( 1974-12-04 )4 декабря 1974 г. (50 лет), Франкфурт , Германия
Занятие
Издатель, писатель, литературный переводчик
Жанр
Поэзия
Даниэла Зеель (родилась 4 декабря 1974 года) — немецкая поэтесса, переводчица, редактор и издатель. [1]
Жизнь и работа
Родившись во Франкфурте , Зеель изучала германистику, историю искусств и философию в Байройте , Гёттингене и Берлине . В 2003 году она основала издательство kookbooks – Labor für Poesie als Lebensform (kookbooks – лаборатория поэзии как образа жизни) в сотрудничестве с немецким книжным дизайнером и иллюстратором Андреасом Тёпфером в Идштайне . Между тем, kookbooks базируется в Берлине, где живёт Даниэла Зеель. Помимо работы издателем, она пишет стихи и работает редактором книг, переводчиком и литературным критиком. [2]
За свой дебютный сборник стихов ich kann diese stelle nicht wiederfinden (Я не могу снова найти это место) в 2011 году Зель получила премию Фридриха-Гельдерлина-Прейса , премию Эрнста-Мейстера-Прейса за достижения в лирике, а также Художественную премию по литературе земли Brandenburg Lotto GmbH в том же году.
В 2023 году Даниэла Зеель стала одним из соучредителей ПЕН-клуба в Берлине.
Она живет в Берлине.
Критический прием
«Die Utopie eines jungen, Innovationn Literaturverlags, die Daniela Seel jetzt realisiert Hat, hielten die präpotenten «Experten» für völlig blauäuig. Nun zeigt uns eine dreissigjährige Verlegerin, dass literarische Leidenschaft eben doch Berge versetzen kann. (Самонадеянные «эксперты» считали утопию молодого, новаторского литературного издателя, подобного тому, который, как теперь поняла Даниэла Сил, совершенно наивной. Теперь тридцатилетний издатель показывает нам, что литературная страсть может свернуть горы.)»
«Immer noch überkomme sie von Zeit zu Zeit das Gefühl, auf der falschen Seite zu stehen, sagt sie, doch sieht man ihr an, dass sie diese Last gern trägt – und es auch kann. stecken Kraft und Selbstbewusstsein (Время от времени у нее все еще возникает ощущение, что она не на той стороне, говорит она, но видно, что она счастлива нести это бремя – и способна это сделать. Потому что за ее нежной, ранимой внешностью скрывается сила и уверенность в себе.)»
Ich kann diese stelle nicht wiederfinden. кулинарные книги, Идштайн 2011, ISBN 978-3-937445-46-5.
был weißt du schon von Prärie. кулинарные книги, Берлин, 2015 г., ISBN 978-3-937445-73-1.
Auszug aus Eden . Verlag Питер Энгстлер, Остхайм-ан-дер-Рён, 2019, ISBN 978-3-946685-24-1.
Переводы
Rozalie Hirs : gestammelte werke (голландский: gestamelde werken ) . kookbooks, Берлин 2017, ISBN 978-3-937445-67-0. Многоязычное издание. Немецкий перевод: Rozalie Hirs, Daniela Seel, Ard Posthuma; английский перевод: Donald Gardner, Ko Kooman, Willem Groenwegen, Moze Jacobs; китайский перевод: Aurea Sison; испанский перевод: Diego Puls; албанский перевод: Anton Papleka; шведский перевод: Boerje Bohlin; сербско-хорватский перевод: Jelica Novaković, Radovan Lučić; литовский перевод: Ausra Gudaviciute, Gytis Norvilas; русский перевод: Nina Targan Mouravi.
Роберт Макфарлейн : Die verlorenen Wörter (Утерянные слова) . Маттес и Зейтц, Берлин, 2021 г., ISBN 978-3-95757-622-4.
Энн Бойер : Die Unsterblichen. Кёрпер, Кранхайт, Капитализм (Бессмертное: Боль, уязвимость, смертность, медицина, искусство, время, мечты, данные, истощение, рак и забота). Маттес и Зейтц, Берлин, 2021 г.
Алексис Полин Гамбс : Unertrunken. Was ich als Schwarze Feministin von Meeressäugetieren lernte (Неутопленные: уроки черных феминисток от морских млекопитающих). AKI Verlag, Цюрих, 2021. ISBN 978-3-311-70386-0.
Аманда Горман (в сотрудничестве с Мэрион Крафт): «Зовите нас тем, что мы несем – было wir mit uns tragen» . Хоффманн и Кампе, Гамбург, 2022. ISBN 978-3-455-01172-2.
Награды
2006: Премия Курта Вольфа: награда за продвижение ее издательских книг о кулинарии
2019: 1. Немецкая издательская премия – главный приз
2023: Премия Геймрада Беккера
2023: Стипендия Немецкого литературного фонда.
Ссылки
^ "Даниэла Сил · Lyrikline.org" . www.lyrikline.org . Проверено 9 ноября 2024 г.
^ Магель, Ева-Мария (25 января 2005 г.). «Zwischen Berlin und Idstein: Даниэла Зеель и их кулинарные книги-Verlag». Франкфуртер Альгемайне Цайтунг . Проверено 7 апреля 2024 г.
^ Михаэль Браун: Literatur von morgen: Die Verlegerin Daniela Seel und ihre Kookbooks (Литература завтрашнего дня. Издатель Даниэла Зил и ее кулинарные книги), Neue Zürcher Zeitung , 17 июля 2004 г.
^ Рихард Каммерлингс: Eine mußte es ja machen (Кто-то должен был это сделать) , Frankfurter Allgemeine Zeitung , 30 июня 2005 г.
Эта статья нуждается в дополнительных или более конкретных категориях . Пожалуйста, помогите, добавив категории , чтобы ее можно было перечислить с похожими статьями. ( Апрель 2024 )