Четана Нагаваджара | |
---|---|
Рожденный | ( 1937-07-19 )19 июля 1937 г. Бангкок , Таиланд |
Занятие | Академический |
Награды |
|
Академическое образование | |
Образование |
|
Тезис | Август Вильгельм Шлегель во Франции. Sein Anteil an der französischen Literaturkritik 1807–1835 (1965) |
научный руководитель | Курт Вайс |
Академическая работа | |
Учреждения | Университет Силпакорн |
Подпись | |
Четана Нагаваджара ( тайский : เจตนา นาควัชระ RTGS : Четтана Наквачара ; родился 19 июля 1937 года) [1] — почетный профессор немецкого языка в Университете Силпакорн . [2] Его карьера включает значительный вклад как в академические круги, так и в управление высшим образованием в стране.
На протяжении всего срока своей работы в Университете Силпакорн Нагаваджара был деканом факультета искусств с 1976 по 1979 год и вице-президентом университета с 1979 по 1981 год. Он активно участвовал в формировании национальной политики в области высшего образования , занимая различные назначаемые правительством должности в администрации. [3] [4]
Научные изыскания Нагаваджары были многогранны. Первоначально он сосредоточился на сравнительном литературоведении и немецкой литературе . Его продукция включает многочисленные публикации, ориентированные как на широкую, так и на академическую аудиторию, на тайском, английском и немецком языках. Его примечательные награды включают медаль Гёте , исследовательскую премию Гумбольдта и премию Наратхип. [5] Он получил почетные докторские степени от пяти университетов в Таиланде, а также от Тюбингенского университета в Германии.
Благодаря своему научному вкладу и общественной деятельности Нагаваджара является ведущей фигурой в движении критики искусства в Таиланде. [6] [7]
Нагаваджара получил международное признание и различные правительственные гранты. Его взаимодействие с академическими сообществами в Соединенных Штатах и Германии сыграло значительную роль в объединении западных академических перспектив с академическим ландшафтом Таиланда. [8]
Нагаваджара провел годы своего становления в окрестностях бывшей провинции Пхра Накхон Бангкока , расположенной к востоку от реки Чао Прайя ( тайский : แม่น้ำเจ้าพระยา , RTGS : Maenam Chao Phraya ), недалеко от Монумента Победы. (Бангкок) ( тайский : อนุสาวรีย์ชัยสมรภูมิ , RTGS : Анусавари Чай Саморафум ), как самый младший среди шести братьев и сестер. Оба его родителя, школьные учителя по профессии, вселили в него глубокую признательность. для обучения и культуры [9] Его . Отец, Таном ( тайский : ถนอม ), также известный как Кхун Чамникхабуансат ( тайский : ขุนชำนิขบวนศาส์น ), был директором школы Бопхит Пхимук , где он сыграл ключевую роль в создании тайского классического оркестра в Хурусапхе и давал уроки западной классической музыки . [10] Нагаваджара ежедневно ездил по дороге Пхая Тай на своем велосипеде и проявлял энтузиазм к музыке и спорту, что привязывало его к сообществу. [11]
(ныне частьЕго воспитание было обогащено воздействием музыки, его отец развивал его музыкальные таланты, в то время как его мать развивала его знание английского языка. Кроме того, он получал руководство и наставления от своей бабушки, что еще больше сформировало его многогранный набор навыков. Его раннее участие в конкурсах пения на ярмарках храмов отражало его растущую страсть к музыке и выступлениям. [12]
Нагаваджара женат на Тасани Нагаваджаре, профессоре французского языка в Университете Чулалонгкорн . [13] [14] У пары трое детей: Тасана, скрипачка и преподаватель факультета музыки в Университете Силпакорн ; [15] дочь, которая занимает руководящую должность в американской исследовательской корпорации; и еще одна дочь, которая владеет рестораном в Мексике. [12]
Четана Нагаваджара, вместе со своими братьями и сестрами, получил начальное образование в школе Дебсирин , мужской школе в Бангкоке . Завершив учебную программу в 1954 году после восьми плодотворных лет, Нагаваджара приписал большую часть своего последующего успеха и основных ценностей своему формирующему опыту в Дебсирин. [12] Его академические успехи проявились, когда он занял первое место на национальном экзамене на аттестат зрелости для студентов-художников. [16]
После этого Нагаваджара отправился в свое высшее образование на факультет искусств университета Чулалонгкорн . Его академический потенциал вскоре был признан, что привело к присуждению престижной стипендии правительства Таиланда для дальнейшего обучения в Соединенном Королевстве . Он провел три года преобразований в Манчестере , оттачивая свои лингвистические навыки и расширяя свои интеллектуальные горизонты, изучая немецкий и латынь наряду с основной учебной программой. [17]
