Рождественская оратория

1734 оратория Иоганна Себастьяна Баха

Кантата Иоганна Себастьяна Баха
Рождественская оратория
Цикл из шести рождественских кантат И.С. Баха
Первая страница рукописи партитуры Баха
Первая страница рукописи партитуры
КаталогБВВ 248
Связанныйболее ранние светские кантаты
Текст
  • Библейский текст из Евангелий от Луки и Матфея
  • Лютеранские гимны
  • Поэзия, приписываемая Пикандеру
Выполненный25 декабря 1734 г. — 6 января 1735 г. , Лейпциг. ( 1734-12-25 )
Движения64 в шести частях
ВокальныйХор и солисты SATB
Инструментальный
  • 3 трубы
  • 2 рога
  • литавры
  • 2 траверсо
  • 2 гобоя
  • 2 гобоя д'амур
  • 2 скрипки
  • альт
  • виолончель
  • виолончель
  • континуо

Рождественская оратория (нем. Weihnachtsoratorium ), BWV 248оратория Иоганна Себастьяна Баха, предназначенная для исполнения в церкви во время рождественских праздников . Она состоит из шести частей, каждая из которых представляет собой кантату, предназначенную для исполнения на церковной службе в праздничный день рождественского периода. Она была написана для рождественского сезона 1734 года и включает в себя музыку из более ранних произведений, включая три светские кантаты, написанные в 1733 и 1734 годах, и в значительной степени утраченную церковную кантату, BWV 248a . Дата подтверждается в рукописи автографа Баха. Следующее полное публичное исполнение состоялось только 17 декабря 1857 года в Sing-Akademie zu Berlin под руководством Эдуарда Грелля . [1] Рождественская оратория — особенно изысканный пример пародийной музыки . [2] Автор текста неизвестен, хотя вероятным соавтором был Кристиан Фридрих Хенрици ( Пикандер ).

Произведение относится к группе из трех ораторий, написанных в 1734 и 1735 годах для больших праздников, другие два произведения — « Оратория Вознесения» (BWV 11) и «Оратория Пасхи» (BWV 249). Все три из этих ораторий в некоторой степени пародируют более ранние сочинения. [2] « Рождественская оратория» — безусловно, самое длинное и сложное произведение из трех. [3]

Первая часть (для Рождества) описывает рождение Иисуса ; вторая (для 26 декабря) — благовестие пастухам ; третья (для 27 декабря) — поклонение пастухов ; четвертая (для Нового года) — обрезание и наречение имени Иисусу ; пятая (для первого воскресенья после Нового года) — путешествие волхвов ; и шестая (для Богоявления ) — поклонение волхвов.

Продолжительность всей оратории составляет около трех часов. В концертном исполнении она часто исполняется разделенной на две части.

История

Первые две страницы либретто « Рождественской оратории» Баха , напечатанной в 1734 году. [4]
Церковь Святого Николая
Церковь Св. Фомы

В литургическом календаре эпохи немецкой реформации в Саксонии рождественский сезон начинался 25 декабря (Рождество) и заканчивался 6 января ( Богоявление ). Ему предшествовал Адвент , а за ним следовал период воскресений после Богоявления. Он включал по крайней мере три праздничных дня, которые требовали праздничной музыки во время религиозных служб: помимо Рождества ( Рождество Христово ) и Богоявления ( Посещение волхвов ), этот период также включал Новый год (1 января), во времена Баха все еще часто называемый праздником Обрезания Христова . Также 26 и 27 декабря (второй и третий день Рождества) обычно считались праздничными днями, с праздничной музыкой в ​​церкви. Если воскресенье выпадало между 27 декабря и 1 января, то в это первое воскресенье после Рождества также проводилась церковная служба с музыкой, и аналогично для воскресенья между 1 и 6 января (второе воскресенье после Рождества или: первое воскресенье после Нового года).

1714–1729

До того, как Бах написал « Рождественскую ораторию» для рождественского сезона 1734–1735 годов в Лейпциге , он уже сочинил рождественские кантаты и другую церковную музыку для всех семи случаев рождественского сезона:

Четыре из этих кантат третьего цикла для рождественского сезона, BWV 110, 57, 151 и 16, были на текст из цикла либретто кантат Gottgefälliges Kirchen-Opffer Георга Христиана Лемса , который был опубликован в 1711 году. [26] [27] Во второй половине 1720-х годов Бах часто сотрудничал с Пикандером в качестве либреттиста для своих кантат. Кантата «Пастух» , BWV 249a, впервые исполненная 23 февраля 1725 года, одна из светских кантат Баха , является ранним примером такой кантаты. [28] Бах повторно использовал музыку этой кантаты в первой версии своей Пасхальной оратории 1725 года . [29] Ihr Häuser des Himmels, ihr scheinenden Lichter , BWV 193a , написанная в 1727 году, представляет собой еще одну светскую кантату на текст Пикандра, которая вскоре после первого исполнения была переработана в священную кантату ( Ihr Tore zu Zion , BWV 193 ). [30] В 1728–1729 годах Пикандер опубликовал цикл либретто кантат , в результате которого появились как минимум еще две рождественские кантаты Баха:

Рождественская оратория, представленная в виде цикла из шести кантат, исполнявшаяся в течение нескольких дней в период Рождества, была не редкостью во времена Баха: Готфрид Генрих Штёльцель , чья церковная музыка была известна Баху и прихожанам Лейпцига, [33] сочинил такие рождественские оратории в 1719 и 1728 годах. [34] [35] [36]

1730-е годы

Модели из более ранних композиций

В начале 1730-х годов Бах написал ряд светских кантат, в том числе:

Части из кантат BWV 213, 214 и 215 легли в основу нескольких частей Рождественской оратории . [38] [39] [40] В дополнение к этим источникам, шестая кантата основана на в значительной степени утраченной церковной кантате BWV 248a , из которой, по крайней мере, вступительный хор основан на утраченной светской кантате BWV 1160. [ 37] [41] Считается, что ария трио в части V «Ach, wenn wird die Zeit erscheinen?» взята из аналогично утраченного источника, а хор из того же раздела «Wo ist der neugeborne König» взят из Страстей по Марку 1731 года , BWV 247. [ 42]

