Игроки Темной Леди

Игроки Темной Леди
Формирование2007
ТипТеатральная группа
Цельаллегорический Шекспир
Расположение
Художественный руководитель(и)
Джон Хадсон
Известные члены
Дженни Гриман, постоянный директор
Веб-сайтhttp://www.darkladyplayers.com/

Dark Lady Playersшекспировская компания из Нью-Йорка , которая исполняет то, что они считают религиозными аллегориями в пьесах Шекспира . В 2007 году они представили аллегорическую постановку « Сон в летнюю ночь» [2] в театре Abingdon в Нью-Йорке. [3] [4] [5] В 2008 году они представили «Как вам это понравится: Большой смыв » под руководством Стивена Уискера на Международном театральном фестивале в Мидтауне [6] с полностью женским составом, перемежая « Как вам это понравится» Шекспира «культурными и литературными отсылками», предположительно включенными Эмилией Бассано Ланье . [7] 15 декабря 2009 года они представили фестиваль в театре Manhattan. Источник коротких пьес, написанных о Ланье девятью драматургами Нью-Йорка. В сентябре 2011 года они представили «девять сцен из Шекспира, разделенных на три тематические группы и состава» в пресвитерианской церкви Вест-Парк в Верхнем Вест-Сайде . [8]

Фундамент

Многие ученые отметили религиозные аллегории и ссылки в пьесах Шекспира. Например, цитаты из Библии используются в 3000 местах, и используются 14 различных переводов, как показал профессор Насиб Шахин . [9] В нескольких местах драматург перевел Книгу Бытия, используя оригинальный иврит. Кроме того, есть много других церковных и религиозных ссылок. Например, в 1999 году в своем исследовании Юлия Цезаря профессор Стив Сомер утверждает, что драматург «намерен подвергнуть сомнению истину Евангелий». [10] Аналогичным образом в 1988 году Линда Хофф утверждала, что Гамлет является полностью религиозной аллегорией. [11] Согласно исследованию Питера Милварда , Король Лир , Антоний и Клеопатра , Гамлет , Ричард III , Генрих VIII включают подробные аллегории Апокалипсиса. [12]

В елизаветинской литературе аллегории обычно использовались для передачи скрытых значений. [13] Современные литературные критики советовали читателям не наслаждаться стихами, а заглядывать глубже, чтобы «переварить аллегорию», как выразился сэр Джон Харингтон в предисловии к своему переводу «Неистового Орландо» . Государственные дешифровщики, сидевшие в зрительном зале, пытались обнаружить скрытые значения в поставленных пьесах, как это записал Бен Джонсон.

The Dark Lady Players был основан Джоном Хадсоном, исследователем Шекспира, наиболее известным своей поддержкой теории о том, что произведения Шекспира были написаны Эмилией Бассано Ланье . [14] [15] [16] [17] Хадсон получил ученую степень в Институте Шекспира при Университете Бирмингема и в настоящее время является художественным руководителем Dark Lady Players.

Аллегория в исполнении

В 2007 году Dark Lady Players представили аллегорическую постановку « Сон в летнюю ночь» [2] в театре Абингдон в Нью-Йорке. [18] Аллегория была основана на работе профессора Патрисии Паркер в ее статье «Фрески и мораль; Сон в летнюю ночь» (1998). Она считает, что Пирам и Фисба были аллегорией Иисуса и Церкви, Стена — это Разделение, которое падает в день Апокалипсиса, Питер Куинс — это Святой Петр, а Пак — это Дьявол. Кроме того, в постановке использовалась работа Джона Хадсона в его диссертации 2008 года в Шекспировском институте Бирмингемского университета, чтобы показать аллегорическую идентичность всех остальных персонажей. [19] Результатом стала последовательная религиозная аллегория, но по своей природе скорее иудейская, чем христианская, поскольку она заканчивается иудейским Апокалипсисом с благословением росы после того, как комическое воссоединение в пьесе Куинса внутри пьесы закончилось смертью обоих главных героев.

В 2008 году Dark Lady Players представили две разные версии пьесы As You Like It , которая опирается на аллегорию, предложенную Ричардом Ноулзом. [20] Мастерская постановка была поставлена ​​Гриманом в рамках Шекспировского симпозиума в ManhattanTheaterSource. Последующая постановка летом 2008 года на Международном театральном фестивале в Мидтауне была поставлена ​​Стивеном Уискером. [7] Для кабельного телевидения Манхэттена был снят фильм о постановке. [21] Работа была представлена ​​в Университете Восточного Коннектикута 11 ноября 2009 года, а их лекция «Кто написал Шекспира?» [22] доступна на веб-сайте университета. [23]

15 декабря 2009 года в Manhattan Theater Source они провели фестиваль коротких пьес, написанных об Амелии Ланье девятью драматургами Нью-Йорка. Драматург Белла Пойнтон стала победительницей фестиваля, а затем получила от компании заказ на написание полноформатной пьесы, подробно описывающей жизнь Ланье.