Стремление Нагаваджары к знаниям привело его в Кембриджский университет , где он получил степень бакалавра искусств с отличием по современным языкам . Впоследствии в 1961 году он отправился в Германию, чтобы учиться под руководством Курта Вайса. Его академическое путешествие завершилось получением степени доктора философии ( с отличием ) по сравнительному литературоведению в Тюбингенском университете в 1965 году. [18] [19]
Первым местом работы Нагаваджары в Таиланде было Министерство образования в 1968 году. Впоследствии он перешёл в кампус Sanam Chandra Palace Университета Силпакорн в Накхонпатхоме , что ознаменовало начало его прочной связи с этим учреждением. [20]
Будучи одним из пионеров академического состава кампуса, Нагаваджара сыграл основополагающую роль в создании немецкого отделения в 1968 году, заложив основу для академических занятий и вкладов отделения. [21] Его приверженность продвижению образовательных инициатив вышла за рамки университета, о чем свидетельствует его пребывание на посту заместителя директора Секретариата министров образования Юго-Восточной Азии (Секретариат SEAMEO) при Организации министров образования Юго-Восточной Азии (SEAMEO). За четыре года пребывания на этом посту вклад Нагаваджары был должным образом отмечен престижной медалью Гете в 1972 году. В последние два года он занял должность заместителя директора секретариата SEMEO. [17] [22]
Вернувшись в Университет Силпакорн в 1976 году, Нагаваджара принял мантию декана факультета искусств Университета Силпакорн
, должность, которую он занимал до 1979 года, [4] прежде чем перейти на должность вице-президента по академическим вопросам и планированию развития с 1979 по 1981 год. [3] [23] Его пребывание на посту вице-президента было отмечено его конструктивной поддержкой создания отдела социальных исследований на факультете. [24] В знак признания его научных достижений и вклада, в 1983 году Нагаваджара был повышен до должности полного профессора. [25]Академические устремления Нагаваджары выходили за рамки национальных границ, о чем свидетельствует его работа в качестве приглашенного ученого в Мичиганском университете в Энн-Арбор в 1985 и 1992 годах [26] , а также его роль приглашенного профессора по программе Фулбрайта в Калифорнийском университете в Беркли в течение учебного года 1989–1990. [27] Его научные начинания были еще более обогащены его обязательствами в Германии, поддержанными Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), [28] и получением им престижной премии Humboldt-Forschungspreis от Фонда Гумбольдта . [29]
30 сентября 1997 года Нагаваджара завершил свою выдающуюся карьеру в качестве старшего профессора (уровень 11), наивысшего достижимого ранга для государственного служащего ( тайский : ข้าราชการ , RTGS : Karatchakan ). [30] В интервью 1998 года газете Bangkok Post он заявил, что его решение остаться государственным служащим было продиктовано не личными предпочтениями, а скорее глубоким чувством благодарности правительству Таиланда за стипендию, которая облегчила его образование в Европе. [7] Идея Нагаваджары, которую он передал молодым тайским стипендиатам, подчеркивает вечный характер задолженности перед анонимными налогоплательщиками, которые поддерживают образовательные начинания: «Стипендии могут быть погашены (либо за годы службы, либо даже наличными), но задолженность (перед теми анонимными налогоплательщиками, которые финансируют ваше образование) неисчерпаема». ( Тайский : ทุนนั้นใช้หมด แต่บุญคุณใช้ไม่หมด , RTGS : Туннанчаймот Тэ Бункхуннанчаймаймот ). [31]
Несмотря на свой официальный уход с постоянной государственной службы, Нагаваджара продолжал вносить значительный вклад в академическую сферу. Он продолжал активно участвовать в правительственных комиссиях, университетских советах и руководить исследовательскими проектами. [7] Университет Силпакорн почтил его непреходящее наследие, назначив его почетным профессором немецкого языка. Кроме того, в знак признания его неоценимого вклада на втором этаже библиотеки дворца Санам Чандра был установлен мемориал, посвященный профессору Нагаваджаре, в котором хранятся книги, которые он щедро пожертвовал учреждению. [32] В течение этого периода Нагаваджара продолжал получать многочисленные почетные докторские степени и награды. [6]
Научные изыскания Нагаваджары были сосредоточены на работах немецких романистов, демонстрируя широту исследовательских публикаций на разных языках, переводов и учебных пособий на тайском языке. Его опыт в нескольких языках, включая немецкий, французский и английский , позволил ему создать корпус работ, которые объединяют восточные и западные литературные традиции.