Части кантаты повторно использованы в Рождественской оратории [43] [44]
КантатаДвижениеТипБВВ 248Движение
БВВ 213/1Last uns sorgen, Last uns wachenХор (SATB)36 (IV/1)Падал с Данкеном, падал с Лобеном
БВВ 213/3Schlafe, mein Liebster и pflege der RuhАрия (с→а)19 (II/10)Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh
БВВ 213/5Trues Echo dieser OrtenАрия (а→с)39 (IV/4)Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen
БВВ 213/7Auf meinen Flügeln sollst du schwebenАрия (т)41 (IV/6)Я буду рассказывать об Эрене
БВВ 213/9Я не собираюсь этого делатьАрия (а) 4 (I/4)Берейте, дих, Сион
БВВ 213/11Я знаю, ты мойДуэт (at→sb)29 (III/6)Герр, дейн Митлейд, дейн Эрбармен.
БВВ 214/1Тёнет, ихр Паукен! Эршаллет, ТромпетенХор (SATB) 1 (Я/1)Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage
БВВ 214/5Fromme Musen! мой планерАрия (а→т)15 (II/6)Frohe Hirten, eilt, ach eilet
БВВ 214/7Kron und Preis gekrönter DamenАрия (б) 8 (I/8)Großer Herr, o Starker König
БВВ 214/9Blühet, ihr Linden в Саксонии, Wie ZedernХор (SATB)24 (III/1&13)Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen
БВВ 215/7Durch die von Eifer entflammten WaffenАрия (с→б)47 (В/5)Erleucht auch meine finstre Sinnen
БВВ 247/43Pfui dich, wie fein zerbrichst du den TempelХор (SATB)45 (В/3)Wo ist der neugeborne König der Juden
БВВ 248а/1Хор (SATB)54 (VI/1)Герр, когда умрешь Stolzen Feinde Schnauben
БВВ 248а/2Речитатив (→с)56 (VI/3)Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen
БВВ 248а/3Ария (→с)57 (VI/4)Нур эйн Винк фон Сейнен Хенден
БВВ 248а/4Речитатив (→t)61 (VI/8)Так что! Genug, mein Schatz geht nicht von hier
БВВ 248а/5Ария (→т)62 (VI/9)Nun mögt ihr stolzen Feinde screken
БВВ 248а/6Речитатив (→сатб)63 (VI/10)Была ли монахиня Уилл дер Хёллен Шрекен
БВВ 248а/7Хор (SATB)64 (VI/11)Нун сейд ихр воль герохен
?Трио (→сб)51 (В/9)Ах! Хотите умереть Zeit erscheinen?

Хоралы

Как и в большинстве своих немецкоязычных церковных произведений, Бах использовал лютеранские гимны и их лютеранские хоральные мелодии в своей Рождественской оратории . [45] [46] [47] Первая хоральная мелодия появляется в 5-й части Части I: это мелодия, известная как Herzlich tut mich verlangen , то есть та же самая гимновая мелодия, которую Бах использовал в своих Страстях по Матфею для установки нескольких строф из «O Haupt voll Blut und Wunden» (« О Священная Глава, теперь раненая ») Пауля Герхардта . Та же мелодия снова появляется в последней части оратории (№ 64, заключительный хорал Части VI). В оратории, однако, нет никакой ассоциации с болью и страданием, вызванными в Страстях. [48]

Мелодия Мартина Лютера 1539 года " Vom Himmel hoch, da komm ich her " появляется в трех хоралах: дважды на текст Пауля Герхардта во второй части оратории и в первый раз, в заключительном хорале первой части, с 13-й строфой гимна Лютера в качестве текста. Известная английская версия этой строфы - "Oh, my dear heart, young Jesus sweet", первая строфа " Balulalow ", как, например, спел в 2009 году английский музыкант Стинг : [49] [50]

Рождественская оратория является исключительной тем, что содержит несколько гимновых установок или версий гимновых мелодий, для которых нет известного более раннего источника, чем сочинение Баха: [51] [52]

Существует очень мало известных мелодий гимнов Баха (он использовал мелодии лютеранских гимнов в большинстве своих духовных произведений, но редко — собственные): помимо тех, что можно найти в Рождественской оратории , похоже, есть одна, частично вдохновленная уже существующей мелодией, в мотете Komm, Jesu, komm , BWV 229 (сочиненном до 1731–1732 гг.), [58] и, по крайней мере, одна полностью Баховская, "Vergiss mein nicht, vergiss mein nicht", BWV 505 , в Schemellis Gesangbuch (опубликованном в 1736 г.). [59]

