Сага о Ньяле

исландская сага

Сын Ньялла Скарфедин убивает Трайна на льду. Семейные распри занимают видное место в саге о Ньяле .

Сага о Ньялсе ( исландское произношение: [ˈnjauls ˌsaːɣa] слушай ), также Ньяла ( [ˈnjauːla] слушай ) или Сага о Бренну-Ньялсе ( [ˈprɛnːʏ-ˌnjauls ˌsaːɣa] слушай ) (что можно перевести как «История сожженного Ньялла» , или «Сага о Ньяле Сжигателе» [1] ), — исландская сага тринадцатого века, описывающая события между 960 и 1020 годами. [2]

Сага повествует о процессе кровной мести в Исландском Содружестве , показывая, как требования чести могли привести к тому, что мелкие обиды перерастали в разрушительное и продолжительное кровопролитие. Оскорбления, в которых мужественность персонажа ставится под сомнение, особенно заметны и могут отражать критику автора чрезмерно ограничительного идеала мужественности. [3] Еще одной характеристикой повествования является наличие предзнаменований и пророческих снов. Спорным является вопрос о том, отражает ли это фаталистический взгляд со стороны автора.

Главными героями саги являются друзья Ньялль Торгейрссон [ 4], юрист и мудрец, и Гуннар Хамундарсон [5] , грозный воин. Жена Гуннара, Халльгерд Лангброк [6 ] , разжигает вражду , которая приводит к гибели многих персонажей в течение нескольких десятилетий, включая убийство в огне одноименного «Сожженного Ньяля». [5]

Работа анонимна, хотя существуют обширные спекуляции относительно личности автора. Основные события, описанные в саге, вероятно, исторические, но материал был сформирован автором, опирающимся на устную традицию, в соответствии с его художественными потребностями. Сага о Ньяле — самая длинная и наиболее развитая из саг исландцев. Ее часто считают вершиной традиции саг. [6]

Авторство и источники

Отрывок из саги о Ньяле в Модруваллабоке (AM 132, лист 13r), около 1350 г.

Автор саги о Ньяле , как и других саг исландцев , анонимен. Однако существует несколько гипотез относительно авторства саги. Самая старая идея, засвидетельствованная в начале 17 века, заключается в том, что это произведение написал Сэмундр Фруди . Среди других предлагаемых авторов - сыновья Сэмундра, Йон Лофтссон , Снорри Стурлусон , Эйнар Гилссон , Бранд Йонссон и Торвар Тораринссон. [7]

В настоящее время считается, что сага была составлена ​​в период с 1270 по 1290 год. [8] Среди письменных источников, которые, вероятно, использовал автор, были «Сага о Лакшдэле» , «Сага о людях с Песчаного берега» и «Сага о льве » (Ljósvetninga saga), а также утерянные саги «Сага о Брийоне» и «Сага о Гауке » (Gauks saga Trandilssonar) . [9] Однако автор, вероятно, извлек большую часть материала для саги из устной традиции , которую он манипулировал в своих собственных художественных целях. [10] Мнения об историчности саги сильно различались, от чистого вымысла до почти дословной правды и множества нюансированных взглядов. [11] Можно с уверенностью считать, что Ньялль и Гуннар были реальными историческими людьми, и об их роковой смерти упоминается в других источниках. [12] Габриэль Турвиль-Петре сказал: «Целью автора не было написать историческое произведение, а скорее использовать историческую тему для эпоса в прозе». [13]

Темы

Сага о Ньяле исследует последствия мести как защиты семейной чести, разбираясь с кровной местью, которая длилась около 50 лет. Сага показывает, как даже достойные люди могут уничтожить себя спорами, и демонстрирует напряженность в Исландском Содружестве , которая в конечном итоге привела к его разрушению. [14] Любое оскорбление чести человека должно было быть отомщено: иногда это включает в себя пренебрежение, которое кажется незначительным для современных читателей. Магнус Магнуссон находит «немного жалким сейчас читать, насколько уязвимыми были эти люди для призывов к их чести; было смертельно легко спровоцировать их на действие, чтобы отомстить за подозрение в оскорблении». [15]

Оскорбления, касающиеся мужественности персонажа, особенно заметны в саге. Так, отсутствие бороды у Ньяля неоднократно упоминается и используется его противниками, чтобы поставить под сомнение его мужественность. Другой пример, среди многих, это когда подарок в виде шелковой одежды считается оскорблением Флоси, и с трудом достигнутое соглашение в результате рушится. Арманн Якобссон утверждал, что «трудно найти мужчину, чья мужественность не уязвима» [16] и что « Сага о Ньяле» критикует идею женоненавистнического общества, показывая, что идеал мужественности может быть настолько ограничительным, что становится угнетающим для мужчин и разрушительным для общества. [3]

