Эмилия Ланье

Английский поэт, 1569–1645

Эмилия Ланье / Emilia Lanyer
Портрет Николаса Хиллиарда , предположительно Ланье [1]
Рожденный
Эмилия Бассано

1569
Умер1645 (75–76 лет)
Лондон, Англия
ДвижениеАнглийский Ренессанс
Супруг
Альфонсо Ланье
(умер в 1613 г. )
Родители
  • Батист Бассано
  • Маргрет Джонсон

Эмилия Ланье [a] ( урожденная  Эмилия Бассано ; 1569–1645) была первой женщиной в Англии, которая заявила о себе как о профессиональной поэтессе [2] через свой том Salve Deus Rex Judaeorum ( Славься, Боже, Царь Иудейский , 1611). Были сделаны попытки приравнять ее к « Смуглой леди » Шекспира .

Миниатюра Хиллиарда

Биография

Жизнь Эмилии Ланье отражена в ее письмах, поэзии, медицинских и юридических записях, а также в источниках по социальному контексту, в котором она жила. [3] Исследователи обнаружили взаимодействия с Ланье в профессиональном дневнике астролога доктора Саймона Формана (1552–1611), самой ранней известной книге, которую вел английский врач. Она много раз посещала Формана в 1597 году для консультаций, которые включали астрологические чтения, как это было принято в медицинской практике того периода. Свидетельства Формана неполны и иногда их трудно читать (плохой почерк Формана вызывал серьезные проблемы у прошлых ученых). [4] Однако его записи показывают, что она была амбициозной женщиной, стремившейся подняться до класса дворян. [5]

Ранний период жизни

Св. Ботольф-без-Бишопсгейт

Согласно церковным записям, Ланье была крещена Эмилией Бассано в приходской церкви Св. Ботольфа , Бишопсгейт , 27 января 1569 года. Ее отец, Батист Бассано, был венецианским музыкантом при дворе Елизаветы I, что делало Ланье членом мелкого дворянства. Ее матерью была Маргрет Джонсон (родилась около 1545–1550 гг.), которая, возможно, была тетей придворного композитора Роберта Джонсона . Сестра Ланье, Анджела Бассано, вышла замуж за Жозефа Олланда в 1576 году, но ни один из ее братьев, Льюис и Филипп, не достиг совершеннолетия. [6] Было высказано предположение, и это оспаривается, что семья Ланье была еврейской или частично еврейского происхождения. Сюзанна Вудс называет доказательства этого «косвенными, но в совокупности возможными». [7] Лидс Барролл утверждает, что Ланье была «вероятно еврейкой», а ее крещение было «частью неприятного контекста еврейской ассимиляции в тюдоровской Англии». [8]

Батист Бассано умер 11 апреля 1576 года, когда Эмилии было семь лет. В своем завещании он поручил жене оставить юной Эмилии приданое в размере 100 фунтов стерлингов, которое должно было быть выдано ей, когда ей исполнится 21 год или в день ее свадьбы, в зависимости от того, что наступит раньше. Записи Формана указывают, что состояние Бассано могло уменьшиться до его смерти, что вызвало значительное несчастье. [9] : xv–xvii 

Записи Формана также указывают, что после смерти отца Ланье переехала жить к Сьюзен Берти, графине Кентской . Некоторые ученые сомневаются, пошла ли Ланье служить Берти или была ею воспитана, но нет убедительных доказательств ни для одной из этих возможностей. Именно в доме Берти Ланье получила гуманистическое образование и выучила латынь . Берти очень ценила и подчеркивала важность получения девочками того же уровня образования, что и юноши. [6] Это, вероятно, повлияло на Ланье и ее решение опубликовать свои произведения. После жизни с Берти Ланье переехала жить к Маргарет Клиффорд, графине Камберленд , и дочери Маргарет, леди Энн Клиффорд . Посвящения в собственных стихах Ланье, похоже, подтверждают эту информацию. [10]

Мать Ланье умерла, когда ему было 18 лет. Церковные записи показывают, что Джонсон был похоронен в Бишопсгейте 7 июля 1587 года. [10]

