Рабеншлахт

Первая страница рукописи P Рабеншлахта . UBH Cpg 314 fol. 162r.

Die Rabenschlacht (Битва при Равенне) — анонимная средневерхненемецкая поэма XIII века о герое Дитрихе фон Берне , аналоге исторического остготского короля Теодориха Великого в германской героической легенде . Она является частью так называемого «исторического» материала Дитриха и тесно связана с другой поэмой Дитриха, Dietrichs Flucht , и всегда передаётся вместе с ней . Одно время считалось, что обе поэмы имеют одного и того же автора, возможно, некоего Генриха дер Фоглера , но стилистические различия заставили более поздние учёные отказаться от этой идеи. [1]

Die Rabenschlacht повествует о неудавшейся попытке изгнанного Дитриха вернуть свое королевство в Северной Италии от его коварного дяди Эрменриха с помощью армии, предоставленной Этцелем , королем гуннов . В ходе этой попытки младший брат Дитриха и маленькие сыновья Этцеля от его жены Хельхе были убиты бывшим вассалом Дитриха Витеге за пределами Равенны . Затем Витеге бежит в море и спасается русалкой, вместо того чтобы сражаться с Дитрихом. Поэма может быть смутным отражением смерти сына Аттилы Эллака в битве при Недао в 454 году, в сочетании с осадой Равенны Теодорихом Великим в 491–493 годах. [2] Таким образом, это одна из старейших частей легенд о Дитрихе фон Берне.

Краткое содержание

Die Rabenschlacht начинается через год после окончания Dietrichs Flucht , когда Дитрих все еще находится в изгнании при дворе Этцеля . Дитрих все еще опечален потерей своих людей в предыдущей поэме, особенно Альфарта . Этцель объявляет, что даст Дитриху новую армию, и устраивается большой пир в честь свадьбы Дитриха с Геррад, племянницей его жены Хельхе. Однако Хельхе беспокоит сон, в котором дикий дракон уносит ее двух сыновей и разрывает их на куски. Тем временем в Этцельбурге собирается новая армия . Сыновья Хельхе и Этцеля Орте и Шарпфе умоляют Хельхе разрешить им присоединиться к армии. Этцель и Дитрих вмешиваются в этот разговор, и Этцель категорически отказывается. Однако Дитрих обещает хорошо позаботиться о молодых принцах, так что Хельхе соглашается, а Орте и Шарпфе присоединяются к армии. [3]

Армия прибывает в Италию, где ее встречают верные вассалы Дитриха, которые остались там после последней кампании. Дитрих узнает, что Эрменрих собрал большую армию в Равенне . Армия направляется в Берн ( Верону ), где остался младший брат Дитриха Дитер. Дитрих решает оставить детей Этцеля с Дитером на попечение старшего воина Эльзана и отправляется в Равенну. Однако дети под предлогом осмотра города убеждают нежелающего Эльзана позволить им покинуть город. Они теряются и оказываются на дороге в Равенну, в то время как Эльзан в отчаянии ищет их. Проведя ночь за городом, молодые воины достигают берега моря. На рассвете они сталкиваются с Витеге . Дитер рассказывает детям Этцеля, что Витеге — воин, предавший Дитриха, и трое молодых воинов атакуют. Витеге убивает каждого из них в тяжелом бою; он глубоко огорчен и особенно оплакивает смерть Дитера. [3]

Тем временем Дитрих сражается в изнурительной двенадцатидневной битве за пределами Равенны, побеждая Эрменриха, который сбегает. Однако его коварный советник Сибехе захвачен Эккехартом, который привязывает его голым к лошади и ведет его через поле битвы, чтобы отомстить за смерть Харлунгена по совету Сибехе. Когда мертвых собирают для похорон, прибывает Эльсан с известием о том, что сыновья Этцеля пропали. Затем приходит воин Хелпфрих с известием об их смерти. Дитрих находит их тела на берегу моря и разражается отчаянными причитаниями. Он понимает, что раны на телах молодых воинов могли быть нанесены только мечом Витеге Миммингом. Затем Витеге замечают; Дитрих вскакивает на своего коня, чтобы атаковать, но Витеге бежит на своем коне Шемминге. Однако дядя Витеге Риенольт также с ним, и он поворачивается, чтобы сразиться с Дитрихом, и его убивают. Дитрих преследует Витеге до края моря и почти настигает его, но Витеге едет в море, где его спасает морской дух/русалка ( MHG merminne ) Вахильт, которая была его прародительницей (более конкретно идентифицируемая как его прабабушка в шведской версии саги о Тидреке ). Она говорит ему, что Дитрих был так горяч от гнева, что его доспехи были мягкими, и Витиге мог бы легко победить его. Теперь, однако, доспехи затвердели, и тридцать Витиге не могли победить Дитриха. Дитрих тем временем скорбит на берегу. Он возвращается в Равенну, где Эрменрих укрепился, и штурмует город. Однако Эрменрих сбегает, и Дитрих приказывает сжечь город, поскольку жители сдаются. Рюдигер едет обратно в Гунланд, чтобы принести Этцелю весть о смерти своего сына; Однако лошади Орте и Шарпфе прибывают в Этцельбург с окровавленными седлами. Хельхе вне себя, но Рюдигеру удаётся её успокоить. Этцель видит, что смерть его сына не вина Дитриха, и Дитрих возвращается ко двору Этцеля и снова обретает благосклонность Этцеля и Хельхе. [4]

Датировка, создание и передача

«Die Rabenschlacht» передается вместе с «Dietrichs Flucht» в четырех полных рукописях и отдельно в одной фрагментарной рукописи: [5]

  • Рукопись Ридеггера (R), Государственная библиотека Берлина, Ms. germ 2 o 1062, на пергаменте конца тринадцатого века, из Нижней Австрии . Содержит различные литературные тексты. [6]
  • Рукопись Виндхагера (W), Австралийская национальная библиотека, Вена, Cod. 2779, пергамент, первая четверть четырнадцатого века, из Нижней Австрии. Содержит различные литературные тексты и Кайзерхроник. [6]
  • (P) Universitätsbibliothek Heidelberg, Cpg 314, бумага, 1443/47, из Аугсбурга. Содержит различные литературные тексты. [6]
  • Амбразер Хельденбух (А), Австралийская национальная библиотека, Вена, Cod. Серия Нова 2663, пергамент, 1504/1515, из Тироля. Различные литературные тексты. [7]
  • Universitätsbibliothek Graz, г-жа 1969 (S), пергамент, середина четырнадцатого века, на австро-баварском диалекте. Содержит фрагмент «Рабеншлахта». [8]

Происхождение самых ранних рукописей, а также диалект поэмы указывают на то, что она была составлена ​​в Австрии, где-то до 1300 года. [9] Большинство современных ученых считают, что Die Rabenschlacht была составлена ​​раньше, чем Dietrichs Flucht: Иоахим Хайнцле отмечает, что Die Rabenschlacht содержит намеки на Willehlam Вольфрама фон Эшенбаха ( ок. 1220 г.) и не могла быть составлена ​​ранее этого времени. [9] Вернер Хоффман предполагает, что Die Rabenschlacht могла быть составлена ​​около 1270 года, прежде чем была переработана и помещена вместе с Dietrichs Flucht в 1280-х годах. [10] Виктор Милле задается вопросом, является ли «Die Rabenschlacht» действительно более ранним произведением, чем «Dietrichs Flucht» , [11] а Элизабет Линерт предполагает, что поэмы были на самом деле написаны примерно в одно и то же время, хотя более ранние версии «Die Rabenschlacht» должны были существовать. [12]

Как и почти все немецкие героические эпосы , Die Rabenschlacht анонимен. [13] Ранние исследователи полагали, что и Dietrichs Fluch , и Die Rabenschlacht имели одного автора, Генриха дер Фоглера ; однако формальные и стилистические различия между двумя эпосами заставили отказаться от этой теории. [14] Тем не менее, рукописная передача ясно показывает, что Die Rabenschlacht и Dietrichs Flucht рассматривались современниками как единое произведение. [11] Кто-то, возможно, Генрих дер Фоглер, также переработал оба текста до такой степени, чтобы их содержание не противоречило друг другу. [15]

Метрическая форма

Die Rabenschlacht состоит из 1140 уникальных строф, в форме, которая не встречается ни в одной другой поэме. [16] Как и другие строфические героические поэмы, она, вероятно, предназначалась для пения, [17] но мелодия не сохранилась. [18] [16] Хайнцле анализирует строфу как состоящую из трех «Langzeilen» с рифмами на цезурах : a||b, a||b, c||c . Первая строка состоит из трех метрических стоп перед цезурой, затем трех дополнительных стоп; вторая из трех стоп перед цезурой, затем четырех дополнительных стоп; и третья из трех стоп перед цезурой и пяти или даже шести дополнительных стоп. [19] Хайнцле приводит следующий пример как типичный:

Welt ir in alten maeren a || Вундер Хорен Саген, б.
фон Рекен Лобебаерен , || так что скажи мне, что ты хочешь сделать. б
фон Грозер Эрверте, c || wie der von Bern сидел в одном месте с эрверте c

В некоторых строфах рифмы в цезуре в строках 1 и 2 отсутствуют, что дает схему: x|b, x|b, c|c. [20] Также можно интерпретировать строфу как состоящую из шести более коротких строк со схемой рифмовки ABABCC. [16] Следовательно, та же самая строфа, что и выше, напечатана в издании Элизабет Линерт и Дорит Вольтер как:

Welt ir in alten mæren a
wnder хорен саген б
фон рекхен лобеверен, а
так что скажи мне, что ты хочешь сделать это. б
Фон грозер герверте, c
wie der von Bern sit siniu lant erwerte c

Жанр и темы

Die Rabenschlacht описывали как «элегическую» и «сентиментальную», особенно в отношении « Порыва Дитриха» . [21] Стилистически поэма примечательна своей гиперболой в изображениях насилия — битва при Равенне длится двенадцать дней, и воины буквально бредут по крови среди гор трупов — и эмоций, особенно горя. [22] [23] Численность вовлеченных воинов также преувеличена: армия Эрменриха включала 1 100 000 ( eilf hundert tūsent ) воинов или больше. [23] Ни Вернер Хоффман, ни Виктор Милле не считают поэму особенно героической, при этом Милле, тем не менее, отмечает, что поэма не критикует применение насилия. [24] [25]

В поэме есть многочисленные намеки на « Песнь о нибелунгах» , начиная с вступительной строфы, которая цитирует вступительную строфу версии C « Песни о нибелунгах» . [26] Эдвард Хеймс и Сьюзен Сэмплс предполагают, что поэма существует как своего рода приквел к « Песни о нибелунгах». [27] По ходу поэмы персонажи « Песни о нибелунгах» сражаются на стороне Эрменриха, включая Зигфрида , Гюнтера и Фолькера, а также их врагов из « Песни о нибелунгах» Людегаста и Людегера. Зигфрид побеждён Дитрихом и вынужден умолять сохранить ему жизнь, что подтверждает превосходство Дитриха. [28] Михаэль Куршманн считает, что встречи Дитриха и Зигфрида здесь и в Розенгартене в Вормсе имеют свои истоки в устной традиции. [29] Однако Элизабет Линерт рассматривает битвы в «Die Rabenschlacht» как часть литературного соперничества между двумя традициями, как интертекстуальную связь. [30] В поэме также есть намеки на другие литературные тексты тринадцатого века, [31] включая «Willehalm» Вольфрама фон Эшенбаха . [9] Это подтверждает ее природу как литературного текста, находящегося в диалоге с другими литературными произведениями. [31]

Связь с устной традицией

Общая схема истории, рассказанной в Die Rabenschlacht , о смерти сыновей Этцеля и Герхе, часто считается одним из старейших компонентов легенды о Теодорихе. Впервые она упоминается в Nibelungenklage , поэме, вероятно, написанной вскоре после Nibelungenlied (ок. 1200 г.). [32] Более ранние исследователи предложили готскую песню в качестве самой ранней версии. [ 33] Согласно этой теории, песня была вдохновлена ​​битвой при Недао (454 г.), восстанием германских племен после смерти Аттилы Гунна , в котором погиб любимый сын и преемник Аттилы Эллак . [34] Считается, что отец Теодориха Великого Теодемар сражался на стороне гуннов в этой битве, и его действия были переданы его более известному сыну в устной традиции. [34] [35] Элизабет Линерт предполагает, что место действия поэмы в Равенне могло быть обусловлено тем, что исторический Теодорих Великий осаждал там своего врага Одоакра с 491 по 493 год. [2] Иногда полагают, что на характер Витиге повлиял Витигис , готский король и узурпатор, который сдал Равенну византийской армии. [36] Дитер, как полагают, также связан с историческим Теодахадом , которого Витигис предал, узурпировав остготский трон. [37] Вернер Хоффманн предполагает, что довольно небольшая роль Эрменриха в Die Rabenschlacht объясняется тем, что изначальная история об убийстве Витиге сыновей Этцеля и Дитера была лишь приблизительно вставлена ​​в более широкие рамки изгнания Дитриха. [38] Иоахим Хайнцле в значительной степени отвергает такие попытки вывести корни поэмы как бесплодные. [39]

Альтернативная версия событий Rabenschlacht встречается в древнескандинавской Thidrekssaga . Там рассказывается, что король Эрманрик был введен в заблуждение и напал на своего племянника Дидрика из-за своего советника Сифки (Sibeche на средневерхненемецком языке), который мстил Эрманрику за изнасилование его жены, приведя его к гибели. Дидрик отправляется в изгнание при дворе Аттилы и пытается вернуться в свое королевство с армией гуннов, взяв с собой своего брата Тетера (Diether) и двух сыновей Аттилы Эрпа и Ортвина. Армия сражается с Эрманриком в могучем сражении в Гронспорте на Мозеле и побеждает его. Во время битвы Видга (Witege) убивает Тетера, Эрпа и Ортвина; Дидрик преследует Видгу, дыша огнем, пока последняя не исчезает в (несуществующем) устье Мозеля в море. Дидрик бросает свое копье в Видгу, и его можно увидеть и сегодня. Затем Дидрик возвращается в изгнание. Иоахим Хайнцле отмечает, что неясно, какая часть различий между версией, найденной в Die Rabenschlacht , и версией, найденной в Thidrekssaga, является работой составителя последней или исходит из альтернативных версий в устном обращении. [40] Позднесредневековая Heldenbuch-Prosa подтверждает версию Thidrekssaga о том, почему Сибехе предала Эрменриха, и ясно, что составитель Heldenbuch-Prosa не имел доступа к Thidrekssaga . [ 41] Это указывает на то, что по крайней мере некоторые изменения Thidrekssaga могут исходить из устной традиции, что указывает на существование нескольких версий истории. [42] Ученый Норберт Ворвинден предположил, что автор «Die Rabenschlacht» в значительной степени не был знаком с устной традицией, создав совершенно новое произведение на основе намека на смерть сыновей Этцеля в « Nibelungenklage» . [43]

Были предприняты попытки связать каталоги воинов, обнаруженные в работе, с признаками устного формульного сочинения . [44]

Ссылки

  1. ^ Хайнцле 1999, стр. 58–60.
  2. ^ ab Lienert 2015, стр. 99.
  3. ^ ab Heinzle 1999, стр. 70.
  4. ^ Хайнцле 1999, стр. 70–71.
  5. ^ Хайнцле 1999, стр. 58.
  6. ^ abc Heinzle 1999, стр. 59.
  7. ^ Хайнцле 1999, стр. 59–60.
  8. ^ Хайнцле 1999, стр. 60.
  9. ^ abc Heinzle 1999, стр. 72.
  10. ^ Хоффманн 1974, стр. 162.
  11. ^ ab Millet 2008, стр. 401.
  12. ^ Линерт 2015, стр. 101–102.
  13. Хоффманн 1974, стр. 11–12.
  14. Хоффманн 1974, стр. 161–162.
  15. ^ Линерт 2015, стр. 102.
  16. ^ abc Millet 2008, стр. 405.
  17. ^ Хайнцле 1999, стр. 64.
  18. ^ Хайнцле 1999, стр. 66–67.
  19. ^ Хайнцле 1999, стр. 65–66.
  20. ^ Хайнцле 1999, стр. 66.
  21. ^ Кун 1980, стр. 118.
  22. ^ Хайнцле 1999, стр. 81.
  23. ^ ab Hoffmann 1974, стр. 166–167.
  24. ^ Хоффманн 1974, стр. 167.
  25. ^ Миллет 2008, стр. 408.
  26. ^ Хайнцле 1999, стр. 65.
  27. Haymes & Samples 1996, стр. 80.
  28. ^ Линерт 1999, стр. 24–25.
  29. ^ Куршманн 1989, стр. 399–400.
  30. ^ Линерт 1999, стр. 26–34.
  31. ^ ab Millet 2008, стр. 406.
  32. Хайнцле 1999, стр. 25–26.
  33. Розенфельд 1955, стр. 212–233.
  34. ^ ab Hoffmann 1974, стр. 163.
  35. Джиллеспи 1973, стр. 25, 43.
  36. Джиллеспи 1973, стр. 147.
  37. Джиллеспи 1973, стр. 24.
  38. ^ Хоффманн 1974, стр. 168.
  39. ^ Хайнцле 1999, стр. 76.
  40. ^ Хайнцле 1999, стр. 78.
  41. ^ Хайнцле 1999, стр. 78–80.
  42. ^ Хайнцле 1999, стр. 78–79.
  43. ^ Вурвинден 2007, стр. 243–259.
  44. Хоманн 1977, стр. 415–435.

Издания

  • Мартин, Эрнест, изд. (1866). «Рабеншлахт». Немецкий Хельденбух. Том. 2. Берлин: Вайдманн. стр  . 219–326 . Проверено 3 апреля 2018 г.
  • Линерт, Элизабет; Уолтер, Дорит, ред. (2005). Рабеншлахт: textgeschichtliche Ausgabe . Тюбинген: Нимейер. ISBN 3484645024.
  • Кларер, Марио, изд. (2021). Рабеншлахт. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. ISBN 3110719118.

Библиография

  • Бертельсен, Хенрик, изд. (1905–1911). Сага о Тридрике из Берна. Samfund til udgivelse of gammel nordisk Literatur, 34. Vol. 1. Копенгаген: Мёллер. Архивировано из оригинала 8 декабря 2011 г.
  • Куршманн, Майкл (1989). «Zur Wechselwirkung von Literatur und Sage: Das 'Buch von Kriemhild' und 'Das Buch von Bern'«. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur . 111 : 380–410 .
  • Джиллеспи, Джордж Т. (1973). Каталог лиц, упомянутых в немецкой героической литературе, 700–1600: включая поименованных животных и предметы и этнические имена . Оксфорд: Оксфордский университет. ISBN 9780198157182.
  • Handschriftencensus (2001b). "Gesamtverzeichnis Autoren/Werke: 'Rabenschlacht" . Ручная перепись . Проверено 31 марта 2018 г.
  • Хеймс, Эдвард Р.; Сэмплс, Сьюзен Т. (1996). Героические легенды Севера: введение в циклы Нибелунгов и Дитрихов . Нью-Йорк: Гарленд. С.  79–80 . ISBN 0815300336.
  • Хеймс, Эдвард Р., пер. (1988). Сага о Тидреке из Берна. Гарленд. ISBN 0-8240-8489-6.
  • Хайнцле, Иоахим (1999). Einführung in die mittelhochdeutsche Dietrichepik. Берлин, Нью-Йорк: Де Грюйтер. стр.  58–83 . ISBN. 3-11-015094-8.
  • Хоффманн, Вернер (1974). Mittelhochdeutsche Heldendichtung . Берлин: Эрих Шмидт. стр.  161–171 . ISBN. 3-503-00772-5.
  • Хоманн, Хольгер (1977). «Die Heldenkataloge in der historischen Dietrichepik und die Theorie der mündlichen Dichtung». Заметки о современном языке . 92 : 415–435 .
  • Кун Х (1980). «Дитрихс Флюхт и Рабеншлахт». В Рух К., Кейл Г., Шредер В. (ред.). Die deutsche Literatur des Mittelalters. Верфассерлексикон . Том. 2. Берлин, Нью-Йорк: Уолтер Де Грюйтер. столбцы 116–127. ISBN 978-3-11-022248-7.
  • Линерт, Элизабет (1999). «Дитрих против Нибелунгов: Zur Intertextualität der historischen Dietrichepik». Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur . 121 : 23–46 . doi :10.1515/bgsl.1999.121.1.23. S2CID  162203009.
  • Линерт, Элизабет (2015). Миттельхохдойче Хельденепик . Берлин: Эрих Шмидт. стр.  101–110 . ISBN. 978-3-503-15573-6.
  • Милле, Виктор (2008). Germanische Heldendichtung im Mittelalter . Берлин, Нью-Йорк: де Грюйтер. стр.  400–409 . ISBN. 978-3-11-020102-4.
  • Розенфельд, Хельмут (1955). «Wielandlied, Lied von Frau Helchen Söhnen und Hunnenschlachtlied: Historische Wirklichkeit und Heldenlied». Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur (Тюбинген) . 77 : 212–248 .
  • Ворвинден, Норберт (2007). «Дитрих фон Берн: германский герой или средневековый король? Об источниках Дитриха Флюхта и Рабеншлахта». Неофилолог . 91 (2): 243–259 . doi : 10.1007/s11061-006-9010-3 . S2CID  153590793.

Факсимиле

  • Амбразер Хельденбух (А), Вена. ( Дитрихс Флюхт начинается с изображения 167)
  • Universitätsbibliothek Гейдельберга, Cpg 314 (P)
  • Рукопись Ридеггера (R), Берлин
  • Universitätsbibliothek Грац, г-жа 1969 (S)
  • Рукопись Виндхагера (W), Вена. ( Дитрихс Флюхт начинается с изображения 237)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Rabenschlacht&oldid=1195375576"