Знамения, пророческие сны и сверхъестественное предвидение занимают видное место в «Саге о Ньяле» . Однако роль судьбы и, особенно, фатализма является предметом научных споров. Халлдор Лакснесс утверждал, что сага — это прежде всего книга о фатализме, присущем скандинавскому язычеству . По его мнению, ход событий предопределен с того момента, как Хрут видит глаза воров в своей племяннице, и до тех пор, пока месть за сожжение Ньяля не завершится на юго-востоке в Уэльсе . Таким образом, Лакснесс считал, что «Сага о Ньяле » свидетельствует о присутствии «очень сильного языческого духа», [17] противоположного христианству, в Исландии 13-го века. [18] Магнус Магнуссон писал, что «действие увлекается мощным подводным течением судьбы» и что Ньялль ведёт «ожесточённую борьбу, чтобы изменить его ход», но что он, тем не менее, «не фаталист в языческом смысле». [15] Торстейнн Гильфасон отвергает идею о том, что в «Саге о Ньяле» есть какой-либо фатализм , утверждая, что нет никакого враждебного сверхъестественного плана, которому подчиняются её персонажи. [19]

Синопсис

Хрутур и Халльгерд

Гуннар и Халльгерд в Альтинге
Гуннар сражается с нападающими, убивая четырнадцать человек.
Гуннар защищает свой дом. Он убивает двух нападавших и ранит шестнадцать. Гуннар убит, упав от истощения.
Кари Сёльмундарсон

Первая серия охватывает период от помолвки Хрутура Херьолфссона и Уннур до уродливого наследия их развода. Нам показывают подвиги Хрутура в Норвегии , где он обретает почести при дворе и в битве, но он разрушает свой последующий брак, став любовником норвежской королевы-матери Гуннхильдур . Когда он отрицает, что у него есть женщина в Исландии, она проклинает его, так что он не может завершить свой брак. После того, как Уннур разводится с ним, он сохраняет приданое, вызывая отца Уннур, Мёрдура, на поединок. Мёрдур отказывается, так как он знает репутацию Хрутура и то, что он проиграет бой. Из-за этого Хрутур оставляет приданое себе. Хотя это соответствует исландскому закону, это оскорбляет справедливость.

Первая глава дает одно из прозрений Хрутура, когда он делает комментарии о своей прекрасной племяннице: «Я не знаю, как воровские глаза попали в семью». Далее сага следует за этой племянницей, Халльгерд, через ее первые два брака. Оба мужа погибают от топора любящего, жестокого приемного отца Халльгерд, Тьоустольфура. Халльгерд провоцирует первую смерть, но не вторую, хотя она следует из разногласий между ней и ее мужем. Именно Хрутур, несмотря на семейные узы, мстит за смерть, убивая Тьоустольфура.

Гуннар и Ньялль

Теперь представлены Гуннар Хамундарсон и Ньялль Торгейрссон . Гуннар — человек выдающейся физической силы, а Ньялль обладает выдающейся проницательностью; они близкие друзья. Когда Гуннар вынужден возобновить приданое Уннур против Хрутура, Ньялль дает ему средства для этого. Искусно разыгрывая роль, Гуннар начинает судебный процесс в собственном доме Хрутура. Он следует сомнительному примеру Хрутура, когда дело доходит до суда, и Хрутур, который ранее выигрывал с помощью угрозы насилия, проигрывает из-за угрозы насилия. Несмотря на свое унижение, он видит будущие связи с Гуннаром.

Это происходит, когда Гуннар возвращается с почестями из поездки в Скандинавию. Он отправляется на Альтинг – ежегодное собрание – в блеске и встречает Халльгерд. Они впечатлены друг другом и вскоре обручаются, несмотря на предупреждения Хрутура о характере Халльгерд и опасения Ньяля.

Хрутур и Ньялл оказываются правы, когда Халльгердур сталкивается с женой Ньялла, Бергхорой . Халлгердур уговаривает нескольких сомнительных персонажей убить членов семьи Ньялла, а энергичный Бергтора устраивает месть. После каждого убийства их мужья производят финансовые расчеты в соответствии со статусом жертв. Пятая жертва - Тордур, приемный отец сыновей Ньялла. Траинн Сигфуссон, дядя Гуннара и зять Халльгердура, сопровождает убийц. Когда вражда заканчивается и урегулирование достигнуто, присутствие Трайна при этом убийстве позже вызывает конфликт.

Распри Гуннара

Теперь Халльгерд заставляет одного из своих рабов, Мелькольфура, ограбить дом грубого человека по имени Откелл. Гуннар немедленно пытается загладить свою вину, но его щедрые предложения не принимаются. Против него начинается судебный процесс, который он выигрывает с помощью Ньяля, обретая большую честь. Однако, увещевая Халльгерд по поводу ограбления, Гуннар дает ей пощечину.

Затем Откелл случайно ранит Гуннара. Оскорбление следует за ранением, и Гуннар неохотно идет мстить. С запоздалой помощью своего брата Колскеггура он убивает Откелла и его спутников.

Под влиянием Ньяля создается новое поселение, и репутация Гуннара растет. Ньяль предупреждает его, что это станет началом его карьеры убийц.

