Инклюзивный язык — это языковой стиль , который стремится избегать выражений, которые его сторонники воспринимают как выражение или подразумевание идей, которые являются сексистскими , расистскими или иным образом предвзятыми , предвзятыми или оскорбительными для определенной группы(групп) людей; и вместо этого использует язык, предназначенный его сторонниками, чтобы избежать оскорблений и соответствовать идеалам эгалитаризма , социальной интеграции и равенства. Его цель — беспристрастная коммуникация , которая пытается быть одинаково инклюзивной для людей всех национальностей , гендерных идентичностей , сексуальных ориентаций , религиозных принадлежностей , способностей и возрастов, общаясь таким образом, чтобы не делать никаких предположений о получателе такого общения. [1] [2] [3] [4]
Сторонники этой теории утверждают, что язык часто используется для увековечения и распространения предрассудков, и что создание намерения вокруг использования инклюзивного языка может помочь создать более продуктивные, безопасные и прибыльные организации и общества. [5] Термин « политическая корректность » иногда используется для обозначения этой практики, либо как нейтральное описание сторонниками, комментаторами в целом, либо с негативным подтекстом ее противниками. [6] Использование гендерно-нейтральной терминологии было спорным в языках, где « вся грамматика гендерна », таких как испанский, французский, итальянский, португальский и немецкий; в некоторых регионах ее использование запрещено. [7]
Инклюзивный язык обычно принимается путем следования языковому руководству, в котором перечислены слова и выражения, которые не следует использовать, а также заменители для них. Языковые руководства используются многими организациями, особенно некоммерческими (по крайней мере, в Соединенных Штатах). [8]
Важной частью общения без предвзятости является участие в содержательных разговорах с использованием языка без предвзятости. Выбор слов писателем имеет решающее значение с точки зрения эффективного общения способами, которые не оскорбляют получателя. По словам Локера, «язык без предвзятости — это язык, который чувствителен к полу, расе, возрасту, физическому состоянию и многим другим категориям людей. Язык без предвзятости не дискриминирует и, следовательно, включает всех читателей справедливым и дружелюбным образом». [9]
Предвзятость существует везде, даже если она не всегда осознается. Если устное или письменное сообщение включает в себя что-либо из следующего, оно может быть предвзятым:
Эти источники следует подвергать сомнению на предмет их предвзятости, поскольку это может повлиять на обоснованность их точек зрения. Поэтому, избегая предвзятости во всех коммуникациях, вы гарантируете, что точка зрения будет предельно ясной, а говорящий будет пользоваться доверием.
Во французском языке ссылка на смешанную группу друзей традиционно пишется как «amis», но гендерно-нейтральный вариант изменил написание на «ami·e·s». Однако в мае 2021 года министр образования написал школам по всей стране, что «следует избегать так называемого «инклюзивного» письма, которое, в частности, использует среднюю точку для одновременного раскрытия женской и мужской форм слова, используемого в мужском роде, когда оно используется в общем смысле». [11] [12]
С июня 2022 года городское правительство Буэнос-Айреса, столицы Аргентины, запретило учителям «использовать любые гендерно-нейтральные слова во время занятий и в общении с родителями» на том основании, что это «нарушает правила испанского языка и препятствует пониманию прочитанного учащимися». По меньшей мере пять организаций, «сочетающих права геев и гражданские права», подали иски, пытаясь отменить» это постановление. [7] Губернатор провинции Буэнос-Айрес Аксель Кисильоф отверг полномочия Королевской испанской академии, сославшись на войну за независимость Аргентины в качестве причины. [13] Дарио Вильянуэва Прието из RAE пояснил, что RAE не использует сленг испанского языка с Пиренейского полуострова, но что она получает информацию из всех стран мира, где говорят на этом языке. [14]
В декабре 2021 года агентство государственного образования Уругвая выпустило меморандум об ограничении использования инклюзивного языка. [15]
Организации в США, имеющие руководства по языку равенства, включают The Sierra Club , Американское онкологическое общество , Американскую кардиологическую ассоциацию , Американскую медицинскую ассоциацию , Национальную ассоциацию отдыха и парков , Школу профессиональных исследований Колумбийского университета , Вашингтонский университет . [8] По словам Джорджа Пэкера, большинство этих руководств основаны на других руководствах, таких как A Progressive's Style Guide , Глоссарий инструментов расового равенства и другие. [16]
Несколько технологических компаний продвигают или предоставляют инклюзивные языковые руководства: Google, [17] [18] Apple, [19] Microsoft, [20] IBM , [21] Cisco Talos , [22] SAP . [23]
Инклюзивный язык в английском языке, по крайней мере в Соединенных Штатах, выходит далеко за рамки гендерной инклюзивности, и далее следует с разной степенью или использованием.
Обоснование предлагаемого изменения языка | Сторонники считают, что следует избегать языка или выражений | Заменяющий язык, предложенный сторонниками |
---|---|---|
Чтобы избежать подразумеваемого сексизма или гетеронормативности с помощью гендерно-нейтрального языка |
|
|
Избегать сексизма в любых намеках на то, что женщины должны следовать «традиционным» гендерным ролям , что они в чем-то не равны мужчинам, что они ценятся в первую очередь как жены или сексуальные объекты или что неоплачиваемый труд женщин менее важен, чем оплачиваемый труд. |
| |
Чтобы избежать терминологии, которая лишает силы, имеет негативный подтекст или является предметом эвфемизма в отношении
|
|
|
Избегайте негативных стереотипов об этнических группах |
| |
Избегать расизма, колониализма и религиозной нетерпимости, будь то открыто или по историческим мотивам |
| |
Избегайте сайзизма и пристыжения за телосложение | «толстый», «большой», возможно, « модель больших размеров » или « одежда больших размеров » в женской моде | «пышные» или просто говорят о «женщинах всех размеров» |
Избегайте оскорбления человеческого достоинства, подчеркивая человечность отдельных людей, а не групповых ярлыков. |
|
|
Избегать подразумеваемого расизма или колониализма путем использования коренных названий вместо названий, используемых колонизаторами. | Индейцы, Бомбей, примитивные культуры | Коренные американцы (см. Споры о названиях коренных американцев ), Мумбаи (см. Переименование городов в Индии , Географическое переименование и Спор о наименованиях Британских островов ), ранние культуры |
Избегайте оскорбления нехристиан и неверующих (см. Война с Рождеством ) |
|
|
Чтобы избежать подразумеваемой трансфобии и бинарного гендеризма | Использование местоимений «он» или «она» в зависимости от внешности или имени | Спрашивать людей, какие местоимения они предпочитают, чтобы к ним обращались, или представляться, используя местоимения своего рода (например, «Меня зовут Крис, а мои местоимения — он/его/его»). |
Занять позитивную позицию в отношении секса и избегать осуждения шлюх | проститутка | Работник секс-индустрии |
Избегайте ассоциаций с рабством | Ведущий/ведомый (технология) | Первичный/вторичный, лидер/последователь |
Избегайте ассоциации между владением животными и владением людьми ( рабство ) [28] и вообще антропоцентризма | Владелец домашнего животного | Опекун домашних животных, [28] родитель домашних животных [29] |
Избегайте стигматизации, способствующей дискриминации людей с ВИЧ/СПИДом. | Чистый | ВИЧ-отрицательный |
Избегать стигматизации аутизма и рассматривать различные неврологические состояния не как болезни, которые нужно лечить, а как различия, которые нужно принимать |
|
|
Комментарии о внешнем виде могут быть истолкованы как лукизм или сексуальное домогательство в зависимости от контекста. |
Политическая корректность и инклюзивный язык сосредоточены на попытках использовать нейтральные термины и выражения для влияния на психологические и социальные силы [31] для борьбы с предрассудками, стереотипами и т. д. Однако, может случиться, и во многих случаях уже случилось, что в то время как некоторые рынки и аудитории принимают новый язык, другие реагируют против него (примером может служить предполагаемая « война с Рождеством »). Независимо от того, принимают ли компании и организации язык или отвергают его, они рискуют оттолкнуть противоположную сторону. [31] [32] Таким образом, инклюзивный язык стал частью «культурных войн». [33]
Журналист Джордж Пакер выступил с рядом критических замечаний в отношении инклюзивного языка, используемого в США.
Замена яркого языка жаргоном, не достигая при этом своей цели — создания сочувствия
Пакер сравнивает отрывок из книги «За прекрасными вечностями » Кэтрин Бу с тем же текстом, переписанным на инклюзивном языке, и задается вопросом, делает ли язык равенства «то, что он якобы делает», то есть вызывает больше сочувствия к Сите и ее трудностям, чем это делает Бу в своем языке.
Оригинал | Инклюзивный язык |
---|---|
Имя Одноногой было Сита. У нее была светлая кожа, обычно являющаяся преимуществом, но короткая нога сбила ее выкуп за невесту. Ее родители-индуисты приняли единственное предложение, которое им дали: бедная, непривлекательная, трудолюбивая, мусульманка, старая — «полумертвая, но кто еще хотел ее», как однажды сказала ее мать, нахмурившись. [8] [34] | Сита была человеком с ограниченными возможностями. Поскольку она жила в системе, которая ставила во главу угла белизну, создавая неравенство между расовыми и этническими группами, ее внешность давала ей незаслуженный набор привилегий и преимуществ, но ее инвалидность понижала ее статус для потенциальных партнеров. Ее родители, которые были индуистами, приняли предложение руки и сердца от члена общины с ограниченными финансовыми ресурсами, человека, чья внешность была определена как отличающаяся от черт доминирующей группы, и привела к тому, что он был отделен от неравного обращения, человека, который в доминирующем дискурсе считался «трудолюбивым», мусульманином, пожилым человеком. Обращаясь к нему, мать Ситы использовала язык, который считается вредным представителями исторически маргинализированных общин. [8] |
Пакер отмечает, что книга Бу была написана в 2012 году до появления новых языковых правил, и беспокоится о том, что новые правила сделают и делают с хорошим письмом. «Полка за полкой великих произведений могут пойти по пути „слепых“ и „городских“» (оба запрещены в языковых правилах). «Откройте « Свет в августе» или «Невидимку» на любой странице и посмотрите, как мало что выживет». [8]
И изменения не только происходят без какого-либо открытого обсуждения, они происходят «с такой внезапностью и частотой, что выводят новичков из равновесия».
People of color становится стандартным употреблением до того дня, когда его понизили в звании Американской кардиологической ассоциации и других, как слишком общее. Американское онкологическое общество предпочитает слово «marginalized» более «виктимизирующим» «undersourced» или «underserved» — но в руководстве Национальной ассоциации отдыха и парков слово «marginalized» теперь приобретает «негативные коннотации при использовании в широком смысле. Однако это может быть необходимо и уместно в контексте. Если вы все же используете его, избегайте «marginalized» и не используйте «marginalized» как прилагательное». Исторически «marginalized» иногда нормально, а «marginalized people» — нет. [8]
Исходя из цитаты из The Lancet , в которой говорится, что «тела с вагинами были проигнорированы», а не « цисгендерные женщины », исследование NLM утверждает, что вместо простого уточнения для указания подгруппы женщин, чтобы быть более любезными с людьми, которые идентифицируют себя как трансгендеры, это «десексуальный язык при описании женской репродукции» и представляет собой более широкое «избегание терминов с указанием пола», таких как «матери». Следовательно, участие в изменении языка, когда пол человека имеет значение, рискует «снизить общую инклюзивность; дегуманизировать; включить людей, которые должны быть исключены; быть неточным, неточным или вводящим в заблуждение; и развоплощать и подрывать грудное вскармливание». [35]
Прежде всего, удобно обращаться к «инклюзивному» писанию, которое использует нотацию средней точки для одновременного использования женских и мужских форм, работающих в мужском облаке, - это использование в общем смысле.
Использование слова «опекун» началось в районе залива Сан-Франциско с организацией под названием «В защиту животных» (IDA). IDA была основана в 1999 году доктором Эллиотом Кацем, который приравнял владение животными к человеческому рабству, заявив, что мы не «владеем» нашими питомцами, мы просто «опекунствуем» над ними. Доктор Кац и его соотечественники по движению утверждают, что слово «владение» подразумевает отношения раб/раб-хозяин. Он полагает, что рабовладельцы были по определению жестокими, поэтому называть себя «хозяином» подразумевает жестокость.