Премия Банипала , официально премия Саифа Гобаша-Банипала за арабский литературный перевод , является ежегодной наградой, вручаемой переводчику (или переводчикам) за опубликованный английский перевод полноценного литературного произведения на арабском языке . [1]
Премия была учреждена в 2006 году литературным журналом Banipal , который содействует распространению современной арабской литературы через английские переводы, совместно с Banipal Trust for Arab Literature. Она администрируется Обществом авторов Великобритании, которое также курирует несколько других премий за литературный перевод.
Премия спонсируется Людмилой Гобаш, Саидом Саифом Гобашем и Мейсуном Саифом Гобашем в память о Его Превосходительстве покойном Саифе Гобаше.
«Кто боится Мерил Стрип» Рашида Аль-Дайфа , перевод Паулы Хайдар и Надин Синно (Центр ближневосточных исследований, Техасский университет в Остине, США)
«Фонари царя Галилеи» Ибрагима Насраллы , перевод Нэнси Робертс (The AUC Press, Египет/США)
«Blue Lorries» Радвы Ашур , перевод Барбары Ромейн (Bloomsbury Qatar Foundation Publishing)
Бейрут, Бейрут Соналла Ибрагим , перевод Чипа Россетти (Bloomsbury Qatar Foundation Publishing)
Книга печати султана Юсефа Ракхи , перевод Пола Старки (Interlink, США)
Monarch of the Square: An Anthology of Mohamed Zafzaf's Short Stories by Mohamed Zafzaf , пер. Мбарека Срифи и Роджера Аллена (Syracuse University Press, США)
Список номинантов был объявлен 24 ноября 2021 года. В состав жюри вошли Роджер Аллен (председатель), Розмари Хадсон, Ронак Хосни и Кэролайн МакКормик. [17] Победитель был объявлен 12 января 2022 года. [18] [19]
Список номинантов был объявлен 1 декабря 2022 года. В состав жюри вошли Харис Ольсок (председатель), Сушейла Наста, Кэтрин Холлс и Бекки Мэддок. [20] [21] Победители были объявлены 12 января 2023 года. [22] [23]
(совместный победитель) Хамди Абу Голайель , «Люди, которые проглотили солнце» (Американский университет в Каире/Hoopoe Books) в переводе Хамфри Дэвиса [Египет]
Яссин Аднан , Hot Maroc (Издательство Сиракузского университета) перевод Александра Э. Элинсона [Марокко]
2023
Шорт-лист был объявлен 1 декабря 2023 года, в состав жюри вошли Рос Шварц (председатель), Тони Колдербэнк, Сара Энани и Барбара Швепке. [24]
Наджва Баракат , Мистер Н (и другие истории, 2022) в переводе Люка Лифгрена [Ливан]
Соналла Ибрагим , Тюрбан и шляпа (Seagull Books, 2022) перевод Брюса Фаджа [Египет]
^ "Премия Саифа Гобаша – Банипала за арабский литературный перевод". Фонд Банипала для арабской литературы . Получено 5 мая 2013 г.
^ Сюзанна Тарбуш. «Два арабских романиста на передовой на английском языке». Saudi Gazette . Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 года . Получено 19 января 2014 года .
^ "Объявлен 5-й победитель премии имени Саифа Гобаша-Банипала за арабский литературный перевод". Asia Writes . 24 февраля 2011 г. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 г. Получено 19 января 2014 г.
^ Адриан Тахурдин (6 февраля 2012 г.). «Премии за перевод 2011 г.». Times Literary Supplement . Получено 19 января 2014 г.
^ Бенедикт Пейдж (8 февраля 2012 г.). «SoA присуждает награды Literature in Translation». The Bookseller . Получено 19 января 2014 г.
↑ Lynx Qualey (31 января 2012 г.). «Другими словами: в центре внимания лауреат премии Банипал Барбара Ромейн». Egypt Independent . Получено 19 января 2014 г.
↑ Мерис Лутц (17 января 2013 г.). «Роджер Аллен выигрывает премию за перевод «Самоубийство мусульманина». The Daily Star . Ливан . Получено 17 января 2013 г.
^ "The Banipal Translation Prize – The 2013 Award". Banipal Trust for Arab Literature . Получено 10 декабря 2018 г.
^ Faizal Haque (19 января 2014 г.). «Райт и Хатчинс получили премию Банипал за перевод на арабский язык». Times of Oman . Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 г. Получено 19 января 2014 г.
^ "The Banipal Translation Prize – The 2014 Award". Banipal Trust for Arab Literature . Получено 10 декабря 2018 г.
^ Адриан Тахурдин (27 февраля 2015 г.). «За границей на английском». Times Literary Supplement . Получено 28 февраля 2015 г.
^ "Премия Banipal Translation Prize – Премия 2015 года". Banipal Trust for Arab Literature . Получено 10 декабря 2018 г.
^ "Премия Banipal Translation Prize – Премия 2016 года". Banipal Trust for Arab Literature . Получено 10 декабря 2018 г.
^ "Премия Banipal Translation Prize – Премия 2017 года". Banipal Trust for Arab Literature . Получено 16 августа 2018 года .
^ "The Banipal Translation Prize – The 2018 Award". Banipal Trust for Arab Literature . Получено 10 декабря 2018 г.
^ «Banipal Trust for Arab Literature — Премия Banipal Translation Prize — О премии». www.banipaltrust.org.uk . Получено 17 февраля 2020 г. .
^ «Banipal Trust for Arab Literature – Премия Banipal Translation Prize – Премия 2021 года». www.banipaltrust.org.uk . Получено 26 ноября 2021 г. .
^ «Banipal Trust for Arab Literature – Премия Banipal Translation Prize – О премии». www.banipaltrust.org.uk . Получено 27 января 2022 г. .
^ "Переводчица Сара Энани выигрывает премию Банипала 2021 года за «Девушку с заплетенными волосами». Hoopoe . 12 января 2022 г. . Получено 27 января 2022 г. .
^ "Banipal (UK) Magazine of Modern Arab Literature - Новости - Шорт-лист премии имени Саифа Гобаша Банипала 2022 года". www.banipal.co.uk . Получено 16 января 2023 г.
^ Андерсон, Портер (1 декабря 2022 г.). «Шорт-лист премии Банипал 2022 года по арабской литературе в переводе». Перспективы издательства . Получено 16 января 2023 г.
^ "Banipal Trust for Arab Literature - Премия Banipal Translation Prize - Премия 2022 года". www.banipaltrust.org.uk . Получено 16 января 2023 г.
^ Андерсон, Портер (12 января 2023 г.). «Переводчики Могер, Дэвис выиграли премию Банипала в Англии». Перспективы публикации . Получено 16 января 2023 г.
^ "Премия имени Саифа Гобаша Банипала 2023 года за арабский литературный перевод". Фонд Банипала по арабской литературе . Получено 13 августа 2024 г.