Затем Гуннар принимает вызов на конный бой от человека по имени Старкадюр. В ходе боя его противники жульничают, и Гуннар оказывается втянутым в новую ссору. Ньялль пытается выступить посредником, но Торгейр Старкадссон отказывается принять его. Во время путешествия с двумя братьями Гуннар попадает в засаду Старкадюра и его союзников. В битве четырнадцать нападавших и брат Гуннара Хьёртур погибают.

Во всем этом замешан сын Уннур, Мёрд Вальгардссон. Мёрд завидует Гуннару и ненавидит его, и использует других людей для достижения своих целей. Он узнал, что Ньялль предсказал, что Гуннар умрет, если дважды убьет в одной и той же семье, и впоследствии нарушит соглашение из-за его смерти. Он подстрекает к нападению на Гуннара людей, недовольных соглашением. И снова Гуннар выигрывает бой, но убивает второго человека из той же семьи. Последующее соглашение требует, чтобы Гуннар и Колскеггур покинули Исландию на три года.

Приготовления к изгнанию сделаны. Но когда Гуннар покидает дом, он смотрит на родину и, тронутый красотой своего поместья, решает не покидать Исландию, таким образом становясь изгоем. Он ходит так, как будто ничего не изменилось, но его враги, среди которых и Мёрд, ищут мести. Он защищает себя в своем доме, пока его тетива не перерезается. Халльгерд отказывается дать ему пряди своих волос, чтобы перетянуть его лук; это в отместку за пощечину, которую он когда-то ей дал. Враги Гуннара сопротивляются предложению Мёрд сжечь его в доме, считая его позорным, но в конце концов они снимают крышу, чтобы добраться до Гуннара. Сын Ньялля Скарпхединн помогает Хёгни Гуннарссону в некоторых актах мести, прежде чем соглашение будет достигнуто.

Кари и сыновья Ньяля

Скандинавские правители чтят две исландские экспедиции: Трайна Сигфуссона и двух младших сыновей Ньялля. Оба возвращаются с возросшими почестями, но также и с товарищами. Трайн возвращает злобного Храппура, сыновей Ньялля и благородного Кари Сёльмундарсона , который женится на их сестре. Но сыновья Ньялля также возвращаются с обидой, обвиняя Трайна в том, как фактический правитель Норвегии, ярл Хакон , обращался с ними во время поисков Храппура, которого спрятал Трайнн. Хотя Ньялль говорит, что они поступили глупо, подняв этот вопрос, он советует им предать его огласке, чтобы это считалось делом чести. Трайнн отказывается от соглашения, а его приближенные, включая Халльгерд, во время ее последнего появления, оскорбляют их.

Далее следует самая драматичная битва саги. Сыновья Ньялля вместе с Кари готовятся устроить засаду Трайну и его последователям. Между ними находится ледяной мост через реку. Скарпхедин обгоняет своих братьев, перепрыгивает реку и скользит по льду мимо Трайна, раскалывая ему череп по пути. Между ними нападавшие убивают четверых мужчин, включая Храппура.

Брат Трайна, Кетиль, женился на дочери Ньялля, и между ними достигается соглашение. Желая прекратить дальнейшие раздоры, Ньялль усыновляет сына Трайна, Хёскульдура, в качестве своего приемного сына. Хёскульдур растет в доме Ньялля, и он его любит и одобряет. Когда он полностью вырастает, Ньялль пытается найти ему подходящую жену, Хильдигуннур. Однако она отказывается, говоря, что выйдет замуж за Хёскульдура только в том случае, если он станет вождем. Ньяллю удается сделать Хёскульдура вождем, учредив Пятый суд на Альтинге, и Хёскульдур и Хильдигуннур женятся.

В этом месте саги повествуется о принятии Исландией христианства в 999 году.

Хёскульдур и Флоси, горящие

Мёрдюр Вальгардссон теперь находит Хёскульдура настолько успешным вождем, что его собственное вождество приходит в упадок. Он настраивает сыновей Ньяля против Хёскульдура; трагедия саги в том, что они настолько восприимчивы к его подсказкам, что они, вместе с Мёрдюром и Кари, убивают его, когда он сеет на своем поле. Как говорит один персонаж, «Хёскульдур был убит даже не без причины; все люди оплакивают его смерть; но больше всех Ньяль, его приемный отец».

Флоси, дядя жены Хёскульдура, мстит убийцам и ищет помощи у могущественных вождей. На него давит (вопреки его здравому смыслу) Хильдигуннур, заставляя его принять только кровную месть. Сыновья Ньялля оказываются на Альтинге, где им приходится умолять о помощи. Скарпхединн стал мрачным фаталистом и оскорбляет многих, кто мог бы им помочь. [20] [21]

После некоторой юридической драки выбираются арбитры, включая Снорри Годи , который предлагает вергельд в три раза больше обычной компенсации за Хёскульдура. Это так много, что его можно выплатить, только если арбитры и многие на Альтинге внесут свой вклад. Большая коллекция собрана, и Ньялль добавляет подарок в виде нарядного плаща. Флоси утверждает, что его оскорбило предложение унисекс-одежды (оскорбление от Скарпхединна также подливает масла в огонь), и соглашение рушится, а молчание Ньялля по этому вопросу остается необъясненным. [22]

Все покидают Альтинг и готовятся, среди предзнаменований и пророчеств, к решающей схватке. Сотня человек спускаются к дому Ньялла, Бергторсхволл , и обнаруживают, что его защищают около тридцати. Любая победа Флоси будет стоить некоторой цены. Но Ньялл предлагает своим сыновьям защищаться изнутри дома, и они, понимая, что это бесполезно, следуют за своим отцом на верную смерть. [22] Флоси и его люди поджигают здание.