Его значительный вклад в эту область был отмечен престижными наградами, такими как медаль Гете в 1973 году, полученная им во время его работы в SEMEO. Примечательно, что Нагаваджара был награжден первым грантом TRF Senior Research Scholar в 1995 году Исследовательским фондом Таиланда
за свой исследовательский проект под названием «Поэзия как интеллектуальная и духовная сила в современном обществе: опыт тайской, британско-ирландской, американской, французской и немецкой литературы». [33] [34] Эти начинания послужили катализатором для появления нескольких тайских художественных и критических проектов в последующие годы. [35]В своей докторской диссертации, завершенной в 1965 году, Нагаваджара углубился в ведущую роль Августа Вильгельма Шлегеля во французской литературной критике с 1807 по 1835 год. Опубликованная на немецком языке в качестве его первой книги в 1966 году немецким издателем Максом Нимейером в Тюбингене , [36] диссертация, ставшая монографией, заслужила признание за свое беспристрастное посредничество между французскими и немецкими литературными традициями. [9] [37] Эта книга была позже использована Роджером Паулином наряду с другими источниками в биографии Шлегеля. [38] Его последующие работы включают « Брехт и Франция », опубликованную на английском языке Петером Лангом в Берне в 1993 году. [28] Помимо Шлегеля и Брехта , он также писал о Гете , Манне и современной немецкой поэзии на тайском языке. [39]
Помимо его собственных письменных работ, усилия Нагаваджары по переводу включали более 50 стихотворений, преимущественно с немецкого на тайский язык. Известные примеры включают « Geschrieben » Вернера Лутца , « Ein Tag für Impressionisten » Райнера Малковского и « Der Aufruf » Фридерики Майрёккер . [39]
В своих английских и немецких публикациях Нагаваджара исследовал транскультурный обмен гуманитарными науками между Таиландом и западными странами. Такие работы, как « Сравнительное литературоведение с точки зрения тайцев. Сборник статей 1978–1992 », « Посредничество в пылу посредничества: критика с точки зрения тайцев. Сборник статей 1982–2004 » и « Преодоление культурных различий: Сборник эссе и обзоров 2006–2014 » получили признание за гуманистический подход и понимание межкультурной коммуникации. [40] [8] [41] Рецензенты высоко оценили включение Нагаваджары тайской культурной теории, такой как «Тритсади Ранат Тум» ( тайский : ทฤษฎีระนาดทุ้ม , что напрямую переводится как «теория басового ксилофона»), [40] которая утверждает, что это правда лидерство сродни игре на басовом ксилофоне ( тайский : ระนาดทุ้ม , RTGS : Ранат Тум ), а не на тройном ксилофоне ( тайский : ระนาดเอก , RTGS : Ранат Эк ). Аналогия этой теории в основном предполагала, что в подтипе группы Pi Phat (тайская классическая музыкальная группа), которая называется Wong Pi Phat Khrueng Khu , дискантовый ксилофон является основным инструментом, который зрители слышат во время игры, в то время как басовый ксилофон звучит глубже и его труднее заметить. Нагаваджара предположил, что истинные лидеры подобны игрокам на басовом ксилофоне. Они манипулируют и контролируют темп группы незаметно. А другим признанным идеалом является перспектива, отражающая необходимость устной речевой традиции ( тайский : มุขปาฐะ , RTGS : Mukkhapatha ) и импровизации ( тайский : การด้น , RTGS : Kan Don ). [40] [8]
Как исследователь и руководитель проекта, Нагаваджара инициировал и возглавил исследовательские проекты «Поэзия как духовная и интеллектуальная сила в современном обществе» (1995–1998) и «Критика как интеллектуальная сила в современном обществе» (1999–2005). Исследовательские проекты тайской художественной критики под его руководством охватывают литературную критику , художественную критику , театральную критику и музыкальную критику . [42] [43] После завершения двух грантов (1999–2001 и 2002–2005) от Таиландского исследовательского фонда [44] проекты были продолжены и расширены по объему другими членами исследовательской группы, в то время как он оставался вовлеченным в качестве старшего консультанта до завершения последнего проекта, финансируемого TRF, в 2020 году. А более поздние проекты финансировались Kasikornbank ( тайский : ธนาคารกสิกรไทย , RTGS : Thanakhan Kasikon Thai ) в течение 2021–2022 годов. [45]
Примерами известных субъектов критических проектов Нагаваджары являются Chart Korbjitti , Angkarn Kalayanapong , Sri Burapha , Atsiri Thammachot , The Suntharaphon Band , Bangkok Symphony Orchestra , Thailand Philharmonic Orchestra и приглашенные иностранные оркестры и солисты. Переведенные пьесы, такие как Der gute Mensch von Sezuan (Добрый человек из Сезуана) Бертольта Брехта и Antigone (อันตราคนี или Antrakani на тайском языке) Жана Ануя также включены. [46] Некоторые из его работ в этой области опубликованы на веб-сайте TRF Criticism Project. [47]
