Гарис ( иврит : כפר עריס ), [1] ( греч .: Γαρεις; Γάρις ), [2] альтернативные варианты написания Гарсис ; Гаризме , была еврейской деревней в Нижней Галилее , расположенной примерно в 4 км от Сепфориса . Деревня, хотя сейчас и находится в руинах, занимает видное место в трудах Иосифа Флавия , [3] где она временно служила местом жительства Иосифа во время Первого еврейского восстания . [4] На ранних этапах войны Иосиф с галилеянами, которые были поставлены под его командование, насыпали вал вокруг деревни, ожидая римского нападения на город. [5]
И действительно, этот вид генерала ( Веспасиана ) заставил многих раскаяться в своем мятеже и привел их всех в ужас; ибо те, кто был в лагере Иосифа, который находился в городе Гарис , недалеко от Сепфориса , когда они услышали, что война приближается к ним и что римляне внезапно сразятся с ними врукопашную, рассеялись и бежали... [6]
Этимология
Говорят, что еврейское название деревни было ʻAris ( עריס ), [7] имея коннотацию «решетчатая лоза»; « виноградная беседка »; « шпалера ». [8] Греческое слово, используемое в этом топониме, — Γαρεις , гамма, как говорят, имеет то же древнее употребление, что и в греческих транслитерациях еврейских слов Gaza = עזה и Gabara = ערב . [7] [9]
Идентификация
Исторические географы разделились во мнениях относительно местоположения этого места. Сэмюэл Кляйн считал, что древнюю деревню Гарис следует отождествлять с Хирбет-Каной , руинами примерно в 4 километрах (2,5 мили) к востоку от Сепфориса , которая теперь носит то же название, что и соседняя деревня Кана ( Кафр-Канна ), хотя по сути отличается. [10] [11] Кляйн был первым, кто отождествил ее еврейское название с Кефар-Арис ( כפר עריס ), упомянутым в Тосефте ( Келим Баба-Меция 11:2). [7] [1] Виктор Герен считал, что место Гарис следует отождествлять с Телль-Бедейвие («холм бедуинов»), теперь большим холмом с руинами небольшого хана и колодцем у его подножия, расположенным примерно в 4 километрах (2,5 мили) к северо-западу от Сепфориса. [12] Аналогичным образом историк и археолог Никос Коккинос предположил, что это могли быть руины Тель-Ханнатона , то есть то же самое место, которое Герен описал под арабским названием Телль-Бедейвие . [13] Уильям Ф. Олбрайт придерживался иной точки зрения, полагая, что Телль-Бедейвие был древним городом Асохиса . [14]
Возле Кафр-Каны археологи обнаружили останки поселения римского периода , ныне известного как Карм-эр-Рас ( араб . كرم الراس ), непосредственно примыкающего к западной окраине Кафр-Каны. [15] [16] Карм ( كرم ) на арабском языке означает «виноградник» и происходит от арамейского слова karma , [17] название, которое, возможно, было калькой , связанной с вышеупомянутым местом «Гарис» = «решетчатая виноградная лоза».
Галерея
Руины Телль-Бедейвие (Тель-Ханнатон)
Телль Бедейви (Тель-Ханнатон)
Каменное сооружение в Телль-Бедейвие
Ссылки
^ ab Еврейское название, основанное на идентификации Кляйна, которая следует версии Венского кодекса Тосефты . Копию этой версии см. в Abramsky, Y. , ред. (2002), т. 6 (Seder Tohorot), стр. 180. В издании Тосефты Цукерманделя (основанном на Эрфуртском кодексе ) слово искажено и читается как כפר עדים . В английском переводе Тосефты Якоба Нойснера он следует Эрфуртскому кодексу и пишет там «Кефар Адим» ( sic ).
^ Иосиф Флавий , Иудейская война 3.6.3; там же 5.11.5 (5:473); Vita §71 (395); там же §74 (412). См. Иосиф Флавий (1926), т. 1, §74 (412), где Теккерей сохраняет правильную транслитерацию. В издании Уистона Иосифа Флавия есть грубая ошибка в переводе Жития §74 (412), где в оригинале на греческом языке написано: «…καὶ πῶς περὶ Γάρις κώμην τὴν πρώτην πρὸς ἐμὲ μάχην ἐποιήσατο» («...и как он провел со мной свой первый бой близ деревни Гарис »), но в английском переводе вместо Гарис пишется Тарихея .
↑ Обсуждение греческой и латинской транслитерации еврейских топонимов, начинающихся с ʻayin ( ע ), но транслитерируемых с «G», см. в главе «Гортанная буква Ayin» в Krašovec, Jože (2009), стр. 25–26.
^ Точка зрения Кляйна была предварительно принята археологом и историком Майклом Ави-Йонахом . См. Ави-Йонах, М. (1976), стр. 46
^ Герен, В. (1880), с. 494, который написал: «...Il ne nous reste donc plus maintenant pour y placer Garis ou Garsis que la colline où sont éparses les Rues de Bir el-Bedaouïeh» (Перевод: «...Теперь нам нечего размещать Здесь Гарис или Гарсис, за исключением холма, на котором разбросаны руины Бир-эль-Бедуи »).
^ Александр, Ярденна (2017). «Карм-эр-Рас (районы AB, AC): Заключительный отчет». Хадашот Археологийот: Раскопки и исследования в Израиле . 129 . Управление древностей Израиля (IAA). JSTOR 26693775.
^ Библейские прогулки, Карм эр-Рас
^ Карм , Викисловарь, Карм (Этимология 2)
Библиография
Абрамский Ю. , изд. (2002). Тосефта с комментарием Хазон Йехезкель (на иврите). Том. 6 (Седер Тохорот). Иерусалим: Бене ха-Мехабер. п. 180. OCLC 741496655., св Келим Баба-Меция 11:1 (опубликовано посмертно)
Олбрайт, У. Ф. (1921–22). «Вклад в историческую географию Палестины». Ежегодник американских школ восточных исследований . 2–3 . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета: 1–46. doi :10.2307/3768450. JSTOR 3768450.
Ави-Йона, М. (1976). «Газеттер Римской Палестины». Qedem . 5. Институт археологии, Еврейский университет в Иерусалиме: 3–112. JSTOR 43587090.
Герен, В. (1880). Описание Géographique Historique et Archéologique de la Palestine (на французском языке). Том. 1: Галилея, ч. 1. Париж: L'Imprimerie Nationale.
Джастроу, М. , ред. (2006), Словарь Таргумим, Талмуд Бабли и Иерусалима, и мидрашистская литература , Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, OCLC 614562238
Кляйн, Самуэль (1930). «Заметки о топографии». Tarbiẕ (на иврите). Институт иудаики имени Манделя: 127–131. JSTOR 23580527.
Коккинос, Никос (2010). «Расположение Тарихеи: к северу или к югу от Тверии?». Palestine Exploration Quarterly . 142 (1): 7–23. doi :10.1179/003103209X12483454548167. S2CID 161794831.
Krašovec, Jože (2009). Rofé, A. ; Segal, M.; Talmon, S. ; Talshir, Z. (ред.). «Фонетические факторы транслитерации библейских имен собственных на греческий и латинский языки». Textus — Исследования Библейского проекта Еврейского университета . 24. Еврейский университет , Magnes Press: 25–26. OCLC 761216587.