Список латинских фраз (E)

Эта страница является одной из серии, в которой перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni, vidi, vici и et cetera . Некоторые из фраз сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку древнегреческая риторика и литература появились за столетия до начала латинской литературы в Древнем Риме . [1]

В этом списке рассматривается буква E. Основной список см . в разделе Список латинских фраз .
латинскийПереводПримечания
е causa ignotaнеизвестной причиныЧасто используется в медицине , когда основное заболевание, вызывающее симптом, неизвестно. См. также идиопатический .
Из многих — единоеиз многих, одинБуквально, из более (чем одного), один. Бывший национальный девиз Соединенных Штатов , который позже заменил «In God We Trust»; поэтому он все еще начертан на многих монетах США и на Капитолии США . Также девиз SL Benfica . Реже пишется как ex pluribus unum
ecce Agnus Deiвот агнец БожийИоанн Креститель восклицает это, увидев Иисуса [2]
ecce ancilla dominiвот, раба ГосподняИз Евангелия от Луки 1:38 в Вульгате . Название картины маслом Данте Габриэля Россетти и девиз подготовительной школы Бишопсли .
ecce гомовот человекИз Евангелия от Иоанна в Вульгате 19:5 (Дуэ-Реймс), где Понтий Пилат произносит эти слова, представляя Иисуса , увенчанного терниями, толпе. Это также название автобиографии Ницше и музыкальной темы Говарда Гудолла для комедии ITV «Мистер Бин» , в которой полностью исполняется текст Ecce homo qui est faba («Вот человек, который есть боб»).
ecce panis angelorumвот хлеб ангеловИз католического гимна Lauda Sion ; иногда вписывается около алтаря католических церквей; относится к Евхаристии , Хлебу Небесному; Телу Христову . См. также: Panis angelicus .
издание принцепспервое изданиеПервое опубликованное издание произведения.
Эго суммаЯФраза из Евангелия от Иоанна как титул Иисуса (основанная на греческом термине койне ἐγώ εἰμι Ego eimi )
ego te absolvoЯ отпускаю тебе грехиЧасть формулы католического сакраментального отпущения грехов , то есть произносимая священником как часть Таинства Покаяния (см. также absolvo ) .
ego te provocoЯ бросаю тебе вызовИспользуется как вызов; «Я бросаю тебе вызов». Также может быть написано как te provoco .
eheu fugaces labuntur anniУвы, годы быстротечны.Из Од Горация , 2, 14
ejusdem generisодного и того же вида, класса или природыИз канонов толкования законов в праве . Когда более общие дескрипторы следуют за списком многих частных дескрипторов, в противном случае широкое значение общих дескрипторов интерпретируется как ограниченное тем же классом, если таковой имеется, предшествующих частных дескрипторов.
eluceat омнибус люкспусть свет воссияет из всехДевиз школы друзей Сидвелла
почетныйветеранВышел на пенсию. Часто используется для обозначения должности, занимаемой на момент выхода на пенсию, как почетное звание, например, почетный профессор и почетный проректор . Включение в звание не обязательно означает, что почетный человек неактивен в соответствующей должности.
emollit mores nec sinit esse ferosдобросовестное изучение свободных искусств очеловечивает характер и позволяет ему не быть жестокимИз Овидия , Epistulae ex Ponto (II, 9, 48). Девиз Университета Южной Каролины .
ens causa suiсуществующий благодаря себеИли «быть собственной причиной». Традиционно, существо, которое не обязано своим существованием никакому другому существу, отсюда Бог или Верховное Существо (см. также Primum Mobile ) .
ense petit placidam sub libertate quietemмечом она ищет спокойного покоя под свободойДевиз американского штата Массачусетс , принятый в 1775 году.
entia non sunt multiplicanda praeter necessitatemсущности не должны умножаться сверх необходимостиБритва Оккама или закон экономии: в логической аргументации следует отдавать предпочтение аргументам, не вносящим посторонних переменных.
entitas ipsa involvit aptitudinem ad extorquendum certum assensumреальность подразумевает силу, принуждающую к определенному согласиюФраза, используемая в современной западной философии относительно природы истины.
eo ipsoтем самым (действием)Технический термин в философии и праве . Аналогично ipso facto . Пример: «Тот факт, что я существую, не eo ipso означает, что я мыслю». От латинской аблятивной формы id ipsum («сама эта вещь»).
номинация eoпод этим именем
эпикуры грей свининыСвинья из стада (или хлева) ЭпикураИз Посланий Горация
equo ne crediteне доверяй лошадиИз Вергилия , Энеида , II. 48–49; ссылка на Троянского коня .
erga omnesпо отношению ко всемИспользуется в праве , особенно в международном праве , для обозначения своего рода всеобщего обязательства .