Хоралы в Рождественской оратории [56]
АвторДатаГимн; СтрофаСтрофа incipitМелодияКомпозиторДатаЗанБВВ 248
Герхардт1653Wie soll ich dich empfangen 1Wie soll ich dich empfangenHerzlich tut mich verlangenХасслер16015385а [60] 5 (I/5)
Лютер1524Да будет доволен тобой Иисус Христос 6Er ist auf Erden kommen armДа будет доволен тобой Иисус ХристосЛютер15241947 7 (I/7)
Лютер1535Vom Himmel hoch, да комм ее13Ах моя любовь, ИезуляйнVom Himmel hoch, да комм ееЛютер1539 346 [61] 9 (I/9)
Рист1641Ermuntre dich, mein schwacher Geist 9Брихан, о Шёнс МоргенлихтErmuntre dich, mein schwacher GeistМагазин / Crüger16485741б [62]12 (II/3)
Герхардт1667Schaut, Schaut, это было для чудесного дара 8Шаут хин! Дорт-Льегт-им-Финстерн СтоллVom Himmel hoch, да комм ееЛютер1539 346 [63]17 (II/8)
Герхардт1656Мы поем, Иммануил 2Мы поем и говорим вслухVom Himmel hoch, да комм ееЛютер1539 346 [64]23 (II/14)
Лютер1524Да будет доволен тобой Иисус Христос 7Dies hat er alles uns getanДа будет доволен тобой Иисус ХристосЛютер15241947 [65]28 (III/5)
Герхардт1653Фрёлих soll mein Herze Springen15Я буду помнить о ФлейссеWarum solt ich mich denn grämenЭбелинг / Бах17346462 [55]33 (III/10)
Рунге  [с:де]1653Laßt Furcht und Pein 4Seid froh, dieweilВир Кристенлейт хабн Джецунд ФрейдФюгер15932072 [66]35 (III/12)
Рист1642Иисусе, ты моя любимая ЖизньИисусе, ты моя любимая ЖизньБах173438 (IV/3)
Рист1642Иисусе, ты моя любимая ЖизньИисус, мой Фрейд и ВоннеБах173440 (IV/5)
Рист1642Хильф, герр Джезу, laß gelingen15Иисус, научи меня началуХильф, герр Джезу, laß gelingenБах1734Т. VI стр. 566 [57]42 (IV/7)
Вайссель1642Монахиня, любимая Зеель, монахиня ist es Zeit 5Дейн Гланц все Finsternis verzehrtIn dich hab ich gehoffet, господин( Нюрнберг )15812461c [67]46 (В/4)
Франк1655Их жесты, их холен люфте 9Zwar ist solche HerzensstubeГотт де Химмельс и дер ЭрденАльберт /( Дармштадт )16873614б [68]53 (В/11)
Герхардт1656Я знаю Дейнера Криппена здесь. 1Я знаю Дейнера Криппена здесь.Монахиня Фрейт Эйч, Либен Кристен Гмейн( Виттенберг )15294429а [69]59 (VI/6)
Вернер1648Ihr Christen auserkoren 4Нун сейд ихр воль герохенHerzlich tut mich verlangenХасслер16015385а [70]64 (VI/11)

Евангельское повествование

Как и в других своих ораториях , и в своих постановках Страстей , Бах использовал повествование, основанное на Евангелии , в своей Рождественской оратории . Евангельское повествование этой оратории в определенной степени следовало соответствующим евангельским чтениям церковных служб, где шесть кантат Рождественской оратории должны были исполняться впервые. Шесть служб рождественского сезона 1734–35 годов, где кантаты оратории должны были исполняться, имели следующие евангельские чтения:

  1. Рождество: Лука 2:1–14 (тема: Рождество Христово , Благовещение пастухам и песнь ангелов).
  2. Второй день Рождества: Лука 2:15–20 (тема: Поклонение пастухов ).
  3. Третий день Рождества: Иоанна 1:1–14 — пролог Евангелия от Иоанна , также известный как Гимн Слову .
  4. Новый год: Лука 2:21 (тема: Обрезание Иисуса )
  5. Воскресенье после Нового года: Матфея 2:13–23 (тема: Бегство в Египет )
  6. Богоявление: Матфея 2:1–12 (тема: Волхвы с Востока )

Как обычно в большинстве его ораторий и во всех его Страстях, персонаж Евангелиста произносил текст Евангелия в речитативах , за исключением отрывков в прямой речи, которые пелись солистами или хоровыми группами, представляющими персонажей, которые произносили эти тексты согласно евангельскому повествованию. Текст Евангелия, включенный Бахом в его шесть кантат Рождественской оратории, состоит из:

  1. Луки 2:1, 3–7, т.е. часть рождественского чтения.
  2. Луки 2:8–14, т.е. вторая половина рождественского чтения.
  3. Луки 2:15–20, т.е. текст Евангельского чтения второго дня Рождества.
  4. Луки 2:21, т.е. новогоднее евангельское чтение
  5. Матфея 2:1–6, т.е. часть евангельского чтения на праздник Богоявления
  6. Матфея 2:7–12, т.е. вторая половина евангельского чтения на Богоявление

Евангельские чтения на третий день Рождества (Пролог Евангелия от Иоанна) и на воскресенье после Нового года (Бегство в Египет) напрямую не используются в Рождественской оратории . Подробно:

Евангельские чтения в Рождественской оратории
ДеньЧтениеБВВ 248СлучайДвижение
Рождество 1Луки 2:1 2 (I/2a)Рождество 1Es begab sich aber zu der Zeit
Луки 2:2
Луки 2:3–6 2 (I/2б)Рождество 1И все тут
Луки 2:7 6 (I/6)Und sie Gebar их Эрстен Зон
Луки 2:8–911 (II/2)Рождество 2Und es waren Hirten in derselben Gegend
Луки 2:10–1113 (II/4)Und der Engel sprach zu ihnen
Луки 2:1216 (II/7)И дас хабт заум Цайхен
Луки 2:1320 (II/11)Und onlybald war da bei dem Engel
Луки 2:1421 (II/12)Он — Бог в высоте
Рождество 2Луки 2:15а25 (III/2)Рождество 3Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren
Луки 2:15б26 (III/3)Lasset uns nun gehen gen Bethlehem
Луки 2:16–1930 (III/7)И ее камень хорош
Луки 2:2034 (III/11)Und die Hirten kehrten wieder um
Рождество 3Иоанна 1:1–14
Новый годЛуки 2:2137 (IV/2)Новый годUnd da acht Tage um waren
Новый год IМатфея 2:13–23
БогоявлениеМатфея 2:144 (В/2)Новый год IИисус вел войну в Вифлееме
Матфея 2:245 (В/3)Wo ist der neugeborne König der Juden
Матфея 2:348 (В/6)Дас дер Кёниг Герод хёрте
Матфея 2:4–650 (В/8)Und Liß versammeln alle Hohenpriester
Матфея 2:7–855 (VI/2)БогоявлениеDa beief Herodes die Weisen heimlich
Матфея 2:9–1158 (VI/5)Als sie nun den König gehöret Hatten
Матфея 2:1260 (VI/7)Und Gott befahl ihnen im Traum

Первое выступление

Оратория была написана для исполнения в шесть праздничных дней Рождества зимой 1734 и 1735 годов. Оригинальная партитура также содержит подробности о том, когда каждая часть была исполнена. Она была включена в службы двух самых важных церквей в Лейпциге , Св. Фомы и Св. Николая . Как можно увидеть ниже, произведение было исполнено полностью только в церкви Св. Николая.

Первые выступления:

  • 25 декабря 1734 г.: Часть I – «рано утром» в церкви Св. Николая; «днем» в церкви Св. Фомы
  • 26 декабря 1734 г.: Часть II – утро в Сент-Томасе; день в Сент-Николасе
  • 27 декабря 1734 г.: Часть III – утро в церкви Св. Николая
  • 1 января 1735 г.: Часть IV – утро в Сент-Томасе; день в Сент-Николасе
  • 2 января 1735 г.: Часть V – утро в церкви Св. Николая
  • 6 января 1735 г.: Часть VI – утро в Сент-Томасе; день в Сент-Николасе

Текст

Конрад фон Зост : Рождение Христа (1404 г.)
Жорж де Латур : Поклонение пастухов (1644)
Джотто : Ангелы на Рождестве (ок. 1300)
Рембрандт : Обрезание Христа (1661)
Волхвы перед Иродом ; Франция, начало XV века
Рогир ван дер Вейден : Поклонение волхвов (ок. 1430–1460).
Рембрандт: Бегство в Египет (1627)

Легкость, с которой новый текст подходит к существующей музыке, является одним из показателей того, насколько успешной пародией на свои источники является Рождественская оратория . Музыковед Альфред Дюрр [71] и другие, такие как Кристоф Вольф [72], предположили, что бывший соратник Баха Пикандер (псевдоним Кристиана Фридриха Хенрици) написал новый текст, тесно сотрудничая с Бахом, чтобы обеспечить идеальное соответствие повторно используемой музыке. Возможно, даже Рождественская оратория была уже запланирована, когда Бах писал светские кантаты BWV 213, 214 и 215, учитывая, что оригинальные произведения были написаны довольно близко к оратории, и то, как органично новые слова подходят к существующей музыке. [72]

Тем не менее, в двух случаях Бах отказывался от первоначального плана и был вынужден написать новую музыку для Рождественской оратории . Альтовая ария в Части III, "Schließe, mein Herze", изначально должна была быть положена на музыку арии "Durch die von Eifer entflammten Waffen" из BWV 215. Однако в этом случае пародийная техника оказалась неудачной, и Бах сочинил арию заново. Вместо этого он использовал модель из BWV 215 для басовой арии "Erleucht' auch meine finstre Sinnen" в Части V. Аналогичным образом, вступительный хор Части V, "Ehre sei dir Gott!", почти наверняка предназначался для положенной на музыку хора "Lust der Völker, Lust der Deinen" из BWV 213, учитывая близкое соответствие текстов двух произведений. Третье крупное новое произведение (за исключением речитативов ) , возвышенная пасторальная Симфония, открывающая Часть II, была написана с нуля специально для нового произведения.

Помимо перечисленных выше новых композиций, особого упоминания заслуживают речитативы, которые связывают ораторию в единое целое. В частности, Бах особенно эффективно использовал речитатив, сочетая его с хоралами в № 7 части I («Er ist auf Erden kommen arm») и еще более изобретательно в речитативах № 38 и 40, обрамляющих «Арию Эха» («Flößt, mein Heiland»), № 39 части IV.

До 1999 года единственной полной английской версией «Рождественской оратории» была версия, подготовленная в 1874 году Джоном Траутбеком для музыкального издательства Novello . [73] Новое издание было подготовлено Нилом Дженкинсом.

Структура повествования

Структура рассказа во многом определяется особыми требованиями церковного календаря на Рождество 1734/35 года. Бах отказался от своей обычной практики при написании церковных кантат, когда он основывал содержание на чтении Евангелия на тот день, чтобы достичь связной повествовательной структуры. Если бы он следовал календарю, рассказ разворачивался бы следующим образом:

  1. Рождение и Благовещение пастухам
  2. Поклонение пастухов
  3. Пролог к ​​Евангелию от Иоанна
  4. Обрезание и наречение имени Иисусу
  5. Бегство в Египет
  6. Пришествие и поклонение волхвов

Это привело бы к тому, что Святое Семейство бежало бы до прибытия волхвов, что было неподходящим для оратории, очевидно, задуманной как единое целое. Бах удалил содержание Третьего дня Рождества (27 декабря), Евангелие от Иоанна, и разделил историю двух групп посетителей — пастухов и волхвов — на две части. Это привело к более понятному изложению рождественской истории:

  1. Рождение
  2. Благовещение пастухам
  3. Поклонение пастухов
  4. Обрезание и наречение имени Иисусу
  5. Путешествие волхвов
  6. Поклонение волхвов

«Бегство в Египет» происходит после окончания шестой части.

То, что Бах рассматривал шесть частей как нечто большее, единое целое, очевидно как из сохранившегося печатного текста, так и из структуры самой музыки. Издание имеет не только название — Weihnachts-Oratorium — объединяющее шесть разделов, но эти разделы также пронумерованы последовательно. Как упомянул Джон Батт, [74] это указывает, как и в Мессе в си миноре , на единство, выходящее за рамки исполнительских ограничений церковного года.

Музыка

Бах выражает единство всего произведения в самой музыке, отчасти посредством использования им ключевых знаков . Части I и III написаны в тональностях ре мажор , часть II — в ее субдоминантной тональности соль мажор . Части I и III аналогичным образом партитурированы для ликующих труб, в то время как Пасторальная часть II (относящаяся к Пастухам), напротив, партитурирована для деревянных духовых инструментов и не включает в себя вступительный хор. Часть IV написана в фа мажоре ( относительная тональность к ре минору ) и отмечает самую дальнюю музыкальную точку от вступительной тональности оратории, партитурированной для валторн. Затем Бах отправляется в путешествие обратно к вступительной тональности, через доминанту ля мажор Части V к ликующему повторному утверждению ре мажора в заключительной части, придавая общую дугу произведению. Чтобы усилить эту связь между началом и концом произведения, Бах повторно использует хоральную мелодию первой части « Wie soll ich dich empfangen » в финальном припеве шестой части «Nun seid ihr wohl gerochen»; эта хоровая мелодия такая же, как в « O Haupt voll Blut und Wunden », которую Бах использовал пять раз в своих «Страстях по Матфею» .

