Грузинские граффити Назарета и Синая

Древние грузинские граффити
Грузинские граффити Назарета и Синая
МатериалШтукатурка
ПисьмоАсомтаврули
Созданный5 век
Обнаруженный1950-е годы
Текущее местоположениеНазарет , Израиль
Гора Синай , Египет
ЯзыкРанний древнегрузинский

Грузинские граффити Назарета и Синая ( груз . retis da sinais kartuli grapit'i ) — древнегрузинские граффити- надписи паломников , написанные древнегрузинским письмом Асомтаврули [1], найденные в Назарете и на горе Синай . [2] [3] Раскопки проводились под руководством итальянского археолога и францисканского священника Беллармино Багатти [4] с 1955 по 1960 год. [5] [6] Грузинское паломничество в  Святую Землю началось с V века, достигнув даже самые отдаленные святилища. [7] [8]

Граффити

Граффити Назарета

Грузинские граффити из Назарета сохранились плохо и фрагментарны по своей природе. Из четырех надписей только одну можно расшифровать как полное предложение, составленное из четырех сокращенных слов: [5] [9]

Да,
да
Транслитерация: vle li
Перевод: « Апостол Павел » (პავლე მოციქული p'a vle motsiku li )
Транслитерация: а
Транслитерация: кʼ
Давай попробуем
Транслитерация: she iu ke gi
Перевод: « Иисус Христе , помилуй Георгия ».

граффити на Синае

На Синае было обнаружено в общей сложности двенадцать грузинских надписей. Они были оставлены паломниками по пути к святилищам Синая или на обратном пути. Грузинские синайские граффити были обнаружены в районах Вади Мукаттаб и Вади Хаггаг, которые были основными маршрутами паломнического движения в византийский и ранний исламский период. [10] Большинство этих грузинских надписей вырезаны в относительно низких, легкодоступных местах. Буквы обычно небольшие, их размер не превышает нескольких сантиметров, даже самая большая из надписей с буквами высотой 12 см не носит монументального характера. [11]

ႵႤ ႦႭႱႨႫႤ ႸႤ
Транслитерация: ке зосиме она
Перевод: «Иисусе Христе, помилуй Зосиму».
Давай попробуем
Транслитерация: ке шле мны
Перевод: «Иисус Христе, помилуй своего монаха».
ႼႭ ႱႨႬႠ ႸႤ ႫႤ ႼႭ
Транслитерация: tsʼo sina she me tsʼo
Перевод: «Святой Синай, помилуй меня, святый».
Да, да
Транслитерация: de am
Перевод: «Величие, Аминь».
ႭႭ ႸႤ ႫႨႱႵႨ
ႸႤ ႾႪႬႨ
ႢႡႪ
Транслитерация: оо она миски / она хлни / гбл
Перевод: «О, Господи, помилуй Миски, помилуй плод(?) Гавриила».
Да, да
Транслитерация: ed gv
Перевод: «Для молитвы» (?)
ႢႰႨႢႭႪ
Перевод: «Григол»

Встречаться

Грузинские граффити были найдены высеченными вместе с греческими , сирийскими , латинскими и армянскими буквами на штукатурке в остатках древнего святилища, обнаруженного под мозаичным полом разрушенной византийской церкви и датированного Джоан Э. Тейлор периодом между 340 и 427 годами. [12] [13] Грузинские находки были изучены и опубликованы грузинским историком и лингвистом Зазой Алексидзе. Все эти артефакты хранятся в Францисканском музее около греческой православной церкви Благовещения . [5]

Вместе с грузинскими надписями Бир-эль-Кутта, найденными в Иудейской пустыне , граффити-надписи являются старейшими сохранившимися грузинскими надписями . [5] Они иллюстрируют раннее паломничество грузинских христиан в Святую Землю вскоре после христианизации Иберии . Кроме того, Вернер Зайбт предполагает, что грузинская письменность могла быть изобретена в Сиро-Палестине грузинскими монахами-эмигрантами. Их могли поддержать в их начинании их высокопоставленные аристократические соотечественники, такие как Бакурий Иберийский , византийский полководец в Палестине. [14]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Чехановец (2011), с. 464
  2. ^ Чехановец (2011), с. 457
  3. ^ Хурцилава, стр. 37
  4. ^ Хурцилава, стр. 14
  5. ^ abcd Чехановец, стр. 193–195
  6. ^ Чехановец (2011), с. 458
  7. ^ Чехановец (2011), с. 466
  8. ^ Хурцилава, стр. 145
  9. ^ Чехановец (2011), с. 459
  10. ^ Чехановец (2011), с. 462
  11. ^ Чехановец (2011), с. 463
  12. ^ Кодоньер, стр. 137
  13. ^ Хурцилава, стр. 38
  14. ^ Кодоньер, стр. 138

Библиография

  • Codoñer, JS (2014) Новые алфавиты для христианских народов: пограничные стратегии в Византийском содружестве между IV и X веками, Университет Вальядолида , ISBN  978-1-4438-6395-7
  • Чехановец, Ю. (2018) Кавказская археология Святой Земли: армянские, грузинские и албанские общины между четвертым и одиннадцатым веками н. э., Брилл, Лейден/Бостон, ISBN 978-90-04-36555-1 
  • Чехановец, Ю. (2011) Раннее грузинское паломничество в Святую Землю, Liber Annuus 61
  • Хурцилава, Б. (2018) Следы грузин на Святой Земле, Тбилиси, ISBN 978-9941-8-0042-9 
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Грузинские_граффити_Назарета_и_Синайского_горы&oldid=1243339310"