Значимые понятия Нагаваджары в искусстве и критике включают в себя, во-первых, «одно искусство освещает путь другому» ( тайский : ศิลปะส่องทางให้แก่กัน ), которое изначально было у Ветцеля, писателя в области сравнительной литературы, Нагаваджара использовал эту идеологию в контексте тайского общества и искусства. Заявляя, что каждая отрасль искусства поддерживает друг друга. Во-вторых, «Роль любителей в продвижении искусства», объясняющая значимость вовлечения аудитории, а также художников-любителей в художественную индустрию, и границы между профессиональным художником, любителями или публикой — очень тонкая грань, которую можно пересечь. В-третьих, «Технологии и производство продукции истощают ценность искусства». Нагаваджара настаивал на том, что увеличение гонорара одного звездного артиста увеличит трудности для более крупных групп в плане зарабатывания на жизнь из-за финансового положения. Кроме того, он заявил, что аудиозапись с помощью технологии Hi-Fi выражает точность сверх возможностей определенного артиста, а также заставляет композиторов создавать произведения в соответствии с этими технологиями. [48]
Нагаваджара много пишет о гуманитарном образовании и высшем образовании в Таиланде. Его первая книга на гуманитарную тему « For survival of the humanities » была опубликована в 1989 году, а продолжения первой книги « Humanities in crisis: a Thai case study » и « Spoint of humanities » [31] были опубликованы в 1995 и 2015 годах соответственно из сборника его эссе. Что касается высшего образования в целом, он опубликовал эссе в книге « Papers on Education » еще в 1981 году и продолжает представлять свои взгляды и идеи о высшем образовании на протяжении десятилетий. Его лекции « From (Selfless) Giving to Commodification: The Dilemma of Higher Education » (2013) [49] и « Cultural Consciousness: the Foundation of Thai Higher Education » (2016), прочитанные на семинарах «Deans for Change», были опубликованы в виде книг Knowledge Network Institute of Thailand (KNIT) и позже были включены в две его другие книги. [12]
Помимо своих должностей заместителя директора Секретариата SEAMEO, декана факультета искусств, вице-президента Университета Силпакорн, Нагаваджара является бывшим членом университетского совета Университета Убонратчатхани (1993–2003), [50] Университета принца Сонгкла (2008–2012) [51] и Университета Махидол (2008–2016). [52] Он был членом Совета управляющих Министерства по делам государственных университетов ( тайский : กรรมการทบวงมหาวิทยาลัย , RTGS : Kammakan Thabuang Mahawitthayalia ) более одного года. десятилетие (1987–1990, 1992–2002 гг.). [53] Поскольку тайское высшее образование перешло в автономные университеты , совет был преобразован в Комиссию государственных служащих в высших учебных заведениях ( тайский : กรรมการข้าราชการพลเร Новости , RTGS : Kammakan Kharatchakanphonlaruean Nai Sathaban Udomsueksa ), и он продолжал выступать в качестве члена (2005–2009). [54] Эти назначения на высокие государственные должности были одобрены королем и опубликованы в Правительственном вестнике Таиланда .
Вместе со своими наставниками Куртом Вайсом и Эберхардом Лэммертом Пин Малакулом , бывшим министром образования и бывшим президентом Университета Силпакорн, вместе со своими молодыми коллегами. [9]
[ 55] Нагаваджара сыграл ключевую роль в реализации образовательного идеала коллегиальной системы, задуманного М. Л.Нагаваджара возглавлял рабочую группу в области гуманитарных и социальных наук, а также изящных искусств в Университете Махидол, которая разработала руководство, распознающее 22 типа академических продуктов в области гуманитарных, социальных наук и искусств с целью академического продвижения. [56] Выпущенное в 2011 году, руководство содержит подробную информацию и ясность для толкования правил Министерства образования Таиланда по академическому продвижению преподавателей высших учебных заведений, которые были стандартизированы на национальном уровне и впервые приняты в 2007 году. [57]
На Нагаваджару оказали глубокое влияние известные деятели в области искусства и литературной критики, включая Шарля Бодлера , Бертольта Брехта , Альбера Камю , Невилла Кардуса , Рейнгольда Гримма, Александра фон Гумбольдта , Ф. Р. Ливиса , Экавидью Наталанга, Рональда Пикока, Соеджоно Джонеда Поеспонегоро , Фридриха Шиллера , Оскара Вальца , Рене Веллека . [9] [58] На протяжении всей своей карьеры Нагаваджара также оказывал влияние и на других людей в своих областях.
