Это информационная страница . Это не энциклопедическая статья , не одна из политик или руководств Википедии ; скорее, ее цель — объяснить определенные аспекты норм, обычаев, технических деталей или практик Википедии. Она может отражать различные уровни консенсуса и проверки . |
Эта страница предназначена для ответов на вопросы, касающиеся японского языка и его использования в Википедии. Если у вас возникли проблемы с просмотром японского языка, см. страницу Help:Installing Japanese character sets для получения помощи для вашей конкретной операционной системы.
Японский текст написан смесью кандзи , катаканы и хираганы . Почти все кандзи возникли в Китае и могут иметь более одного значения и произношения. Составные кандзи , как правило, получают свое значение от объединенных кандзи. Например, Токио (東京) пишется двумя кандзи: «восток» (東) + «столица» (京). Однако кандзи произносятся иначе, чем их китайские родственники. Например, в современном китайском языке эти два кандзи будут «Дунцзин». Название было выбрано, потому что Токио должен был стать восточной столицей Японии , относительно ее предыдущей столицы Киото (京都). (Некоторые другие составные кандзи используют символы, выбранные в первую очередь для их произношения. Такие символы называются атэдзи .) В дополнение к исконным словам и топонимам кандзи используются для записи японских фамилий и большинства японских имен.
Столетия назад хирагана и катакана , две слоговые азбуки каны, получили свои формы от определенных кандзи, произносимых одинаково. Однако, в отличие от кандзи , кана не имеет значения и используется только для представления звуков. Хирагана обычно используется для записи некоторых японских слов и имен, а также грамматических аспектов японского языка. Например, японское слово «делать» (する suru ) пишется двумя хираганами :す( su ) +る( ru ). Катакана обычно используется для записи заимствованных слов , иностранных имен и звукоподражаний . Например, retasu было заимствовано из английского «lettuce» и пишется тремя катаканами:レ( re ) +タ( ta ) +ス( su ). Звукоподражание звуку печати — ката ката , и пишется четырьмя катаканами :カ( ka ) +タ( ta ) +カ( ka ) +タ( ta ). В настоящее время часто можно увидеть, как многие компании используют катакану вместо хираганы и кандзи в рекламе. Кроме того, люди могут использовать катакану при написании своих имен или неофициальных документов по эстетическим причинам.
В последнее время римские символы стали также популярными для определенных целей в японском языке. (см. ромадзи )
В Википедии для представления японских звуков латинскими символами используется модифицированная версия общепринятой латинизации Хепберна . Ниже приведены некоторые основные правила использования латиницы Хепберн для точного произношения японских слов.
Японские гласные в английском языке можно приблизительно передать следующим образом:
гласный | а | я | ты | е | о |
---|---|---|---|---|---|
Английские приближения | как в rm | как в футах | как в ботинке | как в эй | как в или |
Когда за согласной следует другая та же буква, первая согласная пишется с chiisai (уменьшенная) tsu (つ/ツ). Исключение: двойная n. В этом случае, поскольку n (ん/ン) является одиночной согласной, она может быть написана сама по себе. (Например: Женщина: Onna-おんな)
В японских именах фамилия всегда стоит перед именем . Примеры:
Однако, чтобы отразить западную традицию указывать имя первым, а фамилию — последним, латинизированные имена большинства японцев, родившихся с момента установления эры Мэйдзи в 1868 году, соответствуют порядку «имя, фамилия». Такое использование обычно отражено в Википедии: Токугава Иэясу (родился в 1543 году) указан как Токугава Иэясу , в то время как Фукуда Ясуо (родился в 1936 году) указан как Ясуо Фукуда .