следовательнопоэтомуОбозначает логическое заключение (см. также cogito ergo sum ) .
errantis voluntas nulla estволя заблуждающейся стороны недействительнаРимский правовой принцип, сформулированный Помпонием в « Дигестах свода гражданского права» , гласит, что юридические действия, предпринятые человеком под влиянием заблуждения, являются недействительными.
errare humanum estошибаться свойственно человекуИногда приписывается Сенеке Младшему , но не засвидетельствовано: Errare humanum est, perseverare autem Diabolicum, et tertia non datur (Ошибаться свойственно человеку; упорствовать [в совершении таких ошибок] — от дьявола, а третья возможность не дана. ) Несколько авторов размышляли над этой идеей до Сенеки: Ливий , Venia dignus error is humanus ( История , VIII, 35) и Цицерон : is Cuiusvis errare: insipientis nullius nisi, in errore perseverare (Каждый может заблуждаться, но только дурак упорствует в своей вине) ) ( Филиппики , XII, 2, 5). Цицерон, хорошо знавший древнегреческий язык, вполне мог иметь в виду пьесу Еврипида « Ипполит » примерно четырьмя столетиями ранее. [3] 300 лет спустя Святой Августин из Гиппона переработал эту идею в своих «Проповедях» , 164, 14: Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere. [4] Фраза получила распространение в английском языке после « An Эссе о критике 1711 года: «Человеку свойственно ошибаться, Богу свойственно прощать» (строка 325).
опечаткаошибкаТо есть, ошибка. Списки ошибок в предыдущем издании работы часто помечаются множественным числом errata («ошибки»).
эрудиция и религиястипендия и долгДевиз Университета Дьюка
esse est percipiбыть — значит быть воспринятымДевиз Джорджа Беркли , основанный на его субъективно-идеалистической философской позиции, заключается в том, что ничто не существует независимо от его восприятия разумом, кроме самого разума.
esse quam videriбыть, а не казатьсяБыть действительно вещью, а не просто казаться вещью. Девиз многих учреждений. Из Цицерона , De amicitia ( О дружбе ), Глава 26. До Цицерона Саллюстий использовал эту фразу в Bellum Catilinae , 54, 6, написав, что Cato esse quam videri bonus malebat («предпочел быть хорошим, чем казаться таковым»). Еще раньше Эсхил использовал похожую фразу в « Семерых против Фив» , строка 592: ou gar dokein aristos, all' enai thelei («он желает не казаться лучшим, а быть лучшим»). Девиз штата Северная Каролина.
est modus в ребусев вещах есть мераесть середина или середина в вещах, есть средний путь или положение; от Горация , Сатиры 1.1.106; см. также: Золотая середина (философия) . Согласно Потемпскому и Гальмарини ( Atmos. Chem. Phys. , 9, 9471–9489, 2009) предложение следует переводить как: «Существует оптимальное состояние во всех вещах», за которым в оригинальном тексте следует sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum («Следовательно, существуют точные границы, за которыми нельзя найти правильную вещь»).
это навсегдапусть это будет вечноСказано о Венеции , Италия, венецианским историком Фра Паоло Сарпи незадолго до его смерти. Девиз американского штата Айдахо , принятый в 1867 году; колледжа Св. Томаса, Маунт-Лавиния , Шри-Ланка; общества Сигма Фи .
это такбудь тем, кто ты естьДевиз школы Уэллсского собора
et adhuc sub judice list estэто все еще находится в судеИз книги Горация « Искусство поэзии » 1.78.
и алиби (и др.)и в других местахМенее распространенный вариант et cetera («и остальные»), используемый в конце списка мест для обозначения неперечисленных/пропущенных.
и др., и др., и др. (и др.)и другиеИспользуется аналогично et cetera («и остальные») для обозначения имен, которые, как правило, ради экономии места не перечисляются/опускаются. Aliiмужского рода , и поэтому его можно использовать для обозначения мужчин или групп мужчин и женщин; женский род et aliae является правильным, когда «другие» — все женщины, но, как и в случае со многими заимствованными словами , межъязыковое использование, например, в списках литературы, часто остается неизменным. Et alia — средний род множественного числа и, таким образом, в латинском тексте правильно используется только для неодушевленных, бесполых объектов, но некоторые используют его как гендерно-нейтральную альтернативу. [5] Стиль APA и стиль MLA используют et al., если цитируемая работа была написана более чем тремя авторами; стиль AMA перечисляет всех авторов, если ≤6, и 3 + et al., если >6. Стиль AMA исключает точку (поскольку он исключает точку в сокращениях вообще) и курсив (как и другие заимствованные слова, натурализованные в научном английском); многие журналы, следующие стилю AMA, поступают так же.
и т.д. (и т.д., и т.п.)и остальноеВ современном употреблении означает «и так далее» или «и больше».
и с твоим духоми с твоим духомОбычный ответ на фразу Dominus vobiscum, используемую в римско -католической литургии , например, в нескольких моментах во время католической мессы . [6] Также используется как общая форма приветствия среди и по отношению к членам католических организаций.
et facere et pati fortia Romanum estМужественно действовать и страдать – вот атрибут римлянина.Слова Гая Муция Сцеволы, когда Ларс Порсена захватил его в плен
et facta est luxИ свет появился или был сотворенИз Бытия , 1:3: "и стал свет". Девиз колледжа Морхаус в Атланте , Джорджия , США. См. также Fiat lux .
et hoc genus omneи все такоеСокращенно эхго или эхго
эт в Аркадии эгои в Аркадии [есть] я / я [есть/существую] даже в АркадииСформулировано с точки зрения олицетворения смерти , чтобы указать на реальность смерти даже при самых блаженных обстоятельствах, в классические времена ассоциировалось с тогдашним пасторальным регионом Аркадия на Пелопоннесе в Греции; см. также memento mori ; также название картин и телевизионных эпизодов – см. Et in Arcadia ego (значения) .
et lux in tenebris lucetи свет светит во тьмеИз Евангелия от Иоанна 1.5, Вульгата . Девиз Папского католического университета Перу . См. также Lux in Tenebris , пьеса 1919 года Бертольта Брехта .
et nunc reges intelligite erudimini qui judicatis terram«И ныне, цари, разумейте: примите наставление, вы, судьи земли».Из Книги Псалмов , II.x. (Вульгата). Архивировано 06.03.2016 в Wayback Machine , 2.10 (Дуэ-Реймс).
et passim (и далее)и на протяжении всегоИспользуется в цитатах после номера страницы, чтобы указать, что в других местах цитируемого ресурса есть дополнительная информация. См. также passim .
и т.д. (и т.п.)и следующее (мужской/женский род, множественное число)Также et sequentia («и следующее»: ср. р. ), сокращения: et seqq. , et seq. или sqq. Обычно используется в юридических ссылках для обозначения законов , которые включают несколько последовательных разделов кодекса законов (например, Национальный закон о трудовых отношениях , 29 U.SC § 159 и далее ; Закон штата Нью-Джерси о предотвращении домашнего насилия, NJ Stat. Ann. § 2C:25-17 и далее ).
et supositio nil ponit in esseи предположение ничего не ставит в бытиеЧаще всего переводят как «Говоря так, ты не делаешь этого таковым».
И ты, Брут?А ты, Брут ?Или «Даже ты, Брут?» или «Ты тоже, Брут?» Указывает на предательство со стороны близкого соратника. Из Уильяма Шекспира , Юлий Цезарь , основанный на традиционных предсмертных словах Юлия Цезаря . Однако это почти наверняка не были истинные последние слова Цезаря: Плутарх цитирует Цезаря, говорящего на греческом языке , языке римской элиты того времени, καὶ σὺ τέκνον ( Kaì sù téknon? ), что переводится как «Ты тоже, (мое) дитя?», цитируя Менандра .
et uxor (и укс.)и женаЮридический термин.
et virи мужЮридический термин.
Etiam si omnes, ego nonДаже если все остальные, я никогда неСвятой Петр Иисусу , из Вульгаты , Евангелие от Матфея 26:33; Новая версия короля Якова : Евангелие от Матфея 26:33).
etsi deus non dareturдаже если бы Бог не был данностьюЭто предложение синтезирует известную концепцию Гуго Гроция (1625).
развивается, но и бреве нефас сидит; регнавосстань, чтобы гнев твой был [лишь] кратковременным злом; сдержи [его]Двуязычный палиндром , дающий его английский парафраз: «Гнев никогда не бывает безопасным. Ограничьте его! Используйте любовь!»
ex plentyi cautelaиз-за избытка осторожностиВ юриспруденции описывает человека, принимающего меры предосторожности на случай очень маловероятной непредвиденной ситуации. «Можно носить пояс в дополнение к подтяжкам ex plentyi cautela ». [7] В банковском деле — кредит , в котором залоговое обеспечение больше, чем сам кредит. Также является основой для термина «избыток предосторожности», использованного президентом США Бараком Обамой для объяснения того, почему главному судье Верховного суда США Джону Робертсу пришлось повторно принять президентскую присягу, и снова в связи с террористическими угрозами.
ex изобилие enim cordis os loquiturибо от избытка сердца говорят уста.Из Евангелия от Матфея , XII.xxxiv (Вульгата), 12.34 (Дуэ-Реймс) и Евангелия от Луки , VI.xlv (Вульгата), 6.45 (Дуэ-Реймс). Иногда переводится без enim («ибо»).
ex aequoот равногоОбозначает «на равных», т. е. в равной степени. Используется для тех двух (редко больше) участников соревнования, которые продемонстрировали одинаковые результаты.
ex Africa semper aliquid novi«(Из Африки) всегда приходит что-то новое»Плиний Старший , Naturalis Historia , 8, 42 ( unde etiam vulgare Graeciae dictum semper aliquid novi Africam adferre [8] ), перевод греческого « Ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν ».
ex amicitia paxмир из дружбыЧасто используется на внутренних дипломатических приглашениях на мероприятия. Девиз иногда выгравирован на флагах и табличках миссий дипломатического корпуса .
экс анимоот душиИскренне.
ex anteиз прошлогоОбозначает «заранее», «до события» или «на основе предыдущих предположений»; обозначает предсказание.
Экс Астрис СайентиаСо Звезд, ЗнаниеДевиз вымышленной Академии Звездного Флота из Star Trek . Адаптировано из ex luna scientia , которое в свою очередь произошло от ex scientia tridens .
экс-кафедрасо стулаФраза, применяемая к декларациям или провозглашениям католического верховного понтифика (папы), когда, защищенный от возможности ошибки Святым Духом (см. Папская непогрешимость ) , он торжественно провозглашает или провозглашает («с кафедры», которая была древним символом учителя и правителя, в данном случае Церкви) догматическую доктрину веры или морали, как содержащуюся в божественном откровении или, по крайней мере, тесно связанную с божественным откровением. Используется, в более широком смысле, по отношению к любому, кто воспринимается как говорящий как будто с верховной властью.
ex cultu roburиз культуры [приходит] силаДевиз школы Крэнли , графство Суррей .
ex debito Justitiaсправедливость, которую нельзя отрицатьпо приказу короля, предоставленному субъекту [9]
бывший Деоот Бога
ex dolo maloот мошенничества«От вредоносного обмана»; dolus malus — латинский юридический термин, обозначающий «мошенничество». Полная юридическая фраза — ex dolo malo non oritur actio («действие не возникает из мошенничества»). Когда действие берет начало в мошенничестве или обмане, оно не может быть поддержано; таким образом, суд не будет помогать человеку, который основывает свои действия на безнравственном или незаконном деянии.
экс дурис глорияИз страданий [приходит] славаДевиз клуба Rapha Cycling (см. также Rapha (спортивная одежда) )
на первый взглядот лицаИдиоматически переводится как "on face of it". Юридический термин, обычно используемый для обозначения того, что явные условия документа являются дефектными в отсутствие дальнейшего расследования. Также "contempt ex facie " означает неуважение к суду, совершенное вне суда, в отличие от contempt in facie .
ex factis jus oriturзакон возникает из фактов
ex fide fiduciaот веры [приходит] уверенностьДевиз колледжа Св. Георгия в Хараре и подготовительной школы Hartmann House
ex fide fortisот веры [приходит] силаДевиз школы Лойола в Нью-Йорке , штат Нью-Йорк , США.
ex glande quercusиз желудя дубДевиз муниципального округа Саутгейт , Лондон , Англия , Соединенное Королевство .
по доброй волеот добротыБолее буквально «из благодати». Относится к человеку, добровольно выполняющему действие исключительно из доброты, а не ради личной выгоды или по принуждению. В законе , выплата ex gratia — это выплата, произведенная без признания какой-либо ответственности или обязательства .
ex hypothesiиз гипотезыОбозначение «по гипотезе»
ex ignorantia ad sapientiam; ex luce ad tenebras (ei)из невежества в мудрость; из света во тьмуДевиз вымышленного Мискатоникского университета в Аркхэме, штат Массачусетс, из Мифов Ктулху
ex infra (эй)"снизу"Современная академическая нотация, обозначающая «снизу в этом письме». См. также ex supra.
бывший ювантибусиз того, что помогаетМедицинская ловушка, при которой ответ на терапевтический режим заменяет правильный диагноз.
ex legeот закона
экс либрисиз книгПредшествует имени человека, обозначая «из библиотеки» номинанта; также синоним « экслибриса ».
ex luna scientiaс луны, знанияДевиз лунной миссии «Аполлон-13» , происходящий от ex scientia tridens , девиза alma mater Джима Ловелла , Военно-морской академии США.
ex malo bonumдобро из злаИз «Проповеди LXI» святого Августина Блаженного , в которой он противоречит изречению Сенеки Младшего в «Нравственных посланиях к Люцилию» , 87:22: «bonum ex malo non fit» («добро не происходит от зла»). Также псевдоним песни «Miserabile Visu» группы Anberlin в альбоме New Surrender .
по моему мнениюпо моему мнению
ex merito Justitiae[9]
ex mero motuиз простого импульса или по собственному желанию
ex nihilo nihil fitничто не возникает из ничегоИз Лукреция , а ранее Парменид сказал : в сочетании со словом «создание»: creatio ex nihilo – «создание из ничего».
ex novoзановочто-то, что было сделано заново или с нуля (см. также de novo )
Бывший Обливиониз забвенияНазвание рассказа Говарда Лавкрафта
по должностииз офисаВ силу или по праву должности. Часто используется, когда кто-то занимает одну должность в силу занятия другой: например, президент Франции является соправителем Андорры по должности . Распространенное заблуждение состоит в том, что все члены комитета или конгресса по должности не могут голосовать; но в некоторых случаях они это делают. В законе ex officio может также относиться к административной или судебной должности, предпринимающей действия по собственной инициативе; в последнем случае более распространенным термином является ex proprio motu или ex meru motu , например, для признания патента недействительным или преследования нарушителей авторских прав. [10]
ex opere operantisот работы работающегоТеологическая фраза, противопоставляемая ex opere operato , относится к идее о том, что действительность или обещанная польза таинства зависят от человека, совершающего его.
бывший опере операторот проделанной работыТеологическая фраза, означающая, что акт принятия таинства фактически приносит обещанную пользу, например, крещение фактически и буквально очищает грехи . Католическая церковь утверждает, что источником благодати является Бог, а не только действия или расположение служителя или получателя таинства.
ex oriente luxсвет с востокаПервоначально относится к солнцу, восходящему на востоке, но намекает на культуру, пришедшую из восточного мира. Девиз нескольких учреждений.
экс ориенте паксмир приходит с востока (т.е. из Советского Союза)На логотипе ХДС ГДР изображен синий флаг с двумя желтыми полосами, голубем и символом ХДС в центре со словами ex oriente pax .
ex parteиз частиЮридический термин, означающий «одной стороной» или «для одной стороны». Таким образом, от имени одной стороны или только одной стороны.
ex pede Геркулесот его ноги, так что ГераклПо мере измерения стопы Геракла ты узнаешь его размер; по части — целое.
постфактумот после«После», «после события». На основе знания прошлого. Мера прошлой производительности
постфактумиз чего-то сделанного потомСказано о законе, имеющем обратную силу
бывший профессионалот того, кто объявляет [искусство или науку]Или «с должной компетенцией». Говорится о человеке, который в совершенстве знает свое искусство или науку. Также используется в значении «явно». [11]
ex rel. , или, ex relatio[возникающий] из отношения/повествования [рассказчика]Термин является юридической фразой; руководство по юридическому цитированию, называемое Bluebook, описывает ex rel. как «процедурную фразу» и требует использовать его для сокращения «on the relation of», «for the use of», «on owned by» и подобных выражений. Примером использования являются названия судебных дел, такие как Universal Health Services, Inc. v. United States ex rel. Escobar .
ex scientia tridensот знания, морской мощиДевиз Военно-морской академии США . Относится к знаниям, дающим людям власть над морем, сравнимую с властью греческого бога Посейдона, вооруженного трезубцем .
ex scientia veraиз знания, истиныДевиз Колледжа последипломного образования Университета Среднего Теннесси .
ex silentioиз тишиныВ общем, утверждение, что отсутствие чего-либо демонстрирует доказательство предложения. Аргумент ex silentioаргумент от молчания ») — это аргумент, основанный на предположении, что молчание кого-либо по какому-либо вопросу предполагает («доказывает», если это логическая ошибка ) незнание этого человека по данному вопросу или его неспособность обоснованно возразить.
ex situвне позициипротивоположность " in situ "
бывший соло ад солимот Земли до СолнцаДевиз Университета Центрального Ланкашира , Престон
ex supra ( es )"сверху"Недавняя академическая нотация для "сверху в этом письме". См. также ex infra.
экс-темпорарис [этого момента] времени«Сейчас», «сразу» или «немедленно». Также пишется экспромтом
Ex turpi causa non oritur actioИз бесчестной причины не возникает искаПравовая доктрина, которая гласит, что истец не сможет возбудить дело, если оно возникло в связи с его собственным незаконным действием. Особенно актуально в договорном праве, деликте и трастах.
ex umbra in solemиз тени на светДевиз Технического университета Федерико Санта Мария
ex undisиз волн [моря]девиз на гербе Эмсмонда
Ex Unitate Viresсоюз - сила, или единство - силаБывший девиз Южной Африки
ex vi terminiот силы терминаТаким образом, «по определению»
ex vita Discedo, tanquam ex hospitio, non tanquam ex domoЯ ухожу из жизни, как из гостиницы, а не как из дома.Цицерон , Cato Maior de Senectute ( О старости ) 23
ex vivoиз или из жизниИспользуется по отношению к изучению или анализу живой ткани в искусственной среде вне живого организма.
по выборуот обетаТаким образом, в соответствии с обещанием. Ex voto также является приношением, сделанным во исполнение обета.
ex vulgus scientiaиз толпы, знанияиспользуется для описания социальных вычислений в «Мудрости толпы» и в рассуждениях на эту тему.
эксельсиорвыше«Всё время вверх!» Девиз штата Нью-Йорк . Также крылатая фраза, используемая главой Marvel Comics Стэном Ли .
исключение фирмат (или пробат ) регулярам в казибусе нон исключенисИсключение подтверждает правило в случаях, которые не являются исключением.Юридический принцип, означающий, что утверждение об исключении из правила (например, «парковка запрещена по воскресеньям») неявно подтверждает правило (т. е. парковка разрешена с понедельника по субботу). Часто неправильно переводится как «исключение, подтверждающее правило ».
оправдание нон маленькое обвинение манифестоправдание, которое не было найдено, [является] очевидным обвинениемБолее свободно, «тот, кто оправдывается, сам себя обвиняет» — необоснованное оправдание является признаком вины. По- французски qui s'excuse, s'accuse
exeatон/она может выйтиОфициальный отпуск
Exegi Monumentum Aere PerenniusЯ воздвиг памятник, более прочный, чем бронза.Гораций , Кармина III:XXX:I
exempli gratia ( например )ради примера, например Exempli gratiā обычно сокращается как "eg" или "eg" (реже ex. gr. ). Сокращение "eg" часто интерпретируется (англицируется) как "приведен пример". Множественное число exemplōrum gratiā для обозначения нескольких примеров (разделенных запятыми) в настоящее время используется нечасто; при использовании его можно увидеть сокращенным как "ee.g." или даже "ee.gg.", что соответствует практике удвоения множественного числа в латинских сокращениях. После eg обычно не ставится запятая в британском английском, но часто ставится в американском использовании. Eg часто путают с ie ( id est , что означает " то есть " или " другими словами " ). [12] Некоторые стили письма дают такие сокращения без знаков препинания, как ie и eg . [a]
Exemplum virtutisобразец добродетели
упражнение sine duce corpus est sine Spirituармия без лидера — это тело без духаНа мемориальной доске на здании бывшего штаба Вооружённых сил Швеции
уходитьони уходятТретье лицо множественного числа настоящего времени, активный залог, указательное выражение латинского глагола exire ; также встречается в exeunt omnes , «все уходят»; единственное число: выход . Обычно используется в качестве сценического указания в пьесах, которое означает, что один или несколько актеров должны покинуть сцену.
experientia docetопыт учитЭтот термин использовался в дерматопатологии, чтобы выразить, что нет замены опыту в борьбе со всеми многочисленными вариациями, которые могут возникнуть при кожных заболеваниях. [29] Этот термин также использовался в гастроэнтерологии . [30] Это также девиз Университета штата Сан-Франциско .
экспериментум крисисэксперимент крестаИли «решающий эксперимент». Решающая проверка научной теории.
экспертное довериедоверяйте экспертуБуквально «верь тому, кто имел опыт». Отступление автора к читателю.
выражение unius est exclusio alteriusвыражение одного есть исключение другого«Упоминание одной вещи может исключить другую». Принцип юридического толкования закона : явное присутствие вещи подразумевает намерение исключить другие; например, ссылка в Законе о помощи бедным 1601 года на «земли, дома, десятины и угольные шахты» была признана исключающей шахты, отличные от угольных шахт. Иногда выражается как expressum facit cessare tacitum (в широком смысле, «выражение одной вещи исключает импликацию чего-то другого»).
дополнительный дом[размещено] снаружи домаОтносится к возможному результату католического церковного судебного разбирательства, когда виновный исключается из состава группы, например, монастыря.
дополнительный Ecclesiam nulla salusвне Церкви нет спасенияЭто выражение взято из Послания к Юбаяну , параграф 21, написанного святым Киприаном Карфагенским , епископом третьего века. Его часто используют для обобщения учения о том, что Католическая Церковь абсолютно необходима для спасения.
экстра омнесснаружи, все [вы]Он издается Мастером папских литургических торжеств перед заседанием папского конклава , на котором будет избран новый Папа . Когда он произносится, все, кто не является кардиналом или иным образом уполномочен присутствовать на конклаве, должны покинуть Сикстинскую капеллу .
Extra Territorium jus dicenti impune нон паретуртот, кто вершит правосудие за пределами своей территории, остается безнаказаннымОтносится к экстерриториальной юрисдикции. Часто цитируется в делах по морскому праву в открытом море .
отношение экстремумов«крайнее решение», «последняя возможность», «последний возможный курс действий»

Ссылки

Примечания

  1. ^ Утверждения, такие как утверждения Брайана А. Гарнера в «Современном английском использовании» Гарнера [13] , что стили «eg» и «ie» против стилей «eg» и «ie» являются двумя полюсами британского и американского использования, не подтверждаются основными руководствами по стилю и словарями использования, которые демонстрируют широкую вариативность. В той степени, в которой можно определить что-либо, приближающееся к последовательному общему конфликту, он заключается в различных подходах американских и британских новостных компаний к балансу между ясностью и целесообразностью, без полного согласия по обе стороны Атлантики и с небольшими свидетельствами эффектов за пределами журналистских кругов, например, в книгоиздании или академических журналах.

    Не существует единого британского стиля. Например, в Оксфордском словаре для писателей и редакторов есть "eg" и "ie" с точками (периодами); [14] в Fowler's Modern English Usage используется тот же подход, [15] и его новейшее издание особенно подчеркивает необходимость сохранения точек. [16] В Oxford Guide to Style (также переизданном в Oxford Style Manual и отдельно как New Hart's Rules ) также есть "eg" и "ie"; [17] примеры, которые он приводит, являются короткими и простыми, в которых запятая часто опускается и в американском употреблении. Ни в одной из этих работ не предписывается конкретно за или против запятой после этих сокращений, оставляя это на усмотрение самих писателей.

    Некоторые издатели, в первую очередь в новостной журналистике , отказываются от одной или обеих форм пунктуации в качестве внутреннего стиля . Чаще всего они являются британскими, чем американскими (возможно, из-за того, что AP Stylebook рассматривается как фактический стандарт в большинстве американских газет, без британского аналога). Например, The Guardian использует «eg» и «ie» без знаков препинания, [18] в то время как The Economist использует «eg» и «ie» с запятыми и без точек, [19] как и The Times of London. [20] В пересмотренных в 2014 году правилах New Hart говорится, что теперь «стиль Оксфорда» — не использовать запятую после eg и ie (которые сохраняют точки), «чтобы избежать двойной пунктуации». [21] Это обоснование не применимо ни к чему другому, и издательство Оксфордского университета не применяло этот стиль последовательно в своих публикациях, вышедших после 2014 года, включая работу Гарнера «Современное использование английского языка» .

    Для сравнения, в США The New York Times использует «eg» и «ie» без правила о следующей запятой — как это принято в Оксфорде на практике. [22] В Chicago Manual of Style требуется использовать «eg» и «ie». [23] В AP Stylebook для этих сокращений сохраняются оба типа пунктуации. [24]

    «Британский» и «американский» не являются точными заменителями английского языка Содружества и североамериканского английского в более широком смысле; фактическая практика различается даже среди национальных издателей. В руководстве по стилю для авторов, редакторов и печатников правительства Австралии точки в сокращениях сохраняются, но запятая после них избегается (аналогично опускается серийная запятая в названии перед «and», которую большинство издателей Великобритании и многих США сохранили бы). [25] Редактирование канадского английского языка Ассоциацией редакторов Канады использует точки и запятую; [26] то же самое делает Справочник канадского писателя . [27] Правительственное издание «Канадский стиль» использует точки, но не запятую. [28]

    Руководства по стилю в целом сходятся во мнении, что обе аббревиатуры должны предваряться запятой или использоваться внутри скобочной конструкции, и лучше всего их использовать только в скобках, а также в сносках и таблицах, а не в тексте.

Ссылки

  1. ^ Питер А. Макридж ; Роберт Браунинг ; Дональд Уильям Лукас ; и др. «Греческая литература». Encyclopaedia Britannica . Получено 5 августа 2024 г.
  2. ^ "Ecce Agnus dei".
  3. ^ Ричард Резерфорд (2003). Введение. Медея и другие пьесы . Еврипида. Перевод Джона Дэви. Лондон: Penguin Group . стр. 153. ISBN 0-14-044929-9.
  4. ^ Кайо, Арман Бенджамин (1838). «Sermones de Scripturis» [Беседы о Священном Писании]. Sancti Aurelii Augustini Opera [ Произведения Святого Августина ] (на латыни). Том. 4. Париж: Парент-Десбар. п. 412. Humanum fuit errare,diabolicum est per animositatem in errore manere.
  5. ^ "University of Minnesota Style Manual: Correct Usage". .umn.edu. 2010-11-22. Архивировано из оригинала 2010-08-19 . Получено 2011-01-19 .
  6. ^ "Традиционная латинская месса - MISSAL" (PDF) . Получено 2024-02-08 .
  7. Грей, Джон (2006), «Латинский язык юриста (путеводитель)» , Хейл, Лондон, ISBN 9780709082774 . 
  8. ^ "Плиний Старший: Естественная история, Liber VIII". Penelope.uchicago.edu . Получено 2011-01-19 .
  9. ^ ab Избранные сочинения сэра Эдварда Коука [ необходима полная цитата ]
  10. ^ Лоу, Джонатан; Мартин, Элизабет А. (2009). "Ex proprio motu". Юридический словарь . Oxford University Press.
  11. Запись для "expressly" в: Meltzer, Peter E. The Thinker's Thesaurus: Sophisticated Alternatives to Common Words . WW Norton & Company, 2015 (3-е издание). ISBN 0393338975 , ISBN 9780393338973 .  
  12. ^ «Word Fact: В чем разница между ie и eg?». blog.Dictionary.com . IAC Publishing. 19 августа 2014 г. Получено 8 июля 2017 г.
  13. ^ Гарнер, Брайан А. (2016).«eg» и «ie»". Современное использование английского языка Гарнера (4-е изд.). С. 322–323, 480.Это интернационализированное расширение того, что ранее было опубликовано как « Современное американское использование Гарнера» .
  14. ^ Риттер, Роберт М., ред. (2003).«eg» и «ie»". Oxford Style Manual . Oxford University Press. С. 704, 768.. Материал ранее публиковался отдельно как Оксфордский словарь для писателей и редакторов .
  15. ^ Берчфилд, Р. В .; Фаулер, Х. В. , ред. (2004).«eg» и «ie»". Современное использование английского языка Фаулера (3-е изд.). Oxford University Press. С. 240, 376.
  16. ^ Баттерфилд, Джереми; Фаулер, HW, ред. (2015).«eg» и «ie»". Словарь современного английского языка Фаулера (4-е изд.). Oxford University Press. С. 248, 393. Оба слова всегда следует печатать строчными латинскими буквами с двумя точками и без пробелов.
  17. ^ Риттер, Роберт М., ред. (2003). «3.8: eg, ie, etc.». Oxford Style Manual . Oxford University Press. С. 69–70.
  18. ^ "аббревиатуры и сокращения". Руководство по стилю The Guardian и Observer . Guardian Media Group / Scott Trust . 2017. Получено 8 июля 2017 г.
  19. ^ "Сокращения". The Economist Style Guide . 2017. Получено 8 июля 2017 г.
  20. ^ "'eg,' и ', ie'". The Times Online Style Guide . Архивировано из оригинала 29 июня 2011 г. Получено 8 июля 2017 г.
  21. ^ Waddingham, Anne, ред. (2014). "4.3.8: Другие применения [запятой]". Новые правила Харта: Оксфордское руководство по стилю (2-е изд.). Oxford University Press. стр. 79.
  22. ^ Сигал, Аллан М .; Коннолли, Уильям Г .; Корбетт, Филип Б.; и др., ред. (2015).«eg» и «ie»". Руководство по стилю New York Times (5-е изд.). The New York Times Company/Three Rivers Press.Издание электронной книги v3.1, ISBN 978-1-101-90322-3 . 
  23. ^ "5.250: ie; eg". Чикагское руководство по стилю (17-е изд.). Издательство Чикагского университета . 2017.
  24. ^ "«eg» и «ie»". Associated Press Stylebook and Briefing on Media Law (ред. 2009 г.). Associated Press / Basic Books. стр. 95, 136.
  25. ^ "6.73". Руководство по стилю для авторов, редакторов и печатников (5-е изд.). Издательская служба правительства Австралии. 1996. С. 84.
  26. ^ "4.22: Латинские сокращения". Редактирование канадского английского языка: The Essential Canadian Guide (пересмотренное и обновленное (2-е) изд.). McClelland & Stewart/Editors' Association of Canada. 2000. С. 52–53.. Не устанавливает никаких правил относительно запятой, но иллюстрирует ее использование в §4.23 на той же странице.
  27. ^ Хакер, Диана и др. (2008). «M4-d: Будьте осторожны в использовании латинских сокращений». Справочник канадского писателя (4-е изд.). Бедфорд/Сент-Мартин. С. 308–309.Это канадская переработка изначально американского издания.
  28. ^ "12.03: Слова, которые обычно неправильно употребляются или путаются". Канадский стиль (пересмотренное и расширенное 2-е изд.). Dundurn Press/ Бюро переводов Public Works and Government Services Canada . 1997. С. 233–234.
  29. ^ Рапини, Рональд П. (2005). Практическая дерматопатология . Elsevier Mosby. ISBN 0-323-01198-5.
  30. ^ Webb-Johnson AE (май 1950). "Experientia docet". Rev Gastroenterol . 17 (5): 337–43. PMID  15424403.

Дальнейшее чтение

  • Adeleye, Gabriel G. (1999). Thomas J. Sienkewicz; James T. McDonough Jr. (ред.). Всемирный словарь иностранных выражений . Воконда, Иллинойс: Bolchazy-Carducci Publishers. ISBN 0865164223.
  • Стоун, Джон Р. (1996). Латынь для неграмотных . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. ISBN 0415917751.
  • Медиа, связанные со словами и фразами на латинском языке на Wikimedia Commons
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Список_латинских_фраз_(E)&oldid=1250607722#et_seq."