Музыка представляет собой особенно сложное выражение пародийной техники, посредством которой существующая музыка адаптируется к новой цели. Бах взял большинство хоров и арий из произведений, которые были написаны некоторое время назад. Большая часть этой музыки была «светской», то есть написанной в честь королевской семьи или известных местных деятелей, вне традиции исполнения в церкви. [75]

Инструментарий

Оценка ниже [74] относится к партиям, а не обязательно к отдельным исполнителям. Сторонники теорий, определяющих небольшое количество исполнителей (даже «Один голос на партию» ), могут, однако, использовать числа, приближающиеся к одному инструменту на названную партию.

Часть 1
3 трубы, литавры , 2 поперечные флейты , 2 гобоя (оба дублируют гобой д'амур ), 2 скрипки, альт, группа континуо [a] [b]
Часть 2
2 флейты, 2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча , 2 скрипки, альт, континуо
Часть 3
3 трубы, литавры, 2 флейты, 2 гобоя (оба дублируют гобой д'амур), 2 скрипки, альт, континуо
Часть 4
2 валторны , 2 гобоя, 2 скрипки, альт, континуо
Часть 5
2 гобоя д'амур, 2 скрипки, альт, континуо
Часть 6
3 трубы, литавры, 2 гобоя (оба дублируют гобой д'амур), 2 скрипки, альт, континуо
Примечания
  1. ^ Партия континуо открыта для интерпретации в вопросах партитуры. Примеры: для своей записи 1973 года Николаус Арнонкур использовал фагот, виолончель , виолон (контрабас) и орган; [76] Петер Шрайер (1987) использовал виолончель, контрабас, фагот, орган и клавесин; [77] Рене Якобс в 1997 году выбрал виолончель, контрабас, лютню, фагот, орган и клавесин; [78] а Йос ван Вельдховен в 2003 году остановился на виолончели, контрабасе, фаготе, органе, клавесине и теорбе . [79]
  2. ^ Различные типы гобоев, упомянутые выше, в основном требуются в разных местах в каждой части. Однако номера 10, 12, 14, 17, 18, 19 и 21 в Части II требуют 2 гобоя д'амор и 2 гобоя да качча. Эта партитура была призвана символизировать пастухов, которые являются предметом второй части. Это ссылка на пасторальную музыкальную традицию пастухов, играющих на инструментах, похожих на шалм , на Рождество. Аналогично, пасторальная симфония в «Мессии» Генделя (1741) известна как « Пифа » от итальянского piffero или piffaro , похожего на шалм и предка гобоя.

Детали и номера

Каждая часть сочетает в себе хоры ( вместо хора вторую часть открывает пасторальная симфония ), хоралы , а также речитативы , ариозо и арии солистов .

По правилам нотации речитативы исполняются в общем размере.

Часть 1

Часть I: К первому дню Рождества
Нет. КлючВремяПервая линияПодсчет очковИсточник и аудио
1ХорРе мажор3/8Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage3 трубы, литавры, 2 флейты, 2 гобоя, струнные (скрипки I, II, альт) и континуо (виолончель, виолончель, орган и фагот)BWV 214: Хор, Тёнет, ихр Паукен!
2Речитатив ( Евангелист , тенор )Es begab sich aber zu der ZeitContinuoЛуки 2:1-6
3Речитатив ( альт )Монахиня вирд майн либстер Бротигам2 гобоя д'амур, континуо
4Ария (альт)А мин3/8Bereite dich, Zion, mit zärtlichen TriebenГобой д'амур I, скрипка I, континуоBWV 213: Ария, я буду dich nicht hören
5ХоралE- Фригийский [80] [81]ОбщийWie soll ich dich empfangen2 флейты, 2 гобоя, струнные и континуо« Wie soll ich dich empfangen », т. 1 ( Пауль Герхардт , 1653); Зан 5385а ( Ганс Лео Хасслер , 1601) [82]
6Речитатив (Евангелист, тенор)Und sie Gebar их Эрстен ЗонContinuoЛуки 2:7
7Хорал ( сопрано )

Речитатив ( бас )

соль мажор3/4
Обычный
Er ist auf Erden kommen arm

Мы умрем Liebe recht erhöhn

2 гобоя д'амур, континуо« Gelobet seist du, Jesu Christ », т. 6 ( Мартин Лютер , 1524 г.); Зан 1947 ( Виттенберг 1524 ) [83] [84]
8Ария (бас)Ре мажор2/4Großer Herr, o Starker KönigТруба I, флейта I, струнные, континуоBWV 214: Ария, Крон и Прейс gekrönter Damen
9ХоралРе мажорОбщийАх моя дорогая Иезуля!3 трубы, литавры, 2 флейты, 2 гобоя, струнные и континуо (виолончель, виолончель, орган и фагот)« Vom Himmel hoch, da komm ich her », ст. 13 (Мартин Лютер, 1535 г.); Зан 346 (Мартин Лютер, 1539 г.) [85]

Часть 2

Часть II: На второй день Рождества
Нет. КлючВремяПервая линияПодсчет очковИсточник и аудио
10Симфониясоль мажор12/82 флейты, 2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча, струнные, континуо
11Речитатив (Евангелист, тенор)Und es waren Hirten in derselben GegendContinuoЛуки 2:8-9
12Хоралсоль мажорОбщийБрихан, о Шёнс Моргенлихт2 флейты, 2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча, струнные, континуо« Ermuntre dich, mein schwacher Geist », т. 9 ( Иоганн Рист , 1641); Цан 5741 ( Иоганн Шоп , 1641) [86]
13Речитатив (Евангелист, тенор; Ангел, сопрано)Und der Engel sprach zu ihnen
Fürchtet euch nicht
Струнные, континуоЛуки 2:10-11
14Речитатив (бас)Был Gott dem Авраам Верхейсен2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча, струнные, континуо
15Ария (тенор)Ми минор3/8Frohe Hirten, eilt, ach eiletФлейта I, континуоBWV 214: Ария, Фромме Мусен! мой планёр
16Речитатив (Евангелист, тенор) [II 1]И дас хабт заум ЦайхенContinuoЛуки 2:12
17ХоралДо мажорОбщийШаут хин! Дорт-Льегт-им-Финстерн Столл2 флейты, 2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча, струнные, континуо« Schaut, schaut, ist für Wunder dar », т. 8 (Пауль Герхардт, 1667); Зан  346 (Мартин Лютер, 1539 г.) [87]
18Речитатив (бас)Так что получайте удовольствие!2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча, континуо
19Ария (альт)Соль мажор/ Ми минор2/4Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh'Флейта I ( colla parte на октаву выше солиста-альта), 2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча, струнные, континуоBWV 213: Ария, Шлафе, мой Либстер и пфлеге дер Рух
20Речитатив (Евангелист, тенор)Und onlybald war da bei dem EngelContinuoЛуки 2:13
21Хорсоль мажорРазделить общий (2/2)Он — Бог в высоте2 флейты, 2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча, струнные, континуоЛуки 2:14
22Речитатив (бас)So recht, ihr Engel, jauchzt und SingetContinuo
23Хоралсоль мажор12/8Мы поем и говорим вслух2 флейты, 2 гобоя д'амур, 2 гобоя да качча, струнные, континуо« Wir singen dir, Immanuel », т. 2 (Пауль Герхардт, 1656); Зан 346 (Мартин Лютер, 1539 г.) [88]
  1. В некоторых выступлениях поёт Ангел (сопрано).

