Бонни Энни

Традиционная песня

" Bonnie Annie " ( Child 24, Roud 172) - народная баллада, записанная в шотландских и английских традициях. Шотландские тексты часто называются Bonnie Annie или The Green Banks of Yarrow , английские тексты чаще всего называются The Banks of Green Willow . Другие названия включают The Undutiful Daughter, The High Banks O Yarrow, The Watery Grave, Green Willow, There Was a Rich Merchant that Lived in Strathdinah и The Merchant's Daughter . [1] [2]

Баллада была собрана у традиционных певцов Великобритании, Ирландии и США. [2]

Синопсис

Молодая женщина, дочь лорда или торговца, в некоторых версиях называемая Энни, но часто безымянная, соблазняется мужчиной, который иногда является капитаном дальнего плавания или сквайром, или его профессия не упоминается. Она беременеет. Он предлагает ей украсть «часть доброй воли твоего отца и часть денег твоей матери». [3] В других версиях она крадет золото у своего отца. Они отправляются на борт корабля. В путешествии ей нужна «женская помощь», предположительно, чтобы помочь родить ребенка, но она недоступна. В некоторых вариантах корабль не отплывает, и либо жребий падает на Энни, либо она просит, чтобы ее выбросили за борт «и меня, и моего ребенка», в других ее возлюбленный добровольно бросает ее и ребенка за борт без всякой видимой причины. Он наблюдает, как она плывет, в некоторых версиях, пока она не достигает берегов зеленой ивы. Он приказывает похоронить ее, либо в гробу, сделанном из золота, либо в гробу с золотыми гвоздями.

«О, сделай моей любви гроб
Из золота, что сияет желтым,
И она будет похоронена
На берегу зеленой ивы». [4]
(Собрано у миссис Оверд, Лэнгпорт , Сомерсет Сесилом Шарпом в 1904 году.)

Мотивы

Мотив жребия и выбрасывания человека из корабля может быть получен из истории Ионы . Другая баллада, в которой присутствуют эти мотивы, — « Brown Robin’s Confession » (Child 57, Roud 3882). [5]

Ранние версии

Рекламные листы и ранние печатные версии

Чайлд опубликовал две версии, обе из шотландских источников. [5] Песня, похоже, не была напечатана издательствами Broadside. [2]

Версии, собранные у традиционных певцов

Вариант Banks of Green Willow был популярен среди традиционных певцов по всему югу Англии, где в начале двадцатого века было собрано 33 версии (14 в Сомерсете , 8 в Девоне ). Одна версия была собрана в Глостершире , а другая — у певца из Шропшира Фреда Джордана . 11 версий под разными названиями были собраны в Шотландии, одна в Ирландии и две в США, обе в штате Мэн . [2] Сесил Шарп описал песню как «очень часто исполняемую по всему Сомерсету». [6]

Записи

Полевые записи

В звуковом архиве Британской библиотеки имеются две записи на восковых цилиндрах 1909 года рабочего работного дома по имени Дэвид Клементс из Бейзингстоука , графство Хэмпшир , Англия , одна из которых была записана Джорджем Баттервортом , а другая — Ральфом Воаном Уильямсом , обе из которых находятся в открытом доступе. [7] [8] Поскольку одна из них, по-видимому, продолжается там, где заканчивается другая, представляется возможным, что они были записаны в один и тот же день в 1909 году.

В 1952 году была записана версия песни, исполненная фермерским слугой по имени Джордж Хэй (1878–1954) из деревни Портсой в Абердиншире , Шотландия. Ее можно услышать на веб-сайте Tobar an Dualchais . [9]

Питер Кеннеди позже записал вариант песни «The Green Banks of Yarrow» в исполнении миссис Магуайр из Белфаста . [10]

Записи исполнителей и групп эпохи возрождения

Эту песню часто исполняли такие исполнители народных песен, как А. Л. Ллойд, [11] [12] Эван Макколл и Пегги Сигер, [13] Ник Джонс, [14] Мартин Карти, [15] Тони Роуз, [16] Дик Гоган, [17] Элисон Макморланд и Пета Уэбб в роли Зелёных берегов Ярроу , [18] Стив Тернер в роли Бонни Энни , [19] Патти Рид в роли Бонни Энни . [20]

Культурные влияния

Мелодия версии «The Banks of Green Willows», собранная Джорджем Баттервортом и Ральфом Воаном Уильямсом, была использована Баттервортом в его оркестровой пьесе « The Banks of Green Willow », написанной в 1913 году.