И невиновный, и виновный окружены. Флоси позволяет женщинам уйти, но обезглавливает Хельги Ньяльссона, который пытается сбежать, переодевшись женщиной. Хотя Флоси приглашает Ньялля и Бергтору уйти, они отказываются, предпочитая умереть вместе со своими сыновьями и внуком Тордуром (сыном Кари). В конечном итоге погибает одиннадцать человек, не считая Кари, который спасается под прикрытием дыма, пробежав по балке дома. Флоси знает, что Кари отомстит за сожжение.

Альтинг

На Альтинге собираются обе стороны. Флоси подкупает Эйольфура Бёльверкссона, одного из лучших адвокатов Исландии, чтобы тот взял дело на себя, в то время как его противники шантажируют Мёрдюра Вальгардссона, чтобы тот выступил в качестве обвинителя, по совету Торхаллура, приемного сына Ньяля, которого Ньяль обучил закону, но который не может участвовать в разбирательстве из-за инфицированной ноги. Между сторонами происходит юридический поединок. В конце концов, когда его судебные иски, кажется, терпят неудачу, Торхаллур прокалывает свой нарыв копьем и начинает сражаться. Люди Флоси отступают, пока Снорри не разнимает стороны. В суматохе погибают несколько человек, включая Льотура, зятя Флоси.

Отец Льотура, Халлур из Сиды, пользуется перемирием, чтобы призвать к миру, и не просит никакой компенсации за своего сына. Тронутые этим, все, кроме Кари и племянника Ньялля Торгейра, достигают соглашения, в то время как все вносят свой вклад в вергельд Льотура, который в итоге составляет четверную компенсацию. Сжигатели изгнаны.

Прежде чем сыновья Сигфуса добираются домой, Кари нападает на них, и большая часть оставшейся части саги описывает его месть за сожжение. Его поддерживают Торгейр и привлекательный антигерой по имени Бьёрн. Он преследует их до Оркнейских островов и Уэльса. Самый драматичный момент — когда он врывается в зал ярла на Оркнейских островах и убивает человека, который дает клеветнический отчет о тех, кто погиб при сожжении.

После паломничества в Рим Флоси возвращается в Исландию. Кари следует за ним и терпит кораблекрушение недалеко от дома Флоси. Испытывая благородство Флоси, он идет к нему за помощью, и они заключают окончательный мир. Кари женится на вдове Хёскульдура. Наконец, происходит полное примирение. [23]

Сага о Ньяле оказала влияние на массовую культуру различными способами в различных средствах массовой информации. Ряд современных романов черпают вдохновение из сюжета саги. К ним относятся, например, романы Фридрика Асмундссона Бреккана «Ulveungernes broder/Saga of Broður Ylfing» (1924/1929) и «Drottningarkyn» (1947), «Пламя во льду » Дороти Джеймс Робертс (1961), «Сожжение Ньяла » Генри Триса (1964), «Трилогия о викингах» Тима Северина. (2005), криминальный роман Торуна Эрлу-Вальдимарсдоттира «Kalt er annars bloð» (2007), «Сага о Кари: Роман о викингах Исландии» Роберта Янссона (2008), «Глаза вора» Янни Ли Симнера (2011) и «Мёрдур » Бьярни Хардарсона (2014). [24] [25] «Красная книга романов» , сборник героических сказаний и легенд, опубликованный в 1905 году и богато проиллюстрированный Генри Джастисом Фордом , включает в себя три истории, основанные на саге: «Убийство мужей Халльгерды» , «Смерть Гуннара » и «Сожжение Ньяля » . Рассказ Роберта Э. Говарда « Проход серого бога, или Сумерки серых богов » (1962) также черпает вдохновение из саги.

Есть также ряд поэтических произведений, вдохновленных сагой о Ньяле . К ним относятся «Роковые сестры » Томаса Грея (1768), «Могила Гуннара » Ричарда Хоула (1789), «Гуннарсхольми » Йонаса Халлгримссона (1838), «Римур аф Гуннари á Хлидаренда» Сигурда Брейдфьорда (1860), Гримур Томсен . с Гуннарсрима (1890) и его Íslenzkar konur frá söguöldinni (1895), а также « Гуннар фон Хлидаренди » Хелен фон Энгельхардт (1909). Драматические произведения, основанные на сюжете и персонажах саги, включают «Поездку в Литенд » Гордона Боттомли (1909), «Логнерен/Лига-Мёрдур» Йохана Сигурьонссона (1917), «Ниал ден Визе » Тита Йенсена (1934) и «Тидранди» Сигурьона Йонссона. - Сэм Дисир драпу (1950). Адаптация саги в графическом романе Эмблы Эра Барудоттира и Ингольфура Орна Бьёргвинссона, состоящая из четырех томов «Блёрегн» , «Бреннан» , «Ветрарвиг» и «Хетьян» , была опубликована в Исландии в период с 2003 по 2007 год .