Часть 3

Часть III: На третий день Рождества
Нет. КлючВремяПервая линияПодсчет очковИсточник и аудио
24ХорРе мажор3/8Herrscher des Himmels, erhöre das LallenТруба I, II, III, литавры, флейта I, II, гобой I, II, струнные, континуоBWV 214: Хор, Blühet, ihr Linden в Саксонии, Wie Zedern
25Речитатив (Евангелист, тенор)Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhrenContinuoЛуки 2:15
26ХорГлавный3/4Lasset uns nun gehen gen BethlehemФлейта I, II, гобой д'амур I, II, струнные, континуо
27Речитатив (бас)Er hat sein Volk getröst'tФлейта I, II, континуо
28ХоралРе мажорОбщийDies hat er alles uns getanФлейта I, II, гобой I, II, струнные, континуо« Gelobet seist du, Jesu Christ », т. 7 (Мартин Лютер, 1524 г.); Зан 1947 г. (Виттенберг 1524 г.) [83] [84]
29Дуэт (сопрано, бас)Главный3/8Герр, дейн Митлейд, дейн Эрбармен.Гобой д'амур I, II, континуоBWV 213: Ария, Ich bin deine, du bist meine
30Речитатив (Евангелист, тенор)И ее камень хорошContinuoЛуки 2:16-19
31Ария (альт)Ре мажор/ Си минор2/4Schließe, mein Herze, dies selige WunderСкрипка соло, континуо
32Речитатив (альт)Да, да! Mein Herz soll es bewahrenФлейта I, II, континуо
33Хоралсоль мажорОбщийЯ буду помнить о ФлейссеФлейта I, II, гобой I, II, струнные, континуо« Fröhlich soll mein Herze Springen », т. 15 (Пауль Герхардт, 1653 г.); Зан 6461 ( Георг Эбелинг , 1666) [89]
34Речитатив (Евангелист, тенор)Und die Hirten kehrten wieder umContinuoЛуки 2:20
35ХоралФа минорОбщийSeid froh, dieweilФлейта I, II, гобой I, II, струнные, континуо«Laßt Furcht und Pein», т. 4 (Кристоф Рунге, 1653 г.); Зан 2072 ( Каспар Фюгер , 1593) [90]
24Хор да капоРе мажор3/8Herrscher des Himmels, erhöre das LallenТруба I, II, III, литавры, флейта I, II, гобой I, II, струнные, континуоBWV 214: Хор, Blühet, ihr Linden в Саксонии, Wie Zedern

Часть 4

Часть IV: На Новый год ( праздник Обрезания Господня )
Нет. КлючВремяПервая линияПодсчет очковИсточник
36ХорФа мажор3/8Падал с Данкеном, падал с ЛобеномВалторны I, II, гобой I, II, струнные, континуоBWV 213: Припев, Last uns sorgen, Last uns wachen
37Речитатив (Евангелист, тенор)Und da acht Tage um warenContinuoЛуки 2:21
38Речитатив (бас)
Ариозо (сопра/бас)
Иммануэль, о süßes Wort
Jesu, о моей любимой жизни
Струнные, континуо 
39Ария (сопрано и сопрано «Эхо»)До мажор6/8Flößt, mein Heiland, flößt dein NamenГобой I соло, континуоBWV 213: Ария, Treues Echo dieser Orten
40Речитатив (бас)
Ариозо (сопрано)
Волан! Dein Name soll allein
Jesu, meine Freud' und Wonne
Струнные, континуо 
41Ария (тенор)Ре минорОбщийЯ буду рассказывать об ЭренеСкрипка I, II, континуоBWV 213: Ария, Auf meinen Flügeln sollst du schweben
42ХоралФа мажор3/4Иисус, научи меня началуВалторны I, II, гобой I, II, струнные, континуоСлова: Иоганн Рист, 1642

Часть 5

Часть V: Для первого воскресенья Нового года [V 1]
Нет. КлючВремяПервая линияПодсчет очковИсточник
43ХорЛя мажор/ Фа минор3/4Ehre sei dir, God, gesungenГобой д'амур I, II, струнные, континуо 
44Речитатив (Евангелист, тенор)Иисус вел войну в ВифлеемеContinuoМатфея 2:1
45Хор
Речитатив (альт)
Хор
Ре мажорОбщийWo ist der neugeborne König der Juden [V 2]
Surt ihn in meiner Brust
Wir haben seinen Stern gesehen
Гобой д'амур I, II, струнные, континуоBWV 247: Страсти по Марку , Хор,
Pfui dich, wie fein zerbrichst du den Tempel [42]
46ХоралГлавныйОбщийДейн Гланц все Finsternis verzehrtГобой д'амур I, II, струнные, континуоСлова: Георг Вайссель , 1642
47Ария (бас)Фа минор2/4Erleucht' auch meine finstre SinnenГобой д'амур I соло, орган (continuo tacet ) [91]BWV 215: Ария, Durch die von Eifer entflammeten Waffen
48Речитатив (Евангелист, тенор)Дас дер Кёниг Герод хёртеContinuoМатфея 2:3
49Речитатив (альт)Warum будет их erschreckenСтрунные, континуо 
50Речитатив (Евангелист, тенор)Und Liß versammeln alle HohenpriesterContinuoМатфея 2:4-6
51Трио (сопрано, альт, тен.)Си минор2/4Ах! Хотите умереть Zeit erscheinen?Скрипка I соло, континуонеизвестный
52Речитатив (альт)Mein Liebster herrschet schonContinuo 
53ХоралГлавныйОбщийZwar ist solche HerzensstubeГобой д'амур I, II, струнные, континуоСлова: Иоганн Франк , 1655
  1. ^ Часть V должна исполняться в воскресенье между Новым годом и Богоявлением 6 января; в годы, которые начинаются в воскресенье, понедельник или вторник (с доминантными буквами A / AG , G / GF , F / FE ), такого дня нет, например, в 2017, 2018, 2019, 2023, 2024 и 2029 годах.
  2. ^ Матфея 2:2

