Синий — самый теплый цвет ( Le bleu est une couleur chaude ) | |
---|---|
Дата | Март 2010 г. |
Количество страниц | 160 страниц |
Издатель | Гленат |
Творческая группа | |
Создатель | Джул Марох (в более ранних изданиях указан под своим мёртвым именем ) |
Оригинальная публикация | |
Дата публикации | Март 2010 г. |
Язык | Французский |
ISBN | 978-2723467834 |
Перевод | |
Издатель | Пресс для целлюлозы Arsenal |
Дата | 2013 |
ISBN | 978-1551525143 |
«Синий — самый тёплый цвет» ( фр . Le bleu est une couleur chaude , первоначально анонсированный как «Голубой ангел» ) — французский графический роман Жюля Маро , [a] опубликованный издательством Glénat в марте 2010 года. [3] Англоязычное издание было опубликовано издательством Arsenal Pulp Press в 2013 году. Роман рассказывает историю любви двух молодых женщин во Франции в 1990-х и 2000-х годах.
В 2013 году Абделлатиф Кешиш снял экранизацию под названием « Синий — самый теплый цвет» , которая была удостоена « Золотой пальмовой ветви» на Каннском кинофестивале 2013 года .
История происходит во Франции между 1994 и 2008 годами. После смерти ее партнера Клементины Эмма отправляется в дом родителей Клементины, Даниэля и Фабьенны, в соответствии с завещанием Клементины, чтобы попросить доступ к личному дневнику Клементины. Эмме приходится столкнуться с враждебностью отца Клементины, которая несколько компенсируется радушием матери Клементины. Затем история следует за Эммой, которая читает дневник Клементины, в котором рассказывается вся история отношений между двумя молодыми женщинами с подростковых лет Клементины и ее первой встречи с Эммой до ее безвременной смерти.
В начале Клементина встречает парня, Томаса, который учится в Терминале (последний год лицея , французский эквивалент старшей школы или колледжа шестого класса ); они нравятся друг другу, но вскоре после этого Клементина заинтригована случайной встречей с молодой женщиной с синими волосами под руку с другой женщиной, Сабиной Декок. Для Клементины это любовь с первого взгляда. Не в силах забыть эту встречу, она начинает сомневаться в своей сексуальности, но решает встречаться с Томасом, потому что хочет чувствовать себя нормальной. Шесть месяцев спустя Клементина не может заниматься сексом с Томасом и расстается с ним. Чувствуя себя подавленной, ей помогает один из ее друзей-мужчин, Валентин, которому она во всем признается; Валентин говорит ей, что он уже встречался с парнем, что Клементина находит весьма утешительным.
Однажды вечером вскоре после этого Валентин берет Клементину в несколько гей-баров. Клементина снова видит молодую женщину с синими волосами с Сабиной в лесбийском баре. Девушка с синими волосами приходит поговорить с Клементиной и представляется как Эмма. Они поддерживают связь и становятся друзьями, в то время как Клементина тайно влюбляется в Эмму. Затем Клементине приходится сталкиваться со сплетнями и гомофобными насмешками некоторых ее одноклассников, когда они слышат, что они с Эммой были вместе в гей-баре. Некоторое время спустя, когда отношения между Эммой и Сабиной несколько зашли в тупик (в основном потому, что Сабина часто изменяет Эмме), Клементина в конце концов признается в своих чувствах Эмме, которая, в свою очередь, говорит, что влюблена в нее. Они занимаются сексом и заводят роман. В конце концов Эмма находит в себе силы порвать с Сабиной и начинает жить с Клементиной. Однажды ночью, когда они вдвоем проводят вечер у Клементины, Эмма заходит на кухню совершенно голая, чтобы выпить стакан молока, и мать Клементины застает ее. Затем родители Клементины находят их обоих голыми в спальне, и их реакция оказывается крайне враждебной: Клементину выгоняют из дома вместе с Эммой.
Затем Клементина начинает жить у родителей Эммы; впоследствии они обзаводятся собственным домом и счастливо живут там несколько лет. Эмма становится художницей, а Клементина — учителем в старшей школе. Эмма начинает заниматься политикой и принимает участие в ЛГБТ-активизме, в то время как Клементина предпочитает скрывать свою сексуальную ориентацию. Однажды Эмма узнает, что Клементина изменила ей с коллегой-мужчиной; она в гневе расстается с ней и выгоняет ее. Клементина, которая нашла убежище у Валентина, впадает в депрессию и пристрастилась к таблеткам. Валентин организует встречу и оставляет обеих женщин одних на пляже. Все еще влюбленные друг в друга, они мирятся, но Клементина оказывается повержена своей зависимостью, что приводит к припадку , который отправляет ее в больницу, где Эмма обнаруживает, что ей сначала не разрешают к ней приближаться. Родители Клементины и Эмма в конце концов узнают, что уже слишком поздно ее спасать; вред от лекарств слишком велик. Клементина пишет последние страницы своего дневника в больнице, а затем умирает. Когда Эмма читает заключение дневника, она вспоминает, что Клементина убеждала ее продолжать жить своей жизнью, какой она ее знает.
Маро начал комикс в возрасте 19 лет и потратил на его завершение пять лет. Он был поддержан Французским сообществом Бельгии . [3]
С 27 по 30 января 2011 года роман рекламировался на Международном фестивале комиксов в Ангулеме 2011 года , где он был частью официального отбора. [4] Во время этого фестиваля роман «Синий — самый теплый цвет» был удостоен премии Fnac — SNCF Essential , награды, присуждаемой публикой.
Договоренность о переводе книги на английский язык, который должен был выйти в сентябре 2013 года, была достигнута на Франкфуртской книжной ярмарке 2012 года . [5]
Экранизация была сделана Абделатифом Кешишем с Леей Сейду и Адель Экзаркопулос в главных ролях, выпущена в 2013 году [9] под названием Синий — самый тёплый цвет . Как и книга, она получила большое признание критиков, завоевав несколько наград , включая Золотую пальмовую ветвь на Каннском кинофестивале 2013 года .
Хотя первые две трети фильма похожи (Клементина переименована в Адель), финал отличается от книги: Адель все еще жива, а двое влюбленных расстаются из-за, как настоятельно предполагается, непримиримых разногласий .
Сепиде Джодейри , иранский поэт в Чешской Республике, сделал персидский перевод, как Аби Гармтарин Ранг Аст . Консервативные группы в Иране критиковали ее. Был план дебюта этого перевода в Тегеране , но позже он был отменен. [10]