января 2007 г.
  2. ^ "国際結婚の日(3月14日) - 歴史公文書探究サイト『ぶん蔵』 Bunzo" . Архивировано из оригинала 17 мая 2009 г. Проверено 14 марта 2014 г.
  3. ^ "Статистика иммиграции в Японию 1960-2020". www.macrotrends.net . Получено 20.11.2020 .
  4. ^ Ямаура, Чигуса, 1977- (15 июля 2020). Брак и брачность: практика сватовства между мужчинами из Японии и женщинами из Северо-Восточного Китая. Итака. стр. 148. ISBN 978-1-5017-5016-8. OCLC  1124775542.{{cite book}}: CS1 maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  5. ^ abcdefghijk 法務省民事局. «国際結婚,海外での出生等に関する戸籍Q&A». сайт Минюста . Проверено 31 мая 2008 г.
  6. ^ ab Закон о семейной регистрации (戸籍法, Косэкихо ) (Закон № 224 от 1947 года): статьи 6, 16, 74. Последняя действующая редакция вступила в силу 1 октября 2007 года.
  7. Гражданский кодекс (民法, Minpō ) (Закон № 89 от 1896 г.): Часть IV: Глава 2. Последняя действующая редакция вступила в силу 1 января 2007 г.
  8. Ито, Масами, «Институт брака постоянно меняется», Japan Times , 3 ноября 2009 г.
  9. ^ ab "Брак". Посольство и консульства США в Японии . Получено 20.11.2020 .
  10. ^ Чунг, Эрин Аеран. (2010). Иммиграция и гражданство в Японии. Нью-Йорк: Cambridge University Press. стр. 118. ISBN 978-0-511-71185-5. OCLC  642205408.
  11. ^ Лан, Хонгян (2019). Межкультурные браки между китайцами и японцами: точки зрения китайских жен (PDF) . www-s3-live.kent.edu . Получено 28.05.2024 .
  12. ^ Сатаке, Масааки (2004). «Филиппино-японские смешанные браки: путь к новому гендеру и кросс-культурным отношениям». Asian and Pacific Migration Journal . 13 (4): 464. doi :10.1177/011719680401300403. ISSN  0117-1968. S2CID  147927004.
  13. ^ Кумагаи, Фумие (14 октября 2014 г.). Семейные вопросы, касающиеся брака, развода и пожилых людей в Японии: с особым вниманием к региональным различиям. Springer. стр. 69. ISBN 978-981-287-185-5.
  14. ^ ab Appleby, R. (2014). Мужчины и мужественность в преподавании английского языка в мире. Palgrave Macmillan UK. стр. 18. ISBN 9781137331809. Получено 2023-12-24 . Например, в Японии в 2012 году 86 процентов браков были заключены между японцем и супругом из США, между японкой и американцем. Эта модель гендерного японско-западного партнерства, показанная в таблицах ниже, отражает теперь уже существенный объем исследований, которые изучали стремление японских женщин к Западу, западным мужчинам и изучению английского языка (см., например, Bailey 2006, 2007; Kelsky 2001; Ma 1996; Piller & Takashi 2006; Takashi 2013).
  15. ^ Ким, Виктория; Балгоа, Нелия Г.; Ямамото, Беверли Энн (10 декабря 2021 г.). Политика интернациональных браков в Японии. Издательство Ратгерского университета. стр. 44. ISBN 978-1-9788-0903-1.
  16. ^ abcdefghij "国際結婚夫婦の離婚率は50%以上!離婚率が高いカップルの組み合わせは?|ベンナビ離婚(旧:離婚弁護士ナビ)». Рикон-Про (в Японский).メリカ人男性は多いです。お互いがお互いを尊重する傾向が強いことが、離婚率の低さに現れているのかもしれません。(С точки зрения женщины, брак с жителем Запада – это сбывшаяся мечта, и есть много американских мужчин, которые любят японских женщин. Низкий уровень разводов может быть обусловлен сильной склонностью людей уважать друг друга.)
  • Японская сеть по правам детей
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Международный_брак_(Япония)&oldid=1246153819"