Часть 6

Часть VI: На праздник Богоявления
Нет. КлючВремяПервая линияПодсчет очковИсточник
54ХорРе мажор3/8Герр, когда умрешь Stolzen Feinde SchnaubenТруба I, II, III, литавры, гобой I, II, струнные, континуоBWV 248a (утерянная церковная кантата)
55Речитатив (Евангелист, тенор; Ирод , бас)Da beief Herodes die Weisen heimlich

Ziehet hin und forschet fleißig
ContinuoМатфея 2:7-8
56Речитатив (сопрано)Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällenСтрунные, континуоBWV 248a (утерянная церковная кантата)
57Ария (сопрано)Ля мажор/ Фа минор/ Ля мажор3/4Нур эйн Винк фон Сейнен ХенденГобой д'амур I, струнные, континуоBWV 248a (утерянная церковная кантата)
58Речитатив (Евангелист, тенор)Als sie nun den König gehöret HattenContinuoМатфея 2:9-11
59Хоралсоль мажорОбщийЯ знаю Дейнера Криппена здесь.Гобой I, II, струнные, континуоСлова: Пауль Герхардт, 1656 г.
60Речитатив (Евангелист, тенор)Und Gott befahl ihnen im Traum'ContinuoМатфея 2:12
61Речитатив (тенор)Так что! Genug, mein Schatz geht nicht von hierГобой д'амур I, II, континуоBWV 248a (утерянная церковная кантата)
62Ария (тенор)Си минор2/4Nun mögt ihr stolzen Feinde screkenГобой д'амур I, II, континуоBWV 248a (утерянная церковная кантата)
63Речитатив (сопрано, альт, тенор, бас)Была ли монахиня Уилл дер Хёллен ШрекенContinuoBWV 248a (утерянная церковная кантата)
64ХоралРе мажорОбщийНун сейд ихр воль герохенТруба I, II, III, литавры, гобой I, II, струнные, континуоBWV 248a (утерянная церковная кантата); Слова: Георг Вернер, 1648

Прием

В шведском романе Йорана Тунстрёма 1983 года «Рождественская оратория » ( Juloratoriet ) и его экранизации 1996 года творчество Баха играет важную роль для главных героев. [92]

Первая англоязычная монография о « Рождественской оратории» была опубликована в 2004 году. [93] Это был перевод голландскоязычного исследования 2002 года, написанного Игнацией Боссайтом  [fr; nl] . [94]

Немецко-австрийский телевизионный фильм 2024 года «Бах – Рождественское чудо»  [de] [ Бах – Рождественское чудо ] рассказывает вымышленную историю о создании Рождественской оратории в контексте местной политики и внутренних конфликтов в семье Бахов. [95]