Что касается кино, телевидения и радио, то исландский короткометражный фильм под названием Brennu-Njálssaga (известный по своему английскому названию в Европе как The Saga of Burnt Njal ) был снят Фридриком Тором Фридрикссоном и выпущен в 1981 году. Он саркастически изображал сожжение самой книги, а не описанные в ней события. Фильм представлен на исландском DVD-релизе Angels of the Universe . В саундтреке представлена ​​песня под названием "Brennu-Njálssaga", написанная исландской новой волновой группой Þeyr в сотрудничестве с Хильмаром Эрном Хильмарссоном . Эта песня позже появилась в 1981 году, когда группа выпустила свой сингл Iður til Fóta (только в кассетной версии). Приключенческий фильм 1995 года The Viking Sagas во многом вдохновлен сагой, хотя в нем есть оригинальный сюжет. 27-й эпизод « Летающего цирка Монти Пайтона» называется «Сага Ньорла». «Сага», о которой идет речь, совершенно не связана ни с какими событиями в «Саге о Ньяле», несмотря на сходство между именами. В мультсериале « Драконы: Гонка на грани» от DreamWorks , 3-й сезон, 3-й эпизод, небольшой отрывок из «Саги о Ньяле» высечен на мече и стене в пещере с использованием рунического алфавита Футорк . Троп человека, запертого в здании и сожженного заживо, лежит в основе исландского телесериала « В ловушке» (Ófærð) . BBC Radio 3 транслировало 24 октября 2021 года аудиоадаптацию Хэтти Нэйлор «Сага о сожженном Ньяле» , основанную на переводе Бенджамина Дэниелссона и поставленную Джеммой Дженкинс, 24 октября 2021 года [26] с Джастином Сэлинджером в роли «Нжала», Кристиной Кавана в роли «Бергтора», судьей Ричи в роли «Гуннара», Лизой Хаммонд в роли «Хаттгерда», Жасмин Хайд в роли «Морд» и Саломе Гуннарсдоттир в роли «Голоса саги».

Влияние саги также заметно в других аспектах популярной культуры. В многочисленных шанхайских журналах китайский композитор Не Эр выступал под английским именем Джордж Ньяль , в честь персонажа саги. [27] Холлгерда Монс, гора на Венере , названа в честь Холлгерд. [28]

Рукописи и издания

Стемма Эйнара Олафура Свейнссона 1953 года из саги о Ньяле.

Сага о Ньяле сохранилась примерно в 60 рукописях и фрагментах, 21 из которых — необычно большое число — относятся к Средневековью . [ 29] Ни одна из рукописей на пергаменте не сохранилась полностью, но они, как правило, копировались консервативно, что указывает на почтение, которое исландские писцы испытывали к саге, и делает сравнительно простым восстановление полного средневекового текста. Рукописи на пергаменте были классифицированы совсем недавно Эйнаром Олафуром Свейнссоном в 1953 году, по пути к его изданию саги Íslenzk fornrit 1954 года, которое остается стандартным изданием. [30] Однако проект «Вариантность саги о Ньяле », базирующийся в Институте исландских исследований Арни Магнуссона , пересматривает полную историю передачи рукописей саги. [31]

Первое печатное издание саги Олафура Олафссона, основанное главным образом на Рейкьябоке со ссылкой на Калфалекьябока и Мёдруваллабука, было опубликовано в Копенгагене в 1772 году. Важным шагом в редактировании саги стало критическое издание 1875–1889 годов . Конрада Гисласона и Эйрикур Йонссон. [33] Текущее основное издание принадлежит Эйнару Олафуру Свейнссону 1954 года. [34]

Известные сохранившиеся рукописи саги, большинство из которых доступны в виде цифровых факсимильных копий, следующие: [35]