Нагаваджара ввел термин «культура критики», который использовался в качестве ссылки среди студентов, ученых и других. [59] Общества, которые осознают проблемы и вопросы, создают «культуру критики», что означает, что члены этого общества поддерживают открытый и рациональный обмен мнениями. В том смысле, что культура — это образ жизни, культура критики — это образ жизни людей, которые готовы давать и принимать критику, чтобы сделать вещи лучше. [60] Нагаваджара имеет большой опыт работы в кругу критиков искусства и литературы на протяжении многих десятилетий с 1998 года. Bangkok Post описала Четану как «...Критика, который пишет резко, его мнения могут заставить сценаристов пересмотреть свои работы снова, несмотря на то, что он находится в центре шоу и продается как горячие пирожки. И визуальные художники также уделяют большое внимание тому, что он комментирует...» [7] Более того, Четана также был руководящим комитетом проекта «100 великих книг, которые тайцы должны прочитать
Витаякорна Чиенгкула [61]Жизнь и творчество Нагаваджары изучались в исследовательском проекте «Тайский мыслитель-исследователь: Четана Накаваджара», который был поддержан Таиландским исследовательским фондом в 1998 году. Согласно проекту, идеология Нагаваджары построена на основе гуманизма в сочетании со свободной демократией и объединяет идеи западной и восточной культуры. [62] Его публикации, написанные как на немецком, так и на английском языках, были признаны международными учеными, [40] [8] [63] включая ученых из других дисциплин. Например, профессор Ванчай Де-Экнамкул, удостоенный премии Гумбольдта, сказал: «Преданность профессора Нагаваджары напоминает преданность генерала в области гуманитарных и социальных наук, способного с большой честью противостоять научному полю. В настоящее время я высоко ценю ценные знания, переданные им». [64] Учёные и художники, на которых повлияла Четана Нагаваджара, включают Коракоч Аттавириянупап, Чамайпорн Бангкомбанг , Содчуен Чайпрасатна, Канья Чароэнсупкул, Дуангмон Читчамнонг, Паричарт Чуенгвиваттанапорн, Кхумрон Хунадилок, Сунтария Муанпавонг, Прадит Прасарттонг, Ратсами. Чусонгдет, Сирапорн На Кланг и Суканья Сомпайбун.
Роль Нагаваджары в серии финансируемых TRF критических проектов вдохновила на создание отмеченного наградами детского романа « Кхун Пу Ваен Та То» ( тайск . คุณปู่แว่นตาโต , 2001) Чамайпорна Бангкомбанга , национального художника Таиланда в области литературы 2014 года. [65] Дедушка в рассказе был срисован с него, а дети в рассказе представляли членов команды исследовательского проекта. [66] В продолжении романа « Кхун Пу Ваен Та Тэк» ( тайск . คุณปู่แว่นตาแตก , 2011) того же автора он также был главным героем с новой группой учеников начальной школы. [67] Приключения дедушки и детей в экскурсиях в Ват Пхо , Национальную галерею , Банг Лампху , Ампхаву и Пещеру Духов в Панг Мапха и попытки привить уважение к искусству и его родным корням были основными темами в двух книгах. Частое упоминание Сиама Девадхираджа дедушкой для выражения своего разочарования и различные замечания о связях дедушки с Германией в двух книгах были вдохновлены уникальными персонажами Нагаваджары.
В августе 1998 года, во время последнего семинара в серии для этого финансируемого TRF проекта, поэты сделали исключение из того, что он представил как «репрезентативную тайскую поэзию», которая включала тексты современных поп-песен Сексана Сукпимая , или широко известного как Сек Лосо , но не высоко оцененную современную классику. В своем интервью Bangkok Post он объяснил, что «протест поэтов на семинаре в прошлом августе был кратким и был связан с недопониманием относительно концепции ценности в поэзии». [7]
Он получил почетные докторские степени [6] от Университета принца Сонгкла в 1998 году, [3] Университета Шринакхаринвирот в 2001 году, [68] Университета Чулалонгкорн в 2004 году, [69] Университета Мэй Фа Луанг в 2005 году, [70] Университета Чиангмая в 2006 году [71] и Университета Тюбингена в 2009 году. [72] [73] Присуждение второй докторской степени одному и тому же человеку таким образом было беспрецедентным случаем в Университете Тюбингена, и его случай создал прецедент. [58]
{{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )