Фансянши

Фансянши
Фансянши, как показано в Санлиту (三禮圖)
китайское имя
китайский方相氏
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньфансянши
Уэйд–Джайлсфан-сян-ши
Средний китайский
Средний китайскийpjangsjangdzyeX
Старый китайский
Бакстер–Сагарт (2014)paŋ[s]aŋk.deʔ
корейское имя
Хангыль방상씨
Транскрипции
Исправленная романизациябангсангсси
Маккьюн–Райшауэрпангсангсси
японское имя
Кандзи方相氏
ХираганаДа
Транскрипции
Переработанная Хепбернхосоши
Хранитель гробницы китайской Восточной династии Хань (25-220 гг. н.э.) идентифицирован как Фансянши

Фансянши (китайский: 方相氏) или просто Фансян был китайским ритуальным экзорцистом . Его основными обязанностями были организация сезонного ритуала Нуо для изгнания демонов , вызывающих болезни , из домов и зданий, а также руководство похоронной процессией для изгнания духов-трупоедов Ванлян из погребальной камеры. Древние китайские тексты сообщают, что он носил медвежью шкуру с четырьмя золотыми глазами и носил копье и щит, чтобы изгонять злых духов. От династии Хань до династии Тан (3 век до н. э. - 10 век н. э.) фансянши были официальными специалистами по у -шаманам в одобренной императором китайской государственной религии ; после Тан они были адаптированы в популярную народную религию и символизировались ношением четырехглазой маски.

В настоящее время фансянши — персонаж в маске в китайской опере нуо , а также японский эквивалент хосоши方相氏 — заклинатель дьявола в синтоистских церемониях.

Этимология

Неясная этимология слова fāngxiàngshì является предметом разногласий, но его переводят как «тот, кто видит во всех (четырех) направлениях», «тот, кто высматривает зло во многих направлениях» и «тот, кто направляет нежелательных духов в том направлении, к которому они принадлежат». Имя состоит из трех иероглифов со следующими древнекитайскими произношениями и значениями: [1]

  • paŋ方 «квадрат, обычная вещь, сторона, область, страна; две лодки, связанные бок о бок, плот; только что, начинать; метод, закон, норма, стандарт»
  • *saŋh相 «смотреть, осматривать; помогать, помогать; помощник, министр» (также произносится как xiāng < *saŋ相 «друг друга, взаимно»)
  • *geʔ氏 «почетное звание, добавляемое к географическим названиям («господин X»), терминам родства («дядя X»), феодальным и официальным титулам («господин/госпожа» X); клан»

Ученые сходятся во мнении, что shi < *geʔ — это распространенное китайское почетное или клановое имя Shi , но трактуют fangxiang < * paŋsaŋh по-разному. Fang方 также является распространенной китайской фамилией .

Самая ранняя интерпретация была сделана Чжэн Сюанем (II в. н. э.) в комментарии Чжоули (см. ниже). Чжэн объясняет fāngxiàng(shì) как fàngxiǎng放想, заменяя fāng方 на fàng«убирать; изгонять» и xiǎng想 «думать; представлять» на xiàng相. Эта неоднозначная глосса fàngxiǎng放想 переводится как «изгоняющие грозные вещи», [2] «давать волю мыслям... так, чтобы иметь устрашающий и ужасающий вид», [3] и «вызывать видения; вызывать видения». [4] Больц говорит, что Бодде неправильно понял этот термин, потому что Чжэн подтвердил, что xiàng相 означает не просто «наблюдать; рассматривать», но и «видение; образ; фантазия», родственное xiǎng想 «составлять мысленный образ; видение», а также xiàng象 «образ; представление». Поэтому Больц заключает, что важен не внешний вид фансянши , а «видения, которые он вызывает (и которые, предположительно, может видеть только он). [4] В этом смысле его следует называть Мастером Видений, или Воображателем, или Фантасмагористом».

Комментарий Чжэн Сюаня к описанию в Чжоули фансяна, поражающего четыре угла погребальной камеры своим копьем и изгоняющего фанляна (см. ниже), отождествляет этого демона фанлян方良 с демоном ванлян罔兩, также известным как вансян罔象. Фэнсу Тонги из Ин Шао (ок. 195 г. н. э.) цитирует этот отрывок из Чжоули , используя вансян вместо фанлян, объясняя происхождение китайских обычаев размещения деревьев туи (туи) и каменных тигров на кладбищах.

На могиле посажена туя, а в начале дорожки — каменный тигр. В «Чжоу ли»: «В день погребения вождь фан-сян входит в яму, чтобы изгнать ван-сяна ». Ван-сян любит есть печень и мозг покойного. Люди не могут постоянно заставлять фан-сяна стоять у могилы, чтобы преграждать ей путь. Но ван-сян боится тигра и туи. Поэтому тигра и тую ставят перед могилой. [5]

Распространенное толкование слова «fang» в слове «fangxiang » заключается в том, что оно обозначает sìfāng四方 «четыре четверти/направления; каждая сторона/направление», что ритуально символизируется четырьмя золотыми глазами на медвежьей шкуре, означающими способность фансянши видеть во всех направлениях. По словам Далласа МакКерли, древние китайцы верили, что «силы дождя, ветра, наводнения и засухи часто приходили в климатически уязвимую долину реки Хуанхэ из sifang ». [6]

В обзоре книги Бодде [7] Больц соглашается, что принятие основного смысла слова fangxiang как «провидец» в целом верно, но полагает, что биномиальный термин fangxiang < древнекитайский * pjwang-sjang возник как уменьшительное слово * sjang- < протокитайский ** bsjang- «провидец». [4] Таким образом, он означает «не столько «тот, кто видит во всех направлениях» (хотя это, возможно, уже было семантизировано как очень рано), сколько «тот, кто вызывает видения или образы, фантазии».

Многие авторы отмечали примечательное фонетическое сходство между названиями ритуального фансянши и демонов фанлян , ванглян и вансян , которых он изгонял; а некоторые ученые, такие как Чэнь Мэнцзя , Кобаяси Тайчиро и Уильям Больц, выдвинули теорию, что экзорцист фансянши был олицетворением этих демонов и «фактически изгонял себя сам». [8] В этом понимании пожирающий экзорцист и пожираемые существа были в конечном итоге идентичны. Больц предполагает, что соответствующие имена фансян(ши) , фанлян , ванглян и вансян произошли от одного и того же протокитайского этимона **BZjang «видеть» , где он был «Мастером видений» или «Воображателем», а они — «видениями» или «призраками» от латинского spectrum «явление; явление», и, используя тот же корень, фансянши « фактически изгонял образы или видения самого себя». [4]

Переводы

Хотя сравнительно легче транслитерировать китайский 方相氏 в алфавитном порядке, чем объяснять его, некоторые ученые сделали переводы. Первым на западном языке, возможно, был " inspecteurs de region " или " preservateur universel " французского синолога Эдуарда Биота . [9]

Переводы на английский язык включают

  • «Спаситель страны; инспекторы или спасители страны на все четыре стороны света» [10]
  • «доктор», который выполняет две функции: прописывает лекарства и практикует искусство физиогномики» [2]
  • «тот, кто исследует зло во многих направлениях» [11]
  • «тот, кто вызывает видения... Мастер Видений, или Воображатель, или Фантасмагорист» [4]
  • «тот, кто видит во всех (четырех) направлениях» [12]
  • "квадратнолицый экзорцист" [13]
  • «мастер, ориентирующий направление ( фан ); тот, кто ориентирует нежелательных духов в направлении, к которому они принадлежат» [6]

Интерпретация Лауфера полагает, что fang означает fangshi方士 «алхимик; врач; экзорцист», а xiangrénxiàng人相 «смотреть и оценивать; заниматься физиогномикой ». Перевод Бодде «тот, кто внимательно следит за злыми духами во многих направлениях» [3] основан на том, что fang означает sifang «четыре/все направления», а xiang — в его вербальном смысле «наблюдать, внимательно изучать», сопоставимом с «физиогномизировать».