Взрослая жизнь

Вскоре после смерти матери Ланье стала любовницей Генри Кэри, 1-го барона Хансдона , придворного Тюдоров и кузена королевы Елизаветы I. В то время лорд Хансдон был лордом-камергером Елизаветы и покровителем искусств и театра, но он был на 45 лет старше Ланье, и записи показывают, что он давал ей пенсию в размере 40 фунтов стерлингов в год. Записи указывают на то, что Ланье наслаждался ее временем в качестве своей любовницы. Запись из дневника Формана гласит: «[Ланье] была замужем 4 года/ Старый лорд-камергер содержал ее в большом почете... она имела 40 фунтов стерлингов в год и была богата для того, кто женился на ней деньгами и драгоценностями». [9] : xviii 

В 1592 году, когда ей было 23 года, Ланье забеременела от Хансдона, но он заплатил ей определенную сумму денег. Ланье затем вышла замуж за своего двоюродного брата , Альфонсо Ланье. Он был музыкантом королевы; церковные записи показывают, что бракосочетание состоялось в Олдгейте Св. Ботольфа 18 октября 1592 года. [6] Ланье родила сына Генри в 1593 году (предположительно, названного в честь своего отца, Генри, лорда Хансдона )

Записи в дневнике Формана подразумевают, что брак Ланье был несчастливым. Дневник также сообщает, что Ланье была счастливее как любовница лорда Хансдона, чем как невеста Альфонсо, потому что «дворянин, который умер, любил ее хорошо и содержал ее и содержал ее долго, но ее муж был с ней груб, истратил и потребил ее имущество, и теперь она... в долгах». [9] : xviii  В другой записи Формана говорится, что Ланье рассказала ему о нескольких выкидышах. Ланье родила дочь Одиллию в 1598 году; она умерла в возрасте десяти месяцев и была похоронена в церкви Святого Ботольфа.

В 1611 году Ланье опубликовала свой сборник стихов Salve Deus Rex Judaeorum . Ланье была первой женщиной в Англии, объявившей себя поэтом. Люди, читавшие ее поэзию, считали ее радикальной, и многие ученые сегодня называют ее стиль и аргументы протофеминистскими . [ 6]

Старые годы

После смерти мужа в 1613 году Ланье зарабатывала на жизнь, управляя школой. Она арендовала дом у Эдварда Смита, чтобы разместить своих учеников, но споры по поводу аренды привели к тому, что ее дважды арестовывали между 1617 и 1619 годами. Родители затем не захотели отправлять своих детей к женщине с историей арестов, и стремления Ланье управлять процветающей школой были разрушены. [11]

Сын Ланье в конце концов женился на Джойс Мэнсфилд в 1623 году; у них было двое детей, Мэри (1627) и Генри (1630). Генри Кэри умер в октябре 1633 года. Более поздние судебные документы подразумевают, что Ланье, возможно, обеспечивала своих двух внуков после смерти их отца. [6]

Мало что известно о жизни Ланье между 1619 и 1635 годами. Судебные документы утверждают, что она подала в суд на брата своего мужа, Клемента, за деньги, причитающиеся ей из прибыли одного из финансовых патентов ее покойного мужа. Суд вынес решение в пользу Ланье, потребовав от Клемента выплатить ей 20 фунтов стерлингов. Клемент не мог заплатить немедленно, и поэтому Ланье снова подала иск в суд в 1636 и 1638 годах. Нет никаких записей, которые бы говорили о том, была ли Ланье когда-либо выплачена вся сумма, но на момент ее смерти ее описывали как «пенсионерку», то есть человека, имеющего постоянный доход или пенсию. [11]

Ланье умер в возрасте 76 лет и был похоронен в Клеркенуэлле 3 апреля 1645 года. [11]

Поэзия

Титульный лист сборника стихов Ланье «Salve Deus Rex Judaeorum» .

В 1611 году, в возрасте 42 лет, Ланье опубликовала сборник стихов под названием Salve Deus Rex Judaeorum (Слава тебе, Боже, Царь Иудейский). В то время для англичанки было еще очень необычно публиковаться, особенно в попытке заработать на жизнь.