В сентябре 2009 года Dark Lady Players выпустили пьесу под названием Shakespeare's Three Virgin Marys , в которой рассматривались аллегорические фигуры Марии, выявленные в академической литературе такими исследователями, как Крис Хассел, Линда Хофф и Стив Сомер. Отрывки из постановки были показаны в телевизионном новостном репортаже Dark Lady Players, который транслировался на The Jewish Channel 11 сентября 2009 года. [24]

В ноябре 2010 года The Dark Lady Players поставили аллегорическую версию «Гамлета» в театре Manhattan Theatre Source в Гринвич-Виллидж . [25]

В 2011 году компания провела экскурсию в музейном стиле по пародиям на евангелие Шекспира , под названием «Средневековый таинственный тур» в The Center at West-Park Church, в репертуаре с The Tenant коллектива Woodshed Collective. В шоу участвовали экскурсоводы, которых играли актеры, которые проводили экскурсию для зрителей по 12 сценам из Шекспира. [8]

В 2012 году DLP провела однодневную лекцию о пародиях на «Благовещение» Шекспира, включающую сцены из «Ромео и Джульетты» , «Двенадцатой ночи» , «Гамлета » и «Отелло» . Группа The Dark Lady Players представила ансамблевую пьесу под названием «Shakespeare Flash Mob» на фестивале Figment 2012 года и исполнила полноценную оригинальную пьесу Беллы Пойнтон « Midsummer Madness » в августе 2012 года в Central Park Bandshell.

В 2014 году компания представляет версию «Отелло», в которой предполагается, что персонаж Эмилии является аллегорией Амелии Бассано Ланье, как описано в статье в Howlround. [26]

В марте 2014 года издательство Amberley Publishing выпускает книгу «Shakespeare's Dark Lady», в которой обосновывается авторство Ланье в отношении этих пьес как еврейских сатир. Предварительный обзор в Kirkus Reviews от 6 февраля 2014 года описывает ее как «хорошо исследованную, увлекательную и заставляющую задуматься». [27] Однако теории Хадсона не были приняты исследователями Шекспира. [ требуется ссылка ]

Некоторые режиссеры анахронично помещают пьесы на Северный полюс или в открытый космос или в мафиозную деревню. Таким образом, они уничтожают и подавляют намеки, которые содержатся в пьесах, и делают их невозможными для различения. Я понимаю, почему режиссеры, которые не понимают пьес, могут прибегать к таким вводящим в заблуждение приемам. Но им не следует этого делать больше, и они должны использовать свою постановку, чтобы раскрыть то, что на самом деле имел в виду автор. [28]

—  Джон Хадсон, Институт Шекспира

Участники

В настоящее время [ когда? ] в состав труппы входят Александра Колер, Мими Хирт, Элизабет Вайтцен, Эмили Хайман, Шикия Филдс, Петра Денисон и Белла Пойнтон.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Неизвестная женщина". Музей Виктории и Альберта . 1590. Получено 5 сентября 2024 г.
  2. ^ ab "The Dark Lady Players - Midsummer Clip". YouTube. 2008-02-21. Архивировано из оригинала 2021-12-21 . Получено 2019-07-06 .
  3. ^ "The Dark Lady Players представляет Midsummer Night's Dream со среды 28 марта 2007 г. по воскресенье 1 апреля 2007 г.". SmartTix . Получено 27 декабря 2012 г.
  4. ^ Амини, Даниэла (28 февраля 2008 г.). «Кошерный бард Могли ли пьесы Шекспира быть написаны «Смуглой леди», еврейкой венецианско-марокканского происхождения? Джон Хадсон так думает». New Jersey Jewish News . Архивировано из оригинала 30 января 2013 г. . Получено 27 декабря 2012 г.
  5. ^ М. Джордж Стивенсон (2007). Рецензия на пьесу Dark Lady Players «Аллегорический сон в летнюю ночь».
  6. ^ "Midtown International Theatre Festival". Midtownfestival.org . Получено 2019-07-06 .
  7. ^ ab Aliano, Kelly (20 июля 2008 г.). «Как вам это понравится: Большой слив». nytheatre.com . Получено 28 декабря 2012 г. .
  8. ^ ab Malin, Ed (13 сентября 2011 г.). «Shakespeare's Gospel Parodies: A Medieval Mystery Tour». nytheatre.com . Получено 25 декабря 2012 г. .
  9. ^ Насиб Шахин, Библейские ссылки в пьесах Шекспира, Издательство Делавэрского университета (1999).
  10. ^ Стив Сомер, Мистерия Шекспира; Открытие театра «Глобус» в 1599 году, Manchester University Press (1999), стр. 188,197
  11. ^ Линда Кей Хофф, Выбор Гамлета; Гамлет. Аллегория Реформации, Льюистон; E.Mellon Press (1988).
  12. Питер Милворд, «Апокалипсис Шекспира», Лондон; St Austin Press, (1999).
  13. ^ Асквит, Клэр (2008). Shadowplay . Нью-Йорк: PublicAffairs. С.  20–23 . ISBN 978-1-58648-387-6.
  14. ^ Хадсон, Джон (2014). Темная леди: Женщина, которая написала пьесы Шекспира . Страуд: Эмберли. ISBN 978-1-4456-2160-9.
  15. ^ Познер, Майкл (15 января 2010 г.). «Был ли Шекспир женщиной?». The Globe and Mail . Получено 18 марта 2016 г.
  16. ^ Kirkus Reviews (6 февраля 2014 г.). "Shakespeare's Dark Lady" . Получено 18 марта 2016 г.
  17. ^ Роговой, Сет (23 апреля 2014 г.). «Тайная еврейская история Уильяма Шекспира». Переслать . Получено 18 марта 2016 г.
  18. ^ "Kosher bard | New Jersey Jewish News". njjewishnews.com . Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Получено 19 марта 2016 г.
  19. ^ Хадсон, Джон. «Сон в летнюю ночь: эксперимент по аллегорической постановке». Институт Шекспира . Университет Бирмингема . Получено 11 мая 2017 г.
  20. Ноулз, Ричард (март 1966 г.). «Миф и тип в том виде, в котором вам это понравится». ELH . 33 (1): 1– 22. doi :10.2307/2872131. JSTOR  2872131.
  21. ^ "AS YOU LIKE IT - Интервью на MESS-TV". Архивировано из оригинала 2008-09-15 . Получено 2008-09-13 .
  22. ^ "Кто написал Шекспира?". YouTube. 2010-01-15. Архивировано из оригинала 2021-12-21 . Получено 2019-07-06 .
  23. ^ "Shakespearean Theorists to Speak at Eastern - Press Releases". nutmeg.easternct.edu . Архивировано из оригинала 9 ноября 2009 года . Получено 17 января 2022 года .
  24. ^ "Dark Lady Players on The Jewish Channel News". YouTube. 2009-09-13. Архивировано из оригинала 2021-12-21 . Получено 2019-07-06 .
  25. ^ https://www.youtube.com/watch?v=nEA_4V0mk_A Апокалипсис Гамлета
  26. ^ «Новый подход к «Отелло» | HowlRound Theatre Commons». Howlround.com. 2014-02-10 . Получено 2019-07-06 .
  27. ^ Хадсон, Джон (2014-04-30). "Shakespeare'S Dark Lady: Amelia Bassano Lanier". Обзоры Kirkus . Получено 2019-07-06 .
  28. Хониг Фридман, Ребекка (30 мая 2008 г.). «Был ли у Барда борода? Ученый утверждает, что Шекспир был еврейской женщиной». The Jewish Daily Forward . Получено 26 декабря 2012 г.

Дальнейшее чтение

  • Марк Л. Колдуэлл, «Аллегория: ренессансный режим», ELH, т. 44, № 4. (Зима, 1977), стр. 580–600.
  • Родс Данлэп, «Аллегорическая интерпретация литературы эпохи Возрождения», PMLA т. 82, № 1 (1967) 39-43.
  • Линда Кей Хофф, «Выбор Гамлета»; «Гамлет. Аллегория Реформации», Льюистон; Издательство E.Mellon Press (1988).
  • Джон Хадсон, «Сон в летнюю ночь: эксперимент аллегорической постановки», Бирмингемский университет, Институт Шекспира (2008).
  • Джон Хадсон «Амелия Бассано Ланье: новая парадигма шекспировского авторства» The Oxfordian, лето/осень (2009)
  • Ричард Ноулз, «Миф и тип в книге «Как вам это понравится», ELH т. 33, № 1 (1966) 1-22.
  • Тед Мервин, «Темная леди как яркий литературный свет», The Jewish Week, 23 марта (2007) 56-7.
  • Питер Милворд, «Апокалипсис Шекспира», Лондон; St Austin Press, (1999).
  • Патрисия Паркер, «Фрески и мораль»; Сон в летнюю ночь», Aporemata; Kritische Studien zur Philologiegeschichte (1998) 190–218.
  • Майкл Познер «Переосмысливая Шекспира» The Queen's Quarterly, т. 115, № 2 (2008) 1-15
  • Майкл Познер «Был ли Шекспир женщиной?» The Globe and Mail (15/16 января 2010 г.)
  • Насиб Шахин, Библейские ссылки в пьесах Шекспира, Издательство Делавэрского университета (1999).
  • Стив Сомер, «Мистерия Шекспира; Открытие театра «Глобус» в 1599 году», Manchester University Press (1999).
  • Бернард Спивак, Шекспир и аллегория зла, Columbia University Press (1958).
  • Джулия Уоллес, «Для вас это мисс Шекспир», Village Voice, 28 марта — 3 апреля (2007) 42.

Транслировать

  • Еврейский канал/Ребекка Х. Фридман Игроки Темной леди (сентябрь 2009 г.)
  • Джон Хадсон и Дженни Гриман «Шоу Шекспира», трансляция на New York Talk Radio (7 июля 2009 г.)
  • Официальный сайт
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Игроки_темной_леди&oldid=1269982540"