Ранние упоминания

Согласно китайским классикам , фансянши возникли в конце династии Восточная Чжоу (771-256 гг. до н. э.), официально использовались императорами от династии Хань (206 г. до н. э. - 220 г. н. э.) до династии Тан (618-907 гг.), а впоследствии продолжались как частная практика вплоть до наших дней.

династия Хань

Самое раннее подробное описание фансянши встречается в труде Чжоули (III в. до н. э.) в разделе « Обряды лета » Сягуань夏官 «Обряды Чжоу».

В первом контексте подробно описываются типы и количество помощников для каждого официального ранга, включая более 40 помощников для поддержки фансянши : 4 куанфу狂夫 «сумасшедших людей; медиумов», 8 прорицателей с 6 подчиненными, 2 бухгалтера, 2 писца, 2 слуги и 20 гонцов. [14]

Во втором контексте Чжоули фансянши упоминается в разделе, описывающем официальные обязанности наньву (男巫) «мужчины-шамана/медиума»:

Во время ежегодного Великого изгнания нечистой силы ( nuo儺), когда Наньу играют центральную роль: после приношения жертв или стрельбы из лука (что из этого остается неясным) в злых духов в четырех направлениях, они (по словам Чжэн Сюаня) сопровождают их наружу, подальше от человеческих жилищ» [15]

В полученном тексте Чжоули есть zèng贈 «представлять», но Чжэн Сюань упоминает старый вариант zèng矰 «стрелять из лука».

Чи Ю часто изображается с четырьмя глазами и ногами медведя, похожим на Фансянши.

Последующий контекст фансянши гласит:

В своей официальной функции он носит [на голове] медвежью шкуру с четырьмя золотыми глазами и одет в черную верхнюю одежду и красную нижнюю одежду. Схватив свое копье и размахивая своим щитом, он руководит многочисленными чиновниками, чтобы выполнить сезонное изгнание нечистой силы ( Nuo ), обыскивая дома и изгоняя эпидемии. ... Когда происходят большие похороны, он идет впереди гроба, и по его прибытии в могилу, когда его вставляют в погребальную камеру, он ударяет по четырем углам [камеры] своим копьем и изгоняет Фан -лян . (48) [16]

В комментарии Чжэн Сюаня [17] méng蒙 «покрывать; темный; слепой; невежественный» толкуется как mào«покрывать; видеть», то есть «носить на голове»; и поясняется, что «медвежья шкура, надеваемая на голову для изгнания демона эпидемий, сегодня известна как qitou [魌頭 «голова призрака; маска демона»]». Как упоминалось выше (см. Этимологию), комментарий Чжэна отождествляет демона fangliang方良 с демоном wangliang罔兩 или wangxiang罔象.

Ученые Чжоули сходятся во мнении, что четыре золотых глаза на медвежьей шкуре символизируют способность фансянши видеть одновременно во всех sìfāng四方 «четырех направлениях», а также способность наносить удары копьем по всем sìyú四隅 «четырем углам» гробницы, чтобы отпугнуть пожирающего трупы ванляна .

Однако переводчики Чжоули расходятся во мнениях о том, была ли фансянши покрыта медвежьей шкурой или маской, из-за неоднозначной классической китайской фразы 熊皮黃金四目 буквально «медвежья шкура желтое золото четыре глаза» и сравнения Чжэн Сюаня с qitou «маска демона». [18] Часто переводят как медвежья шкура («надеть шкуру молодого медведя, украшенную четырьмя глазами из золота»), [19] иногда как маска из медвежьей шкуры («маска четырехглазого медведя», МакКерли [6] , или даже и то, и другое («покрытый медвежьей шкурой и надевший маску на лицо с четырьмя золотыми глазами»). [20]

В поэме «Дунцзин фу» ханьского ученого-энциклопедиста Чжан Хэна (II в. н. э.) о столице Лояне в то же время описывается фансян (ши) во время ритуала Нуо .