Ланье была всего лишь четвертой женщиной на Британских островах, которая публиковала стихи. Ранее Изабелла Уитни опубликовала 38-страничный памфлет стихов, частично написанных ее корреспондентами, Энн Доуриш , которая была корнуолкой, и Элизабет Мелвилл , которая была шотландкой.

Книга Ланье — первая книга содержательной, оригинальной поэзии, написанная англичанкой. Она написала ее в надежде привлечь покровителя. Это также была первая потенциально феминистская работа, опубликованная в Англии, поскольку все посвящения посвящены женщинам, а заглавная поэма «Salve Deus Rex Judaeorum» о распятии Христа написана с точки зрения женщины. [2] Ее поэмы пропагандируют и восхваляют женскую добродетель и христианское благочестие, но отражают стремление к идеализированному, бесклассовому миру. [12]

Влияния

Анализ источников показывает, что Ланье опирается на работы, которые она упоминает при чтении, включая Эдмунда Спенсера , Овидия , Петрарку , Чосера , Боккаччо , Агриппу , а также протофеминисток, таких как Вероника Франко [13] и Кристина де Пизан . [14] Ланье использует две неопубликованные рукописи и опубликованный перевод пьесы Мэри Сидни , графини Пембрук. Она также показывает знание сценических пьес Джона Лили и Сэмюэля Дэниэла . [15] Работа Сэмюэля Дэниэла информирует ее Маску , театральную форму, определенную в ее письме к Мэри Сидни и напоминающую Маску в «Буре» . [16]

Стихи

Заглавная поэма «Salve Deus Rex Judæorum» предваряется десятью более короткими посвященными поэмами, все для аристократических женщин, начиная с королевы. Также есть прозаическое предисловие, адресованное читателю, содержащее оправдание «добродетельных женщин» против их хулителей. Заглавная поэма, повествовательное произведение из более чем 200 строф, рассказывает историю страданий Христа сатирически и почти полностью с точки зрения женщин, которые его окружали. Название происходит от слов насмешки, предположительно адресованных Иисусу на кресте. Сатирический характер поэмы был впервые подчеркнут Бойдом Берри. [17] Хотя темы добродетели и религии считались подходящими темами для женщин-писателей, заглавная поэма Ланье рассматривается некоторыми современными учеными как пародия на Распятие, поскольку Ланье подходит к ней с образами елизаветинского гротеска, встречающимися, например, в некоторых пьесах Шекспира. [18] Ее взгляды были интерпретированы как «независимые от церковной традиции» и еретические. [19] Другие ученые, включая AL Rowse, считают обращение Ланье подлинным, а ее страстную преданность Христу и его матери — искренней. Тем не менее, были проведены сравнения между поэмой Ланье и религиозными сатирами, которые ученые изучали в произведениях Шекспира, включая поэму « Феникс и черепаха » [20] и многие пьесы.

В центральной части Salve Deus Ланье берет Querelle des Femmes , переопределяя христианское учение о «падении» и нападая на Первородный грех , который является основой христианского богословия [ требуется ссылка ] и учение Павла о женщинах, вызывающих его. Ланье защищает Еву и женщин в целом, утверждая, что Ева несправедливо обвиняется в Первородном грехе, в то время как Адама никто не обвиняет. Она утверждает, что Адам разделяет вину, поскольку он показан в Библии как более сильный, чем Ева, и поэтому способный противостоять искушению. Она также защищает женщин, отмечая преданность женщин-последователей Христа, которые оставались с ним во время Распятия и первыми искали его после погребения и Воскресения.

«Le Rêve de la femme de Pilate» (Сон жены Пилата). Гравюра Альфонса Франсуа (1814–1888) по мотивам Гюстава Доре.

В Salve Deus Ланье также обращает внимание на жену Пилата , второстепенного персонажа в Библии , которая пытается предотвратить несправедливый суд и распятие Христа. [21] Она также отмечает мужчин-апостолов, которые оставили и даже отреклись от Христа во время Его Распятия. Ланье повторяет антисемитские аспекты евангельских рассказов: враждебное отношение к евреям за то, что они не предотвратили Распятие — такие взгляды были нормой для ее периода.