Обсуждение

Джордж Ричи Кинлох , источник Чайлда для одной из его версий, утверждает в своих записях к «Бонни Энни», что

«Среди мореплавателей распространено поверье, что если на борту судна находится человек, совершивший какое-либо тяжкое преступление, то судно, словно сознавая свою вину, становится неуправляемым и не отплывет, пока не будет удален преступник: чтобы выяснить, кто это сделал, они обычно прибегают к суду над находящимися на борту, бросая жребий; и тот, на кого падает жребий, объявляется преступником, поскольку считается, что Божественное Провидение вмешивается таким образом, чтобы указать виновного человека». [21]

Адаптации

Преподобная Сабина Баринг-Гулд адаптировала сказку как «Непослушная дочь» в «Староанглийских сказках» : тщеславная и надменная принцесса советуется с «цыганкой» или ведьмой, которая предсказывает, что она выйдет замуж за короля, будет ехать в карете, запряженной тысячей белогривых лошадей, ее будут сопровождать слуги в синем, она будет спать в золотой кровати под «занавесом из живой зелени». Оказывается, ее судьба была неудачной: золотая кровать была ее гробом, а занавес из живой зелени — плакучей ивой . [ 22]

Смотрите также

Ссылки

  1. Фрэнсис Джеймс Чайлд , Английские и шотландские популярные баллады , «Bonnie Annie»
  2. ^ abcd Roud Folk Song Index, веб-сайт Мемориальной библиотеки Воана Уильямса http://vwml.org/search?ts=1486337459743&collectionfilter=RoudFS;RoudBS&advqtext=0%7Crn%7C172# Получено 09.03.2017
  3. Палмер Р. (ред.); Кусты и шиповник, народные песни, собранные Ральфом Воганом Уильямсом; Лланерч, 1999
  4. Воан Уильямс, Р. и Ллойд, А. Л., Penguin Book of English Folk Songs, Хармондсворт, 1959.
  5. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 245, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965
  6. ^ Воан Уильямс, Р. и Ллойд, А. Л.; Книга английских народных песен издательства Penguin , Хармондсворт: Penguin, 1959
  7. ^ «Берега Грин-Виллоу — Этнографические восковые цилиндры — Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека — Звуки».
  8. ^ «Берега Грин-Виллоу — Этнографические восковые цилиндры — Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека — Звуки».
  9. ^ "Тобар и Dualchais Kist O Riches" . www.tobarandualchais.co.uk . Проверено 22 февраля 2021 г.
  10. Матросы и служанки (Народные песни Британии, том 6; Caedmon 1961; Topic 1970).
  11. Английские и шотландские популярные баллады (The Child Ballads) Том IV Riverside RLP 12-627/628 (2 LP, США, 1956)
  12. ^ « Bramble Briars and Beams of the Sun»; Fellside Recordings FECD240
  13. ^ Популярные шотландские песни Smithsonian Folkways FW08757
  14. ^ Трейлер Records LERCD2027
  15. ^ Отрывок из сборника английских народных песен издательства Penguin; Fellside Recordings FECD47
  16. ^ Голые кости; Boneshaker Records BSCD2001
  17. ^ Kist o' Gold;Highway/Trailer Records LER 2103
  18. ^ Элисон Макморланд и Пета Уэбб; Тематические записи TSDL403
  19. ^ Jigging One Now; Fellside Recordings FE030
  20. ^ Катимся вниз под старые песни Мауи и песни моря Jolly Jack & Friends Fellside Recordings FECD140
  21. ^ Кинлох, GR; Старинные шотландские баллады; Лондон; 1827
  22. ^ Баринг-Гулд, Сабина. Старинные английские сказки . Чикаго: Way & Williams; Лондон: Methuen & co. 1895. С. 140–156.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Бонни_Энни&oldid=1219485058"