Номер [36]Классная отметкаИмяДатаСерединаЗамечания
2, 20ГКС 2870 4toГраскиннас1300пергаментвключая более молодые дополнения, сделанные в ходе ремонта, около 1500×1550, известные как Граскинуауки.
1а, бAM 162 б след. β, δÞormóðarbókс1300пергаментфрагменты, предположительно происходящие из одного и того же кодекса
3, 44AM 468 4toРейкьябок1300-1325 гг.пергаментлист 7 из C17
5AM 162 б л. ζс1325пергаментфрагмент
4AM 162 б л. γÓssbókс1325пергаментфрагмент
6AM 162 б л. θс1325пергаментфрагмент
7, 42АМ 132 л.Möðruvallabók1330-1370 гг.пергаментпервые 11 листов и лл. 20 и 30 C17
8АМ 133 л.Kálfalækjarbókс1350пергамент
9AM 162 б л. κс1350пергаментфрагмент
10AM 162 б л. ηс1350пергаментфрагмент
11, 19AM 162 б л. εHítardalsbók1350-1375 гг.пергаментфрагмент; первый лист, вероятно, около 1500 г.
12, 22ГКС 2868 4toСкафинскинна1350-1400 гг.пергаментф. 31 С17
14AM 162 б л. α1390-1440 гг.пергаментфрагмент
13, 15ГКС 2869 4toСвейнсбокс1400пергаментлист 11 написан более поздней рукой
16AM 162 б л. ιReykjarfjarðarbók1400-1425 гг.пергаментфрагмент
17AM 466 4toОддабокс1460пергамент
18AM 309 4toBæjarbók1498пергамент
21AM 921 4to I; Фрагмент фунта. 2; JS-фрагмент. 4; Ойодминьясафн IУтраченный Кодекс1600-1650 гг.пергаментчетыре фрагмента, которые, как полагают, происходят из одного и того же кодекса
23АМ 396 л.Melanesbók/Lambavatnsbók1600-1650 гг.бумага
31ГКС 1003 л.1667-1670пергамент
24АМ 136 л.1640-1643 гг.бумага
27АМ 555 с

4to

Breiðarbólstaðarbók1640-1660 гг.бумага
25АМ 134 л.Хофсбококоло 1640-1656 гг.бумага
26AM 470 4toHvammsbókc1640-

1660

бумага
28АМ 137 л.Vigfúsarbók1640-1672 гг.бумага
29AM 163 д л.Ферьюбококоло 1650-1682 гг.бумага
30AM 465 4toоколо 1650-1699бумага
32, 43AM 555 а 4to1663-1665бумагаЛисты 1 и 2 написаны почерком, отличным от основного.
33, 41AM 163 i л.Saurbæjarbók1668бумагаЛисты 1-3 написаны почерком, отличным от основного.
34Стокгольм Пап. 9 л.1684бумага
36BL Добавить 4867 л.1690бумага
35АМ 135 л.около 1690-1697 гг.бумага
37AM 464 4to1697бумага
38222 фунта в листе.Raudskinna1698бумага
40НКС 1220 л.Вигурсбок1698бумага
39Фунтов 3505 4to1698бумага
45САМ 3318 векбумага1 фолио
57Тринити-колледж Дублин, Миссисипи 1002 [37]около 1750 г.?бумага
46AM 469 4toFagureyjarbók1705бумага
51NB 313 4to1711бумага
48, 49КБ Добавить 565 4to1707-1722 гг.бумагалисты 22r-25r другой рукой
50ИБ 421 4to1707-1722 гг.бумага
47AM 467 4to1707-1722 гг.бумага
52, 68ИБ 261 4toLágafellsbók1740бумагаЛисты 1-5 и 134-35 добавлены, вероятно, в девятнадцатом веке, двумя разными почерками.
53Тотт 1776 4to III1742-1800 гг.бумага
54Тотт 984 л. IIIоколо 1750 г.бумага
55Тотт 1765 4toоколо 1750 г.бумага
58Калл 612 4to1753бумага
56ИБ 322 4to1750-1770 гг.бумага
59НКС 1788 4toBjarnarstaðarbók1760бумага
61Handrit í eigu LandakotskirkjuЛандакотсбок1760-1780 гг.бумага
60НКС 1219 л.1760-1780 гг.бумага
62SÁM 137 (руководство úr safni Jóns Samsonarsonar)Младший Флатейярбок1767-1769бумага
63AM акк. 501770бумага
65, 70Фунтов 1415 4toоколо 1770 г.бумагаФолио 225–226 добавлены в девятнадцатом веке
64ИБ 270 4toUrðabókоколо 1770 г.бумага
66NB 372 4to1772бумага
67Фунтов 437 4to1773бумага
69747 фунтов лист.1871-1875бумага
70САМ 168Фрагмент Сиэтлаок.1800-1900бумагаФрагмент на 3 листах
переводГКС 1021 л.1660-64бумагаДатский перевод выполнен Тормодуром Торфасоном .
краткое содержаниеAM 576 а 4to1660-95бумагаКраткое изложение на двух листах Эйнара Эйольфссона.
краткое содержаниеШведское резюме Бьёрнераоколо 1720-30 гг.бумагаКраткое изложение на шведском языке (с некоторым текстом на исландском языке), написанное для шведской Antikvitetskollegiet.
краткое содержаниеРостокская госпожа филол. 78/2около 1730 года?бумагаКраткое содержание на немецком языке в формате 5 листов
переводСтокгольм, страница 93/96, л.1733-63бумагаШведский перевод Торвальдура Брокманна
переводСтокгольм, страница 93 л.1733-63бумагаЧистовая копия/редактирование Карла Хагельберга шведского перевода Торвальдура Брокмана.
переводФунтов 4855 8vo1772-1900бумагаКопия издания 1772 года с частичным рукописным переводом на немецкий язык.

Переводы

Сага о Ньяле была переведена на английский язык четыре раза: [38]

  • Дасент, сэр Джордж Уэбб (1861). История сожженного Ньяла . Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас.
    • Переиздание 1900 г., Лондон: Грант Ричардс.
    • Переиздание 1911: Лондон, Нью-Йорк: Дент, Даттон.
  • Байершмидт, Карл Ф.; Холландер, Ли М. (1955). Сага о Ньяле . Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета для Американо-скандинавского фонда.
    • Переиздание 1956 г., Лондон: Джордж Аллен и Анвин.
    • Переиздание 1979, Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 9780313208140 
    • Переиздание 1998 г., Уэр, Герц.: Wordsworth Editions. ISBN 1853267856 
  • Магнуссон, Магнус ; Палссон, Герман (1960). Сага о Ньяле. Хармондсворт: Пингвин. ISBN 0140441034.
  • Перевод Роберта Кука, Хрейнссон, Видар (1997). Полное собрание саг об исландцах, включая 49 сказок. Том 3 . Рейкьявик: Лейфур Эйрикссон. ISBN 9979929332.
    • Переработанное переиздание «Саги о Ньяле» , 2001, Лондон: Пингвин. ISBN 0140447695 

Ссылки

  1. ^ Йоав Тирош (2019-01-11). «Почему Сага о Ньяле — лучшая исландская сага?». Medievalists.net . Получено 29.12.2023 .
  2. ^ Борге Нордбё. «Сага о Ньёлсе». Магазин норвежского лексикона . Проверено 1 ноября 2019 г.
  3. ^ аб Арманн Якобссон 2007:214.
  4. Имя Ньяль имеет гэльское происхождение и происходит от имени Ниалл , которое часто англизируется как Нил .
  5. ^ "Njál´s Saga Centre". sagatrail.is . Архивировано из оригинала 2 июля 2019 г. . Получено 1 ноября 2019 г. .
  6. ^ Вестейнн Оласон 2006:134.
  7. ^ Эйнар Ол. Свейнссон 2010 [1954]: CVII-CXII.
  8. ^ Торстейн Гилфасон 1998: XIII.
  9. ^ Эйнар Ол. Свейнссон 2010 [1954]: XXXIX-LVI.
  10. ^ Магнуссон 1987 [1960]:23
  11. ^ Магнуссон 1987 [1960]:22–26.
  12. ^ Вестейнн Оласон 2006:141.
  13. ^ Магнуссон 1987 [1960]:26.
  14. ^ Вестейнн Оласон 1998:198.
  15. ^ аб Магнуссон 1987 [1960]: 16.
  16. ^ Арманн Якобссон 2007:193.
  17. ^ Исландский «mjög sterkur heiðinglegur andi».
  18. ^ Лакснесс 1997 [1945]: 16–17.
  19. ^ Торстейн Гилфасон 1998: XXIII-XXIV.
  20. ^ Арманн Якобссон (2015). ""Skarphéðinn talar: Tilvistarlegt tvísæi í miðaldasögum,"". Ритид . 15 (1): 9–27 .
  21. Об этой сцене см. также Томас Морком, «Оскорбление и прозрение: выступление Скарпхедина на Альтинге», Viking and Medieval Scandinavia, 16 (2020), 157-180.
  22. ^ Аб Тирош, Йоав (2014). «Вига-Ньялль: новый подход к саге о Ньяле». Скандинавские исследования . 86 (2): 208–26 .
  23. ^ Для полного анализа саги с юридической и социальной точки зрения см. Miller, William Ian. Why Is Your Axe Bloody? : A Reading of Njals Saga . Оксфорд: Oxford University Press, 2014.
  24. ^ Бьярни Хардарсон, Мёрдур (Селфосс: Сэмундур, 2014).
  25. ^ ab "База данных литературных адаптаций средневековых исландских саг". Кристофер У. Э. Крокер . 2019-02-23 . Получено 2023-06-23 .
  26. ^ "BBC Radio 3 - Драма на 3, Сага о сожженном Ньяле" .
  27. ^ Джонс. Эндрю Ф. [2001] (2001). Желтая музыка - CL: Медиакультура и колониальная современность в эпоху китайского джаза. Duke University Press . ISBN 0-8223-2694-9 стр. 122. 
  28. ^ "Hallgerda Mons". Газетер планетарной номенклатуры .
  29. Самый последний полный обзор см. в книге Сюзанны М. Артур « Написание, чтение и использование «Саги о Ньяле»: кодикология самой известной саги Исландии» (неопубликованная докторская диссертация, Висконсинский университет, 2015 г.), стр. 40–48, 52–54, 57–58, 62–74, 77–92, 95–96.
  30. ^ Эйнар Ол. Свейнссон , Исследования рукописной традиции Ньялссаги , Studia Islandica/Íslenzk fræði, 13 (Рейкьявик: Leiftur; Копенгаген: Munksgaard, 1953); Эйнар Ол. Свейнссон, изд., Сага о Бренну-Ньялсе , Íslenzk fornrit, 12 (Рейкьявик: Hið íslenzka fornritafélag, 1954).
  31. ^ Ян Александр ван Наль, «Цифровой скандинав», в «Спутнике исследований Рутледжа по средневековым исландским сагам », изд. Арманн Якобссон и Сверрир Якобссон (Лондон: Routledge, 2017), стр. 344–53 (стр. 351). См. также Аларик Холл и Зеварт Людгер, 2018. «Сага о Ньяле Стеммас, старое и новое» в книге « Новые исследования рукописной традиции саги о Ньяле: История mutila о Ньяле » под редакцией Эмили Летбридж и Сванхильдур Оскарсдоттир (Каламазу: публикации Института средневековья, Западный Мичиган, UP), стр. 179-202.
  32. ^ Саган аф Ниали Торгейрссыни ок Sonvm Hans &c útgefin после gavmlvm Skinnbókvm с Konunglegu Leyfi. Олафур Олавиус (ред.). 1772. Копенгаген: Тайле.
  33. ^ Ньяла. Уведомление после игры в скандинавском стиле, изд. Конрада Гисласона и Эйрикура Йонссона, 2 тома (Копенгаген: Det kongelige nordiske oldskrift-selskap, 1875–89); том 2: https://archive.org/details/njalaudgivetefte02kobeuoft.
  34. ^ Эйнар Ол. Свейнссон, изд., Сага о Бренну-Ньялсе , Íslenzk fornrit, 12 (Рейкьявик: Hið íslenzka fornritafélag, 1954).
  35. ^ Если не указано иное, информация взята из книги Сюзанны М. Артур «Написание, чтение и использование «Саги о Ньяле»: кодикология самой известной саги Исландии» (неопубликованная докторская диссертация, Висконсинский университет, 2015 г.), стр. 39–96.
  36. ^ Артур, Сюзанна М. и Людгер Зеварт, «Рукописи саги о Ньяле», в «Новых исследованиях рукописной традиции «саги о Ньяле»: «Historia mutila» Ньялы» , под редакцией Эмили Летбридж и Сванхильдур Оскарсдоттир (Каламазу, Мичиган). : Публикации Института средневековья, Западный Мичиган. Университет, 2018), стр. 283-91.
  37. ^ "IE TCD MS 1002 - Исландская сага". Библиотека Тринити-колледжа в Дублине, Электронный каталог M&ARL .
  38. ^ Кук (2001). Сага о Ньяле. Лондон: Пингвин. ISBN 0140447695. Получено 5 ноября 2015 г.

Источники

  • Арманн Якобссон. 2007. «Мужественность и политика в саге о Ньяле», Viator 38, стр. 191–215.
  • Эйнар Ол. Свейнссон . 2010 [1954]. Сага о Бренну-Ньялсе . Hið islenzka fornritafélag. ISBN 9979-893-12-5 . 
  • Халльдор Лакснесс. 1997 [1945]. «Эфтирмали», сага о Бреннуньяле . Вака-Хельгафелл. ISBN 9979-2-1242-X . 
  • Магнуссон, Магнус. 1987 [1960]. «Введение», Сага о Ньяле . Классика пингвинов. ISBN 0-14-044103-4 . 
  • Гилфасон, Торстейн . 1998. «Введение», Сага о Ньяле . Классика Вордсворта. ISBN 1-85326-785-6 . 
  • Вестейн Оласон. 1998. Диалоги с эпохой викингов: повествование и изображение в сагах исландцев . Хеймскрингла. ISBN 9979-3-1650-0 . 
  • Вестейн Оласон. 2006. «Íslendingasögur og þættir», Íslensk bókmenntasaga I. ISBN 9979-3-2721-9 . 

Дальнейшее чтение

  • Свэлм, Брендан. Посевные удары и пожинание плодов: сценическая провербиализация и когнитивное структурирование паремий в «Саге о Бренну-Ньяле» . Магистерская диссертация, Университет Саскачевана, 2015.
  • Миллер, Уильям Ян. Почему твой топор окровавлен? : прочтение «Саги о Ньяле» . Оксфорд: Oxford University Press, 2014.
  • Модернизированный исландский текст с переводами на многие языки в базе данных исландских саг
  • Онлайн-издание «Саги о Ньяле», являющееся общественным достоянием: перевод на английский язык Джорджа Дасента . База данных исландских саг
  • Модернизированный исландский текст
  • Официальный сайт саги о Ньяле — музей Ньялы в Хвольсвёллюре, Исландия.
  • www.njalurefill.is Гобелен Ньялса
  • Лэнг, Эндрю , ред. (1905). Красная романтическая книга. Иллюстрировано Генри Джастисом Фордом . Лондон: Longman . Архивировано из оригинала 12.10.2016 . Получено 22.03.2016 .
  • Аннотированная библиография и текст на Wikisaga.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Njáls_saga&oldid=1270049683"