Среди ученых нет единого мнения о религиозной мотивации заглавного стихотворения. Некоторые называют его по-настоящему религиозным стихотворением с сильной женской точки зрения. Другие видят в нем умную сатиру. Хотя нет согласия относительно намерений и мотивов, большинство ученых отмечают сильные феминистские настроения на протяжении Salve Deus Rex Judæorum.

Книга Ланье заканчивается «Описанием Кукхэма», в котором увековечена память Маргарет Клиффорд, графини Камберленд, и ее дочери леди Энн Клиффорд . Это первое опубликованное стихотворение о загородном доме на английском языке ( более известное стихотворение Бена Джонсона «To Penshurst» могло быть написано ранее, но впервые было опубликовано в 1616 году). Вдохновение Ланье пришло из пребывания в Кукхэм-Дине , где Маргарет Клиффорд, графиня Камберленд, жила со своей дочерью леди Энн Клиффорд , для которой Ланье был нанят в качестве наставника и компаньона. В доме Клиффордов была значительная библиотека, часть которой можно идентифицировать на картине «Большая картина» , приписываемой Яну ван Белкампу . [22] Хелен Уилкокс утверждает в своей книге «1611: Власть, пол и слово в ранней современной Англии», что стихотворение является аллегорией изгнания из Эдема. [23]

Феминистские темы

Salve Deus Rex Judaeorum многими рассматривается как одно из самых ранних феминистских произведений в английской литературе. Барбара Кифер Левальски в статье «Writing Women and Reading the Renaissance» фактически называет Ланье «защитницей женского рода». [24] Левальски считает, что Ланье инициирует свои идеи генеалогии женщин с первых нескольких стихотворений в сборнике, как посвящений выдающимся женщинам. [25] Это следует за идеей о том, что «добродетель и ученость передаются от матерей к дочерям». [26]

Мари Х. Лафлин продолжает аргументацию Левальски в «„Быстро ти'д к ним в золотой цепи“: типология, Апокалипсис и женская генеалогия в Salve Deus Rex Judaeorum Эмилии Ланье », отмечая, что генеалогия женщин началась с Евы. Лафлин утверждает, что Ланье отстаивает важность знания духовного и материального миров в отношениях женщин. [27] Ланье, по-видимому, утверждает, что женщины должны сосредоточиться на материальном мире и своей важности в нем, чтобы дополнить свою жизнь в духовном мире. [28] Аргумент вытекает из кажущегося желания Ланье поднять женщин до уровня мужчин.

Теория Темной Леди

Так называемый портрет Дзуккеро или Дзуккари, который, как говорят, изображает Шекспира , воспроизведен около 1800 года. Приписывается Федерико Дзуккари

Сонеты

Некоторые предполагали, что Ланье была « Смуглой леди » Шекспира . Идентификация, впервые предложенная AL Rowse , с тех пор повторялась несколькими авторами. Она появляется в книге Дэвида Ласоки и Роджера Прайора «Бассано: венецианские музыканты и производители инструментов в Англии 1531–1665» (1995) и у Стефани Хопкинс Хьюз. Хотя цвет волос Ланье неизвестен, существуют записи о том, что ее кузенов Бассано называли «черными», что в то время было распространенным термином для брюнеток или людей со средиземноморской окраской. [ требуется ссылка ] Поскольку она происходила из семьи придворных музыкантов, она соответствует шекспировскому образу женщины, играющей на вёрджинеле в сонете 128. Шекспир утверждает, что женщина была «отреклась» от другого в сонете 152 , что, как предполагалось, относится к отношениям Ланье с покровителем Шекспира, лордом Хансдоном. Теория о том, что Ланье была Темной Леди, подвергается сомнению другими исследователями Ланье, такими как Сюзанна Вудс (1999). Барбара Левальски отмечает, что теория Роуза отвлекла внимание от Ланье как поэта. Однако Мартин Грин утверждал, что хотя аргумент Роуза был необоснованным, он был прав, говоря, что Ланье упоминается в сонетах. [29]