В конце года происходит великое но с целью изгнания всех призраков. Фан-сян несут свои копья, у и хи держат свои связки тростника. Десять тысяч парней с красными головами и в черных одеждах, с луками из персикового дерева и стрелами из колючего ююбы стреляют наугад вокруг. Ливни черепков и гальки падают вниз, как дождь, безошибочно убивая как сильных призраков, так и слабых. Пылающие факелы бегут за этими существами, так что сверкающий и струящийся свет гонит красную чуму во все стороны; после этого они уничтожают их в императорских рвах и ломают подвесные мосты (чтобы предотвратить их возвращение). Таким образом, они нападают на ци и мей, наносят удары диким и свирепым существам, рассекают извилистых змей, выбивают мозги фан-ляну, заключают кенг-фу в чистые и холодные воды и топят ню-па в водах, одушевленных богами. Они разрезают на части кхвей и ху, а также ван-сян; они калечат йе-чжун и истребляют ю-квана. Восемь духов (основных точек Вселенной) тем самым дрожат; насколько же больше это должно быть в случае с ки, ю и пи-фан. Земля Ту-шох предоставляет защиту персиковыми ветвями, действие которых усиливается Ю-лей и Шен-ту, которые с другой стороны, с веревками из тростника в руках, посредством своего острого зрения высматривают самые темные углы, чтобы поймать призраков, которые еще остаются после погони. Таким образом, дома в столице очищаются до самых укромных уголков и освобождаются от всего нежелательного, Инь и Ян могут гармонично объединиться, и все существа и вещи таким образом будут произведены в свое время. [21]

В « Книге поздней Хань » (V век) также описывается фансянши в обряде изгнания нечистой силы Нуо .

За день до жертвоприношения в конце года празднуется великое но, называемое изгнанием эпидемической болезни. Ритуал его следующий — из числа учеников внутренних Желтых ворот Дворца выбираются сто двадцать десяти, одиннадцати или двенадцати лет, чтобы выступать в качестве «парней»; они одеты в красные шляпы и черные пальто и несут большие ручные барабаны. Фан-сян ши с четырьмя золотыми глазами и в масках из медвежьих шкур, одетые в черные пальто и красные юбки, держат свои копья и владеют своими щитами. Есть также двенадцать животных с перьями или волосами и с рогами. Эти люди начинают свою работу у внутренних Желтых ворот под командованием камергера в общем найме, чтобы изгнать зловредных призраков из Запретного дворца. [Незадолго до рассвета 120 мальчиков и все придворные чиновники собираются вместе и повторяют песнопение, перечисляя 12 духов, пожирающих демонов: « Цзяцзо甲作 пожирает бедствия, Фэйвэй胇胃 пожирает тигров...»] Этим двенадцати божествам настоящим приказано прогнать зло и несчастье, сжечь ваши тела, схватить ваши кости и суставы, разрезать вашу плоть на куски, вырвать ваши легкие и кишки. Если вы быстро не уйдете, отставшие среди вас станут их пищей. Теперь фан-сян принимаются за работу. Вместе с этими двенадцатью животными (представляющими эти двенадцать пожирателей демонов) они с криками топчутся вокруг, совершая три круга вокруг внутренних зданий Дворца спереди и сзади, и со своими факелами они выпроваживают чумную болезнь из главных ворот. За этими воротами быстрые всадники берут факелы и покидают дворец через Ворота маршала, снаружи которых они передают их всадникам пятого армейского корпуса, которые затем загоняют призраков в реку Лох. В каждом особняке официального мира люди с деревянными масками и изображающие животных могут выступать в качестве руководителей исполнителей но. Когда церемония заканчивается, выставляются кенг из персикового дерева с ю-лей и веревками из тростника, после чего исполнители и офицеры, прислуживающие на троне, прекращают свою работу. Веревки из тростника, копья и палки из персикового дерева вручаются императором высшим министрам, командующим, а также особым и общим феодальным правителям. [22]

Синтаксис этого описания фансянши отличается от описания Чжоули : 方相氏黃金四目蒙熊皮 « фансянши [носит] четыре золотых глаза [и] покрыт медвежьей шкурой».

Южные и Северные династии

Ритуальные традиции фансянши и нуо эпохи Хань продолжали соблюдаться в бурный период Южных и Северных династий (420-589), который был эпохой гражданских войн и масштабных миграций.

В « Книге истории Ци» династии Южная Ци (479-502) записано, что ритуалы Нуо были

исполняется в последний день года двумя группами, каждая из 120 юношей, и двенадцатью животными во главе с барабанами и духовыми инструментами. Ворота палат и городских стен были распахнуты, и император в повседневной одежде созерцал нет со своего трона, посреди своих кабинетов. Под барабанный бой процессия вошла во дворец через западные ворота, прошла через все его части в два отделения, даже поднимаясь на этажи и башни; фан-сян и двенадцать животных подпрыгивали, скакали и кричали, и, пройдя через южные ворота, они распространились в шести направлениях, пока не достигли городских стен. [23]

Во времена династии Суй (581-618 гг. н. э.) официальный ритуал [24] ограничивал использование экзорцистов фансянши похоронами высокопоставленных ши « ученых-чиновников »; офицеры 1-4-го ранга могли использовать фансян , но офицеры 5-7-го ранга могли использовать только маски призраков цитоу .

Иллюстрация японского экзорциста Хососи方相氏 из Кондзяку Хякки Сюй (около 1781 г.).
Японский синтоистский церемониал Хосоши в храме Ёсида , (1928), картина Накадзимы Сойо 中島荘陽
Японская синтоистская церемония Хосоши в святилище Хэйан (2010)

династия Тан

Династия Тан (618-907) была золотым веком в истории Китая, в течение которого государственная религия продолжала традиции фансянши и дополнительно регламентировала их детали.

В (732) Великих ритуальных правилах Тан эпохи Кайюань (713-742, император Тан Сюаньцзун ) говорится, что в похоронных процессиях [25] «за повозкой, в которой перевозилась табличка души, следовала повозка фан-сян, которую, однако, следовало заменить повозкой с уродливой головой [ цитоу ] на похоронах офицеров любого ранга ниже пятого». Этот ритуальный текст также давал инструкции по празднованию ритуала Нуо в провинциях.

Четыре фан-сяна должны были быть использованы, с четырьмя регентами [ chàngshuài唱率 "лидеры песен"], и главы правительств первого класса шестьдесят юношей, кроме того; главы правительств второго или третьего порядка могли нанять сорок юношей, а в округах не более двадцати юношей могли быть наняты, с одним фан-сяном и одним регентом; кроме того, могло быть четыре барабанщика и четыре кнутоносца. Такое очищение официальных особняков и городов должно было сопровождаться жертвоприношением у ворот духам инь и завершаться захоронением жертвенного мяса и вина. [26]

В труде Дуань Чэнши (VIII век) « Разные мелочи из Юяна » [27] различаются типы qitou魌頭 «маски призрака»: те, у кого четыре глаза, называются fangxiang , а те, у кого два глаза, называются 僛 «танцоры».

В книге «Да Тан Людянь» об учреждениях Тан [28] говорится, что человек, выполнявший задачу фансянши, надевал «маску с четырьмя золотыми глазами и носил наряд из медвежьей шкуры». В « Новой книге Тан » (1060) [29] отмечается, что для ритуалов Нуо «юноши должны быть в возрасте от двенадцати до шестнадцати лет, быть в масках и разбиты на четыре группы по шесть человек, и что, помимо носителей кнута, барабанщиков и трубачей, в процессии должны быть два у [шамана]. Песня изгнания была в точности как в песне династии Хань».

Более поздние периоды

После правления династии Тан официальная китайская государственная религия прекратила проведение ритуалов Нуо под руководством профессиональных фансянши , а народная религия адаптировала их в местные праздники Нуо.

Во времена династии Сун (960-1279) традиция захоронения в гробницах защитных деревянных или керамических фигурок фансянши была заменена фигурками из скоропортящейся соломы или бамбука. В руководстве Тан-Сун по погребальным обрядам, Bicanq jing [30] , говорится, что фигурки фансян были «сплетены из пяти цветов, имели четыре глаза и держали в руках ветви деревьев». Официальный ритуал династии Сун [31] гласил, что похороны офицеров четырех высших рангов могли иметь одного экзорциста фансян , а те, кто был ниже по рангу, могли иметь только маску призрака цитоу . В этом тексте также записано, что в 970 году император Тайцзу из династии Сун постановил, что для похорон в столице Кайфэн «всем семьям, которым предстояло совершить погребение, было запрещено заниматься даосскими и буддийскими обрядами или нанимать фургон людей, замаскированных под странных людей или животных».

Аналогичным образом, во времена династии Мин (1368-1644) похоронные ритуалы [32] были ограничены четырехглазым фансяном для офицеров 1-4-го рангов, двухглазым для офицеров 5-7-го рангов и ни одним для офицеров низших рангов.

Де Гроот описывает популярные процессии изгнания нечистой силы как «шумные и даже забавные, приятно нарушающие монотонность повседневной жизни» в последний день года, с мальчиками, надевающими маски призраков старых и молодых людей и многочисленных богов и духов, мужчинами, одетыми в костюмы устрашающих богов дверей , чтобы отпугивать злых духов, и мужчинами и женщинами -шаманами у , танцующими с барабанами, и все это под руководством мужчин и женщин, выступающих в качестве «отцов и матерей ритуала Нуо». [33]

В 1980-х годах китайское правительство официально признало ритуалы Нуо народной религией народа Туцзя , который в основном проживает в горах Улин в Центральном Китае. [34]

Интерпретации

Лиза Рафалс предполагает, что ритуал фансянши方相氏династии Чжоу мог быть предшественником профессиональных фанши方士 «мастеров рецептов» династии Хань . [35]

Боддэ [36] отождествляет фансянши с демоническим «богом войны» Чию , который, согласно легенде, выступал против Желтого императора , ссылаясь на поэму Чжан Хэна (II в. н. э.) «Сицзин фу» , в которой Чию описывается так же, как и в других текстах описывается внешний вид и поведение фансянши .

японскийхосоши

В период Хэйан (794-1185) японцы переняли многие китайские обычаи династии Тан (618-907), включая фансянши, известного как хосоши方相氏, который возглавлял похоронную процессию и изгонял демонов из могильного кургана. Эта практика была объединена с традиционными японскими обычаями экзорцизма, такими как синтоистский офуда "талисман с именем ками ".

Самая ранняя запись содержится в истории Сёку Нихонги (около 797 г.) [37] , в которой упоминается экзорцист хососи, проводивший церемонии погребения императора Сёму (756 г.), императора Конина (781 г.) и императора Канму (806 г.).

Актёр театра Кёгэн Номура Маннодзё отметил, что китайские ритуалы нуо儺 были источником VIII века для японского цуйна追儺 или сэцубун «ритуала изгнания злых духов в последний день зимы», и предположил, что сверхъестественная сила связывает китайского исполнителя нуо фансянши и японского персонажа в маске гигаку Чидо治道 «управляющего путем», который ведёт. [20]

В японской традиции и искусстве хосоши носит маску с четырьмя глазами вместо оригинальной медвежьей шкуры с четырьмя глазами.

Смотрите также

Ссылки

  • Бодде, Дерк (1975). Праздники в классическом Китае: Новый год и другие ежегодные празднества во времена династии Хань, 206 г. до н. э. — 220 г. н. э . . Princeton University Press .
  • Больц, Уильям Г. (1979). «Филологические примечания к ханьским новогодним обрядам, праздникам в классическом Китае: Новый год и другие ежегодные празднества во время династии Хань 206 г. до н. э. — 220 г. н. э. Дерка Бодде». Журнал Американского восточного общества . 99 (3): 423– 439. doi :10.2307/602379. JSTOR  602379.
  • Чайлдс-Джонсон, Элизабет (1995). «Маска головы призрака и метаморфические образы Шан». Ранний Китай . 20 : 79–92 . doi :10.1017/S0362502800004442.
  • Фалькенхаузен, Лотар фон (1995). «Размышления о политической роли спиритических медиумов в раннем Китае: чиновники У в Чжоу Ли». Ранний Китай . 20 : 279–300 . doi :10.1017/S036250280000451X.
  • Фонг, Мэри Х. (1991). «Предшественники погребальной практики Суй-Тан в Шэньси». Артибус Азия . 51 (3/4): 147–198 . doi : 10.2307/3249666. JSTOR  3249666.
  • Фукусима, Ёсико (2005). «Маски, интерфейс прошлого и будущего: « Шингигаку » Номуры Маннодзё ». Asian Theatre Journal . 22 (2): 249– 268. doi :10.1353/atj.2005.0027. S2CID  162221125.
  • Гроот, Ян Якоб Мария де (1910). Религиозная система Китая. Том VI Книга II О душе и поклонении предкам. Лейден : EJ Brill.

Сноски

  1. ^ Шуесслер, Аксель (2007). ABC Этимологический словарь древнекитайского языка . Гонолулу, Гавайи: Издательство Гавайского университета. С. 231, 531, 466. ISBN 9780824829759.
  2. ^ ab Laufer, Berthold (1914). Китайские глиняные фигурки. Часть I. Пролегомены по истории оборонительных доспехов . Антропологическая серия, т. 13.2. Чикаго : Музей естественной истории им. Филда. стр. 198, № 2.
  3. ^ ab Bodde 1975, стр. 79.
  4. ^ abcde Больц 1979, стр. 431.
  5. ^ Харпер, Дональд (1985), «Китайская демонография третьего века до нашей эры», Гарвардский журнал азиатских исследований , 45.2: 459-498. стр. 482.
  6. ^ abc McCurley, Dallas (2005), «Исполнительские модели: мистические отношения в эпоху Шан и Чжоу в Китае», The Drama Review 49.3: 135-156. стр. 137.
  7. ^ Бодде 1975.
  8. ^ Больц 1979, стр. 423.
  9. ^ Био, Эдуард (1881), Le Tcheou-li ou Rites des Tcheou, 2 тома, Imprimerie nationale. том. 1 р. 6.
  10. Гроот 1910, 1: 162; 6: 974.
  11. Бодде 1975, стр. 79–80.
  12. ^ Чайлдс-Джонсон 1995, стр. 89.
  13. ^ Бенн, Чарльз Д. (2002), Повседневная жизнь в традиционном Китае: династия Тан , Гринвуд. стр. 270.
  14. ^ Фалькенхаузен 1995, стр. 283–285.
  15. ^ Труды Фалькенхаузена 1995, стр. 291.
  16. Труды Бодде 1975, стр. 78–9.
  17. Фонг 1991, стр. 189–90.
  18. ^ Чайлдс-Джонсон 1995.
  19. ^ Фалькенхаузен 1995, стр. 291.
  20. ^ Фукусима 2005, стр. 258.
  21. Труды Гроота 1910, 6: 978-9.
  22. Труды Гроота 1910, 6: 976-7.
  23. Труды Гроота 1910, 6: 978-9.
  24. Труды Гроота 1910, 6: 1151.
  25. Труды Гроота 1910, 6: 1151.
  26. Гроот 1910, 6: 980.
  27. Труды Гроота 1910, 6: 1152-3.
  28. ^ Труды Фонга 1991, стр. 189.
  29. Гроот 1910, 6: 980.
  30. ^ Труды Фонга 1991, стр. 189.
  31. Труды Гроота 1910, 6: 1152.
  32. Труды Гроота 1910, 6: 1152.
  33. Гроот 1910, 6: 980.
  34. ^ Ли, Лань (2006), «Изменение роли народной религии нуо (傩) в современной китайской политике», Современные азиатские исследования , 45: 1-23.
  35. ^ Рафалс, Лиза (2009), «Гадание в библиографическом трактате Хань Шу », Ранний Китай 32: 45-101. стр. 61.
  36. ^ Бодде 1975, стр. 124.
  37. ^ Гра, Александр (2004), «追儺における呪文の名称と方相氏の役割の変化について», Проблемы языка и культуры 5: 35-53. п. 45.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Fangxiangshi&oldid=1269723129"