Евреям 7 — седьмая глава Послания к Евреям в Новом Завете христианской Библии . Автор анонимен, хотя внутренняя ссылка на «брата нашего Тимофея » ( Евреям 13:23 ) вызывает традиционную атрибуцию Павлу , но эта атрибуция оспаривается со второго века, и нет никаких решающих доказательств авторства. [ 1] [2] Эта глава содержит изложение о превосходстве Священства Христа через Мелхиседека над Левитским Священством. [3] [4]
Ибо Мелхиседек , царь Салимский, священник Бога Всевышнего, который встретил Авраама, возвращавшегося после поражения царей, и благословил его, [8]
Куплет 2
которому Авраам также дал десятую часть всего, что сначала было переведено как «царь правды», а затем также царь Салима, что означает «царь мира» [9].
Куплет 3
[Ибо этот Мелхиседек] без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, но уподобившийся Сыну Божию, пребывает священником вечно. [10]
Величие Мелхиседека (7:4–10)
Куплет 4
Теперь подумайте, насколько велик был этот человек, которому даже патриарх Авраам дал десятую часть добычи. [11]
Стих 9
Даже Левий, который получает десятину, платил десятину через Авраама , так сказать, [12]
Несовершенство Ааронова Священства (7:11–14)
Стих 14
Ибо очевидно, что Господь наш произошел из Иудина , о котором Моисей ничего не говорил относительно священства. [13]
Превосходно из-за Божественной клятвы (7:20–22)
Стих 22
тем более Иисус стал поручителем лучшего завета. [14]
Дальнейший аспект священства Иисуса представлен здесь и будет рассмотрен в следующих главах, а именно, роль Иисуса как «гаранта» («поручителя»; греч. ἔγγυος , engyos [15] ) лучшего завета , [a] превосходящего ветхий завет настолько, насколько его священство превосходит священство Аарона. [16] Автор подчеркивает превосходящее достоинство Иисуса, распределяя вес аргумента так, чтобы он приходился на слово «Иисус» как на последнее слово этого стиха в оригинальном греческом тексте. [16]
«Завет» (греч. diathēkēs ): или «завещание» ( KJV ), поскольку греческое слово может означать оба; завещание, потому что оно установлено по доброй воле Бога и включает в себя наследство, завещанное Богом Отцом его детям, подтвержденное и переданное им смертью Христа-завещателя; и завет, потому что это договор или соглашение, заключенное Отцом со Христом, как представителем всех избранных; в Писании называется «заветом жизни и мира», а также обычно называется «заветом благодати», потому что он исходит из благодати Божией, и его конец — слава благодати Божией. [17]
Превосходно из-за его постоянства (7:23–25)
Стих 24
Но Он, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее. [18]
Стих 25
Поэтому Он и может всегда спасать тех, кто приходит к Богу через Него, так как Он всегда жив, чтобы ходатайствовать за них. [19]
Превосходство из-за характера Иисуса (7:26–28)
Стихи 26–27
26 Ибо такой Первосвященник и должен быть у нас, Который свят, непричастен злу, непорочен, отделен от грешников и превыше небес, 27 Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого. [20]
Не существует явного предписания для первосвященника приносить ежедневные жертвы за свои собственные грехи, но «непреднамеренное согрешение» (такое, как описано в Левите 4:1 и далее) могло быть «ежедневной опасностью» и, в его положении, если не позаботиться о нем, это могло навлечь вину на народ. [21] Поэтому становится обычаем, что первосвященник сначала приносит жертвы за себя, прежде чем выполнять свою задачу для народа, что также засвидетельствовано еврейским писателем первого века Филоном . [21]
Стих 28
Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи, а слово клятвенное, после закона, поставляет Сына, навек совершенного. [22]
«Новое и вечное священство по чину Мелхиседека», данное под присягой Божественным одобрением, было призвано заменить предыдущее священство по древнему закону, которое было ограничено слабостью и требовало жертв за грех как для первосвященника, так и для народа. [23] Замена вступила в силу, как только Мессия («Сын») «оправдал свой первосвященнический титул на основе совершенной жертвы», поэтому его «первосвященство абсолютно действенно и вечно подходит для удовлетворения нужд его народа». [23]
^ ab Анализ греческого текста: Евреям 7:22. Biblehub.com
^ ab Bruce 1990, стр. 171.
^ Гилл, Джон . Толкование всей Библии - Евреям 7:22
↑ Евреям 7:24 NKJV
↑ Евреям 7:25 NKJV
↑ Евреям 7:26–27
^ ab Брюс 1990, стр. 177.
↑ Евреям 7:28 NKJV
^ ab Брюс 1990, стр. 179.
Источники
Attridge, Harold W. (2007). "75. Евреям". В Barton, John; Muddiman, John (ред.). The Oxford Bible Commentary (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр. 1236–1254 . ISBN978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
Брюс, ФФ (1990). Послание к Евреям. Новый международный комментарий к Новому Завету (пересмотренное издание). Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN9780802825148.
deSilva, David A. (2005). «Евреи». В Evans, Craig A. (ред.). Комментарий к библейскому знанию: Евангелие от Иоанна, Послание к евреям-Откровение. Серия «Знание Библии» (иллюстрированное издание). Колорадо-Спрингс, Колорадо: Victor. стр. 199–256 . ISBN9780781442282.
Kirkpatrick, AF (1901). Книга Псалмов: с Введением и Примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: At the University Press . Получено 28 февраля 2019 г.
В данной статье использован текст из источника, находящегося в общественном достоянии : Гилл, Джон. Изложение всей Библии (1746-1763) .
Внешние ссылки
Евреям 7 Библия короля Иакова - Wikisource
Перевод на английский язык с параллельной латинской Вульгатой
Онлайн-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском)
Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)