Драматурги, музыканты и поэты также высказали свои мнения. Театральный историк и драматург Эндрю Б. Харрис написал пьесу « The Lady Revealed », в которой описывается идентификация Роузом Ланье как «Смуглой леди». После чтений в Лондоне и в Players' Club пьеса была представлена ​​на сцене в New Dramatists в Нью-Йорке 16 марта 2015 года. [30] В 2005 году [31] английский дирижер Питер Бассано , потомок брата Ланье, предположил, что она предоставила некоторые тексты для «Песен Сандри Натур » Уильяма Берда 1589 года , посвященных лорду Хансдону, и что одна из песен, постановка перевода итальянского сонета «Of Gold all Burnisht», могла быть использована Шекспиром в качестве модели для его пародийного сонета 130 : «Глаза моей госпожи не похожи на солнце». Ирландский поэт Ниалл Макдевитт также считает, что Ланье была Темной Леди: «Она отвергла его ухаживания где-то по пути, и он так и не вернул ее... Это подлинная история безответной любви». [32] Тони Хейгарт утверждал, что на определенном миниатюрном портрете 1593 года работы Николаса Хиллиарда изображена Ланье. [33]

Пьесы

Джон Хадсон указывает, что имена Эмилия в «Отелло» и Бассанио в «Венецианском купце» совпадают с упоминаниями о лебеде, умирающем под музыку, что он рассматривает как стандартный овидианский образ великого поэта. [34] Он утверждает, что «лебединая песня» может быть литературным приемом, используемым в некоторых классических произведениях для сокрытия имени автора. Однако представление о том, что умирающий лебедь поет мелодичную «лебединую песню», было общеизвестным, и его применение к персонажу не обязательно доказывает, что персонаж представлен как поэт. Таким образом, доказательства остаются неубедительными и, возможно, случайными.

Кроме того, Прайор утверждает, что пьеса «Отелло» относится к месту в городе Бассано, и что название пьесы может отсылать к иезуиту Джироламо Отелло из города Бассано. [35] Персонаж Эмилия произносит некоторые из первых феминистских фраз на английской сцене и поэтому может рассматриваться как современная аллегория для самой Ланье, в то время как музыканты в обеих пьесах, утверждает Прайор, являются аллегориями для членов ее семьи. [36]

Хадсон далее полагает, что еще одна «подпись» существует в «Тите Андронике» , где Эмилий и Бассиан держат корону. Каждый из них отражает позицию другого в начале и конце пьесы, как риторические маркеры, указывающие на то, что два имени являются парой, и завершают большую часть пьесы. [37] : 163, 230 

В ноябре 2020 года Питер Бассано, потомок дяди Ланье, опубликовал книгу « Шекспир и Эмилия» , в которой утверждал, что нашел доказательства того, что Ланье — Темная леди Шекспира. Бассано указывает на сходство альтернативной миниатюры Хиллиарда с описанием желанной жены лорда Бирона в « Бесплодных усилиях любви» : «Белая распутница с бархатным лбом. С двумя мячами для питча, воткнутыми в ее лицо вместо глаз».

Репутация

Ланье была в значительной степени забыта на протяжении столетий, но ее изучение изобиловало в последние десятилетия. [38] Ее помнят за вклад в английскую литературу ее тома стихов Salve Deus Rex Judaeorum , за который она считается первой профессиональной женщиной-поэтом на английском языке. [39] Действительно, она известна как одна из первых английских феминистских писательниц в любой форме и потенциально как «смуглая леди» шекспировского мифа. [40]

Лиза Морденте была номинирована на премию «Тони» за исполнение роли Ланье в мюзикле «Марлоу» на Бродвее в 1981 году. [41]

Монсеррат Ломбард играла Ланье в повторяющейся роли в сериале «Ворон-выскочка» на канале BBC Two с 2016 по 2018 год.

Пьеса «Эмилия» Моргана Ллойда Малкольма , поставленная в Лондоне в 2018 году, представляет собой «пародийную историческую» пьесу с феминистским посылом, в которой Ланье упрекает Шекспира за «возвышение ее слов». [42] [36]

Ланье — центральный персонаж романа Сандры Ньюман «Небеса » (2019) .