Записи

Ссылки

  1. ^ Рати 2016, стр. 456.
  2. ^ ab Rathey2016b, стр. vii, viii, passim .
  3. ^ Рати 2016b, стр. 143.
  4. ^ Цифровой источник Баха D-LEm IB 2a
  5. ^ ab Бах Цифровая работа 00079
  6. ^ Бах Цифровое произведение 00186
  7. ^ Цифровые произведения Баха 00303 и 00297
  8. ^ Бах Цифровое произведение 00055
  9. ^ Бах Цифровое произведение 00080
  10. ^ Бах Цифровое произведение 00230
  11. ^ Бах Цифровое произведение 00187
  12. ^ Бах Цифровое произведение 00081
  13. ^ Бах Цифровое произведение 00116
  14. ^ Бах Цифровая работа 11391
  15. ^ Бах Цифровое произведение 00148
  16. ^ Бах Цифровое произведение 00163
  17. ^ Бах Цифровое произведение 00149
  18. ^ Бах Цифровое произведение 00056
  19. ^ Бах Цифровое произведение 00150
  20. ^ Бах Цифровое произведение 00135
  21. ^ Бах Цифровое произведение 00072
  22. ^ Бах Цифровое произведение 00185
  23. ^ Бах Цифровое произведение 00035
  24. ^ Бах Цифровое произведение 00018
  25. ^ Бах Цифровое произведение 00074
  26. ^ Дюрр и Джонс 2006, стр. 36–43.
  27. ^ Георг Кристиан Лемс. Gottgefälliges Kirchen-Opffer in einem gantzen Jahr-Gange Andächtiger Betrachtungen/ über die gewöhnlichen Sonn- und Festtags-Texte GOtt zu Ehren und der Darmstättischen Schloß-Capelle zu seiner Früh- und Mittags-Erbauung . Дармштадт: 1711.
  28. ^ Бах Цифровое произведение 00318
  29. ^ Бах Цифровое произведение 00317
  30. ^ Цифровые произведения Баха 00235 и 00234
  31. ^ Бах Цифровое произведение 00245
  32. ^ Цифровые произведения Баха 00206 и 00255
  33. ^ Глёкнер 2009.
  34. ^ (на немецком языке) Ирмгард Шайтлер. Deutschsprachige Oratorienlibretti: von den Anfängen bis 1730. Schöningh, 2005. ISBN  3-506-72955-1 , стр. 338–345.
  35. ^ Саманта Оуэнс , Барбара М. Ройл, Дженис Б. Штоккигт Музыка при немецких дворах, 1715–1760: Изменение художественных приоритетов. Boydell & Brewer, 2011 (переиздание 2015). ISBN 978-1-78327-058-3 , стр. 204 
  36. ^ Texte zu einem Weihnachts-Oratorium 1728 – Texte zu einem Weihnachts-Oratorium 1728 в Wayback Machine (архивировано 17 сентября 2016 г.) на www.ruhr-uni-bochum.de/mielorth/stoelzel
  37. ^ ab Бах Цифровая работа 01318
  38. ^ ab Бах Цифровая работа 00269
  39. ^ ab Бах Цифровая работа 00270
  40. ^ ab Бах Цифровая работа 00271
  41. ^ Бах Цифровое произведение 00315
  42. ^ ab Werner Breig , примечания к записи Джона Элиота Гардинера «Рождественской оратории» ( Deutsche Grammophon Archiv, 4232322, 1987)
  43. ^ Хофманн 2005.
  44. ^ Вессель 2015, стр. 47.
  45. ^ Сортируемый указатель хоралов И. С. Баха на www.bach-chorales.com
  46. ^ Бах Цифровое произведение 11270
  47. Терри 1915.
  48. ^ Дюрр и Джонс 2006, стр. 105.
  49. Роберт Чемберс . Популярные рифмы Шотландии, стр. 12–13 (1870)
  50. Стинг (2009). Если в зимнюю ночь... , трек 11.
  51. ^ ab Zahn IV, стр. 78.
  52. ^ ab Zahn VI, стр. 566–567.
  53. ^ BWV 248(3).33(10) на www.bach-chorales.com .
  54. Зан IV, стр. 75.
  55. ^ ab Бах Цифровая работа 11264
  56. ^ ab Rathey 2016, стр. 127.
  57. ^ ab Бах Цифровая работа 11266
  58. Меламед 1995, стр. 38–39 и 102.
  59. ^ Дюрр и Кобаяши 1998, стр. 304.
  60. ^ Бах Цифровая работа 11279
  61. ^ Бах Цифровое произведение 11280
  62. ^ Бах Цифровое произведение 11260
  63. ^ Бах Цифровая работа 11261
  64. ^ Бах Цифровая работа 11281
  65. ^ Бах Цифровая работа 11262
  66. ^ Бах Цифровая работа 11263
  67. ^ Бах Цифровая работа 11265
  68. ^ Бах Цифровая работа 11267
  69. ^ Бах Цифровая работа 11268
  70. ^ Бах Цифровая работа 11269
  71. Альфред Дюрр , примечания к первой записи Рождественской оратории Николауса Арнонкура ( Warner Das Alte Werk, 2564698540, 1972, стр. 10) и повторенные в примечаниях ко второй записи произведения Арнонкура ( Deutsche Harmonia Mundi , 88697112252, 2007, стр. 22)
  72. ^ Кристоф Вольф , примечания к записи Рождественской оратории Тона Купмана (Warner Erato , 0630-14635-2, 1997)
  73. Информационная записка Нила Дженкинса о его переводе «Рождественской оратории» Баха, 1999 г.
  74. ^ ab Примечания к записи Рождественской оратории Филипа Пикетта ( Decca , 458 838, 1997)
  75. ^ Rathey 2016b, стр. 70 и далее .
  76. ^ Das Alte Werk (Warner), 2564698540 (1973, переиздано в 2008 г.)
  77. ^ Decca (Philips), 4759155 (1987, переиздан в 2007)
  78. Harmonia Mundi, HMX 2901630.31 (1997, переиздан в 2004)
  79. ^ Channel Classics Records, CCS SA 20103 (2003)
  80. ^ Дюрр, Альфред (2005). Кантаты И. С. Баха . Перевод Ричарда Д. П. Джонса . Oxford University Press. стр. 103. ISBN 978-0-19-816707-5.
  81. ^ Рольф Вишнат (2015). «Eine Predigt über den Prediger: Zu Иоганн Себастьян Бахс Weihnachtsoratorium». У Марко Хофхайнца; Георг Пласгер; Аннегрет Шиллинг (ред.). Verbindlich werden: Reformierte Existenz in ökumenischer Begegnung (на немецком языке). Ванденхук и Рупрехт. п. 122. ИСБН 978-3-7887-2909-7.
  82. ^ Люк Дан (2018). BWV 248(1)/5 на сайте www.bach-chorales.com .
  83. ^ ab BWV 2a (1998), стр. 474.
  84. ^ аб Люк Дан (2018). BWV 248(3)/28(5) на сайте www.bach-chorales.com .
  85. ^ Люк Дан (2018). BWV 248(1)/9 на сайте www.bach-chorales.com .
  86. ^ Люк Дан (2018). BWV 248(2)/12(3) на сайте www.bach-chorales.com .
  87. ^ Люк Дан (2018). BWV 248(2)/17(8) на сайте www.bach-chorales.com .
  88. ^ Люк Дан (2018). BWV 248(2)/23(14) на сайте www.bach-chorales.com .
  89. ^ Люк Дан (2018). BWV 248(3)/33(10) на сайте www.bach-chorales.com .
  90. ^ Люк Дан (2018). BWV 248(3)/35(12) на сайте www.bach-chorales.com .
  91. ^ Уолтер Бланкенбург ; Альфред Дюрр , ред. (1960). «47. Ария». Weihnachts-Oratorium BWV 248 . Нойе Бах-Аусгабе . Бэренрайтер. п. 223. ИСМН  9790006461585.
  92. ^ Йоран Тунстрем (1983). Юлораториет (на шведском языке). Боньерс . ISBN 9789100463083;в Google Книгах.
  93. ^ Батт 2006.
  94. ^ Боссайт 2004, стр. 9.
  95. Рената Кортойер-Шюринг (8 декабря 2024 г.). «Sechs Kantaten zum Lob Gottes: ARD zeigt Bach – ein Weihnachtswunder». katholisch.de (на немецком языке). Евангелишер Прессиенст . Проверено 16 декабря 2024 г.

Цитируемые источники

Дальнейшее чтение

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Рождественский_Ораториум&oldid=1271385932"