Ланье появляется как персонаж (озвученный Кэтрин Родден) в видеоигре Astrologaster 2019 года . [43]

Мюзикл «Темная леди» Софи Бойс и Вероники Мансур находится в разработке, изображая сценарий «что если», в котором Ланье использует имя Уильяма Шекспира , чтобы ее пьесы были услышаны. Мюзикл был разработан в Театральном центре Юджина О'Нила (2023) и Goodspeed Musicals (2024) с актерским составом бродвейских и внебродвейских фаворитов. [44]

Ланье изображен как истинный автор пьес Шекспира в романе Джоди Пиколт «Под любым другим именем», опубликованном в 2024 году . [45]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Подтвержденные варианты написания включают Aemilia или Amelia для имени и Lanyer для фамилии.

Ссылки

  1. ^ "Неизвестная женщина". Музей Виктории и Альберта . 1590. Получено 5 сентября 2024 г.
  2. ^ ab "Æmilia Lanyer". Poetry Foundation . Архивировано из оригинала 6 марта 2021 г. . Получено 7 июля 2021 г. Эмилия Ланьер была первой женщиной, писавшей на английском языке и выпустившей значительный том поэзии, предназначенный для печати и привлечения покровителей.
  3. ^ Вудс, Сюзанна (1993). Стихи Эмилии Ланьер Salve Deus Rex Judaeorum. Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. xxiii. ISBN 0-19-508361-X.
  4. ^ «Амелия Ланьер, первая еврейская английская поэтесса и смуглая леди Шекспира?». Tablet Magazine . 22 апреля 2016 г. Получено 2 марта 2019 г.
  5. ^ Нг, Су Фан (2000). «Эмилия Ланьер и политика похвалы». ЭЛХ . 67 (2): 433–451 . doi :10.1353/elh.2000.0019. ISSN  1080-6547. S2CID  154031476.
  6. ^ abcde Макбрайд, Кари Бойд (2008) Веб-страница, посвященная Эмилии Ланьер Архивировано 25 сентября 2015 г. на Wayback Machine , просмотрено в мае 2015 г.
  7. ^ Сюзанна Вудс (1999), Ланьер: Женщина-поэт эпохи Возрождения , стр. 180, Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-512484-2 
  8. ^ Лидс Барролл, «В поисках покровителей» в Маршалл Гроссман, ред., (1998) Эмилия Ланьер: Пол, жанр и канон , стр. 29 и 44, Издательство университета Кентукки. ISBN 978-0-8131-2049-2 
  9. ^ abc Сюзанна Вудс, ред. (1993) Стихи Эмилии Ланьер , Oxford University Press, Нью-Йорк, NY ISBN 978-0-19-508361-3 
  10. ^ ab McBride, Биография Эмилии Ланьер , 1.
  11. ^ abc Макбрайд, Биография Эмилии Ланьер , 3.
  12. ^ Изабелла Уитни, Мэри Сидни и Эмилия Ланьер: женщины-поэты эпохи Возрождения . Уитни, Изабелла, Пембрук, Мэри Сидни Герберт, графиня, 1561–1621, Ланьер, Эмилия, Кларк, Даниэль, 1966–. Лондон: Penguin Books. 2000. ISBN 0140424091. OCLC  44736617.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  13. ^ Дэна Итман Лоуренс, Класс, Власть и Querelle Des Femmes: Женское Сообщество Сопротивления в Ранней Новой Европе . Кандидатская диссертация (Техас: Техасский университет A&M, 2009), стр. 195.
  14. ^ В докладе Кристины Малкольмсон «Ранние современные писательницы и гендерные дебаты: читала ли Эмилия Ланьер Кристину Пизанскую?», представленном в Центре английских исследований Лондонского университета, дата не указана
  15. ^ Чарльз Уитни (2006) Ранние отклики на драму эпохи Возрождения , стр. 205, Кембридж: Cambridge University Press ISBN 978-0-521-85843-4 
  16. ^ Мелани Фейт, «Эпическая структура и подрывные послания Salve Deus Rex Judaeorum Эмилии Ланьер». Магистерская диссертация (Блэксбург, Вирджиния: Политехнический институт и государственный университет Вирджинии, 1998).
  17. ^ Бойд Берри, «Простите, хотя я отвлекся»: отступление как стиль в Salve Deus Rex Judaeorum, М. Гроссман, ред., Эмилия Ланьер; Пол, жанр и канон (Лексингтон: Издательство Университета Кентукки, 1998).
  18. Нел Роудс, Елизаветинский гротеск (Лондон: Routledge and Kegan Paul, 1980).
  19. ^ Ахса Гиббори, «Евангелие от Эмилии: женщины и священное», Маршалл Гроссман, ред. (1998) Эмилия Ланьер: пол, жанр и канон (Лексингтон: Издательство Университета Кентукки).
  20. ^ Джеймс П. Беднарц (2012) Шекспир и истина любви; Тайна «Феникса и черепахи» , Нью-Йорк: Palgrave Macmillan ISBN 978-0-230-31940-0 
  21. Матфея 27:19.
  22. Великая картина (1646).
  23. Хелен Уилкокс (2014) 1611: Власть, пол и слово в ранней современной Англии , стр. 55–56, Чичестер: Wiley.
  24. Барбара Кейфер Левальски, «Пишущие женщины и чтение эпохи Возрождения». Renaissance Quarterly , т. 44, № 4 (зима, 1991), стр. 792–821.
  25. ^ Левальский 802–803
  26. Левальский, стр. 803.
  27. Мари Х. Лафлин « „Быстро ти'д к ним в золотой цепи“: типология, Апокалипсис и женская генеалогия в Salve Deus Rex Judaeorum Эмилии Ланьер », Renaissance Quarterly , том 53, № 1, стр. 133–179.
  28. ^ Лафлин 139.
  29. Мартин Грин, «Эмилия Ланье — смуглая леди сонетов», English Studies , 87, 5 (2006) стр. 544–576.
  30. ^ «The Lady Revealed; пьеса, основанная на жизни и трудах А. Л. Роуза, д-р Эндрю Б. Харрис». Архивировано 16 октября 2017 г. на Wayback Machine .
  31. Университет Дьюка, Международная конференция Уильяма Берда, 17–19 ноября 2005 г.
  32. ^ «Заклинание Барда: на улицах Лондона Найджел Ричардсон следует за современным Просперо, возвращающим к жизни Уильяма Шекспира» (26 февраля 2011 г.) Sydney Morning Herald .
  33. Саймон Тейт (7 декабря 2003 г.) «Разоблачена личность Смуглой леди Шекспира», The Independent .
  34. Джон Хадсон (10 февраля 2014 г.) «Новый подход к «Отелло»; Смуглая леди Шекспира», HowlRound.
  35. ^ EAJ Honigmann, ред., Othello, Arden Shakespeare , 3-е издание, Лондон: 1999, стр. 334.
  36. ^ ab Trueman, Matt (26 марта 2019 г.). «Обзор West End: „Эмилия“». Variety .
  37. ^ Джон Хадсон (2014) Смуглая леди Шекспира: Амелия Бассано Ланье: Женщина, стоящая за пьесами Шекспира? , Страуд: Amberley Publishing. ISBN 978-1-4456-2160-9 
  38. ^ Чеджзой, Кейт (2010). «Вспоминая Эмилию Ланьер». Журнал Северного Возрождения . 1 (1): 1. Архивировано из оригинала 9 августа 2017 года . Получено 9 апреля 2018 года .
  39. ^ «Амелия Ланьер, первая еврейская английская поэтесса и смуглая леди Шекспира?». Tablet Magazine . 22 апреля 2016 г. Получено 2 марта 2019 г.
  40. Национальная библиотека поэзии. Получено 29 мая 2020 г.
  41. ^ Playbiffдоступен 17 июля 2023 г.
  42. Малкольм, Морган Ллойд (10 августа 2018 г.). Эмилия . Bloomsbury Academic. ISBN 9781786824813.
  43. ^ «Что играть: «Астрологастер» становится актуальным благодаря альтернативным фактам шекспировской эпохи». Los Angeles Times . 9 мая 2019 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  44. ^ "Новый мюзикл будет разработан". Афиша . 10 июля 2023 . Получено 10 июля 2023 .
  45. ^ «Пьесы Шекспира были написаны женщиной, говорит Джоди Пиколт». The Telegraph . 25 мая 2024 г. Получено 26 мая 2024 г.

Источники

  • Питер Бассано, Шекспир и Эмилия: Нерассказанная история. Giustiniani Publications. Kindle Edition.
  • Дэвид Бевингтон, Эмилия Ланьер: Пол, Жанр и Канон. Лексингтон: Издательство Университета Кентукки, 1998
  • Джон Гаррисон, «Salve Deus Rex Judaeorum Эмилии Ланьер и производство возможности». Исследования по филологии, 109.3, 2012, 290–310
  • Мартин Грин, «Эмилия Ланье — темная леди» English Studies, т. 87, № 5, октябрь 2006 г., стр. 544–576
  • Джон Хадсон, «Смуглая леди Шекспира: Амелия Бассано Ланье: Женщина, стоящая за пьесами Шекспира?» , Страуд: Amberley Publishing, 2014
  • Джон Хадсон, «Амелия Бассано Ланье: новая парадигма», The Oxfordian 11, 2008, 65–82
  • Стефани Хопкинс Хьюз, «Новый свет на Темную леди», Шекспир, Оксфордский информационный бюллетень , 22 сентября 2000 г.
  • Дэвид Ласоки и Роджер Прайор, Бассано: венецианские музыканты и мастера музыкальных инструментов в Англии 1531–1665 гг ., Олдершот: Scolar Press, 1995 г.
  • Питер Мэтьюз, Шекспир Эксгумирован: Хроники Бассано , Стэнторп: Bassano Publishing, 2013
  • Тед Мервин, «Темная леди как яркий литературный свет», The Jewish Week , 23 марта 2007 г., стр. 56–57
  • Джулио М. Онгаро «Новые документы о семье Бассано» Старинная музыка т. 20, 3 августа 1992 г., 409–413
  • Майкл Познер, «Переосмысливая Шекспира» The Queen's Quarterly , т. 115, № 2, 2008, стр. 1–15
  • Майкл Познер, «Разоблачение Шекспира», журнал «Реформистский иудаизм», 2010 г.
  • Роджер Прайор, «Еврейские музыканты при дворе Тюдоров», The Musical Quarterly , т. 69, № 2, весна 1983 г., стр. 253–265
  • Роджер Прайор, «Визит Шекспира в Италию», Журнал англо-итальянских исследований 9, 2008, 1–31
  • Мишель Пауэлл-Смит, «Эмилия Ланьер: спасение женщин через веру и поэзию», 11 апреля 2000 г., онлайн на Suite101
  • Роджер Прайор «Еврейские музыканты при дворе Тюдоров» The Musical Quarterly, т. 69, № 2, весна 1983 г., 253–265
  • Руффати и Зораттини, «La Famiglia Piva-Bassano Nei Document Degli Archevi Di Bassano Del Grappa», Musica e Storia , 2 декабря 1998 г.
  • Джулия Уоллес, «Это мисс Шекспир для вас» Village Voice , 28 марта – 3 апреля 2007 г., 42
  • Стив Вайценкорн, «Заговорщик Шекспира»: Женщина, Писатель, Улики , CreateSpace, 2015
  • Сюзанна Вудс, Ланьер: женщина-поэт эпохи Возрождения , Нью-Йорк: Oxford University Press, 1999)
  • Полный текст Salve Deus Rex Iudæorum
  • Project Continua: Биография Эмилии Ланьер
  • Прогулка по Шекспиру/Ланье
  • Корбетт, Мэриэнн . «Всем добродетельным дамам: Эмилия Ланьер». Меццо Каммин .
  • Работы Эмилии Ланье в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Эмилия Ланьер в Oxford Bibliographies Online
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Эмилия_Ланье&oldid=1270858107"