Структура Страстей Святого Иоанна

Духовная оратория Иоганна Себастьяна Баха

Страсти по Иоанну
БВВ 245
Страсть И.С. Баха
Первая страница автографа
Имя на родинеPassio secundum Joannem (Страсти по Иоанну)
СлучайСтрастная пятница
Текст БиблииИоанн 18–19
ХоралСтрофы из 9 хоралов (версия 1)
Выполненный
Движения40 в двух частях (14 и 26)
ВокальныйХор и соло SATB
Инструментальный
  • 2 флейты поперечные
  • 2 гобоя
  • 2 гобоя да качча
  • 2 скрипки
  • альт
  • виола д'амур
  • виола да гамба
  • лютня
  • континуо

Структура Страстей по Иоанну (нем. Johannes-Passion ), BWV 245, духовной оратории Иоганна Себастьяна Баха, впервые исполненной в Лейпциге в Страстную пятницу 1724 года, «тщательно разработана с большой долей музыкально-теологического намерения». [1] Некоторые основные аспекты структуры показаны в таблицах ниже.

Оригинальное латинское название Passio secundum Joannem переводится как «Страсти по Иоанну». Большое хоровое сочинение Баха в двух частях на немецкий текст, написанное для исполнения на лютеранской службе в Страстную пятницу , основано на Страстях , как они изложены в двух главах Евангелия от Иоанна (Иоанна 18 и Иоанна 19) в переводе Мартина Лютера , с двумя короткими вставками из Евангелия от Матфея (в самой ранней версии одна из Евангелия от Матфея, а другая из Евангелия от Марка ). Во время вечерней службы обе части произведения исполнялись до и после проповеди. Часть I охватывает события до отречения Петра от Иисуса, Часть II завершается погребением Иисуса. Библейский текст отражен в современной поэзии и в хоралах , которые часто заканчивают «сцену» повествования, подобно тому, как хорал заканчивает большинство кантат Баха . Анонимный поэт сам предоставил несколько текстов, процитировал другие тексты Страстей и вставил различные строфы хоралов девяти авторов гимнов. Бах дирижировал первым исполнением 7 апреля 1724 года в Лейпцигской церкви Св. Николая . Он повторил его несколько раз между 1724 и 1749 годами, экспериментируя с разными движениями и меняя другие, что привело к четырем версиям (пятая не исполнялась при жизни Баха, но представляла собой стандартную версию). Страсти, близкие сердцу Баха, обладают «непосредственным драматическим качеством». [2]

Структура

Текст

Евангелие

Евангелие от Иоанна повествует историю в пяти «сценах». Соответствующие номера движений даны из Neue Bach-Ausgabe (NBA).

Часть 1

  1. Арест (1–5), долина Кедрон (Иоанна 18:1–11)
  2. Отречение (6–14), дворец первосвященника Каифы (Иоанн 18:12–27)

Часть 2

  1. Судебное заседание у Понтия Пилата (15–26) (Иоанна 18:28–40 и Иоанна 19:1–22)
  2. Распятие и смерть (27–37), Голгофа (Иоанна 19:23–30)
  3. Погребение (38–40), место погребения (Иоанна 19:31–42)

Некоторые музыковеды считают часть 24 заключением сцены 3, арии « Eilt, ihr angefocht'nen Seelen », которая переносит действие от здания суда к Голгофе , распятию . [3] Другие, включая Альфреда Дюрра , считают, что сцена заканчивается последним комментарием Пилата. [4]

Бах включил две короткие интерполяции из Евангелия от Матфея (в версии I, одну из Матфея и одну из Евангелия от Марка ), Матфея 26:75 после Иоанна 18:27, описывающего плач Петра, и Матфея 27:51–52 после Иоанна 19:30, описывающего разрыв завесы в храме (в версии I это было заменено на Марка 15:38). Рассказчиком является Евангелист , тенор. Иисуса и всех других мужских персонажей поет бас (включая Петра и Пилата) или тенор (слуга); женские персонажи (например, Служанка) поются сопрано, в то время как люди, которых часто обобщенно называют die Jüden (иудеи), слуги первосвященника и солдаты поются четырехголосным хором ( SATB ) в драматических движениях турбы . «Непосредственное, драматическое качество» «своего рода музыкального эквивалента Страстей Христовых» основано на обстановке взаимодействия между историческими личностями (Иисус, Пилат, Петр, Служанка, Слуга) и толпой («солдаты, священники и простой народ»). [2]

Хоралы

В одиннадцати моментах Страстей строфы из лютеранских хоралов отражают повествование. Возможно, Бах оказал влияние на их выбор. [5] Он расположил их все в общем размере для четырех частей, инструменты играли colla parte с голосами.

Пять хоралов завершают сцену (в частях 5, 14, 26, 37 и 40); в то время как хорал открывает Часть II (15). Пять хоралов комментируют сцену (3, 11, 17, 22, 28), включая центральную часть (22). Один хорал сопровождает басового солиста в арии (32).

Большинство текстов хоралов были написаны в XVI и XVII веках [6] авторами Реформации, такими как Мартин Лютер , Мартин Шаллинг и Михаэль Вайсе , а также авторами гимнов, включая Пауля Герхардта и Иоганна Хеермана . Центральный хорал не является частью общего гимна, его текст взят из либретто Кристиана Генриха Постеля [7] .

Современный текст

Третий источник текста — современная поэзия, отражающая библейское повествование. Его составил неизвестный автор, частично использовавший существующий текст: из « Страстей по Брокесу» ( Der für die Sünde der Welt Gemarterte und Sterbende Иисус, aus den IV Evangelisten , Гамбург, 1712 и 1715) Бартольда Генриха Брокеса он скопировал текст для движений 7, 19, 20, 24, 32, 34, 35 (частично) и 39; он нашел часть 13 в «Der Grünen Jugend Nothwendige Gedanken » Кристиана Вайзе (Лейпциг, 1675 г.) и взял из «Страстей по Йоханнесу» Постеля (около 1700 г.) части 19 (частично), 22 и 30. [8]

Подсчет очков

Произведение написано для вокальных солистов ( сопрано , альт , тенор и бас ), четырёхголосного хора SATB и оркестра из двух флейт траверсо (Ft) (за исключением версии I, поскольку все свидетельства использования Бахом траверсо-флейт указывают на 2-й цикл кантат, когда он впервые их использовал), двух гобоев (Ob), двух гобоев да качча (Oc), двух гобоев д'амур (Oa), двух скрипок , альта (Va) и бассо континуо . Бах добавил несколько инструментов, которые в то время уже были старомодными в ариях для особых эффектов, таких как архилюта (только версия I и редакция 1739-1749 годов, замененная органом и/или клавесином), виола д'амур и виола да гамба (Vg). Бах не отличал vox Christi (голос Христа), поющий слова Иисуса, от других басовых речитативов и арий, а евангелиста — от теноровых арий.

Симметрия

Работа демонстрирует продуманную симметрию . В центре пяти частей находится судебное заседание, в котором сталкиваются Иисус, Пилат и народ. В середине слушания хорал (22) прерывает спор, который является дискуссией о свободе и плене. Он окружен двумя хоровыми движениями, которые не только оба просят распятия Иисуса, но и используют те же музыкальные мотивы, во второй раз усиленные. Опять же, в повторении похожего музыкального материала, предшествующий хор турбы объясняет закон, в то время как соответствующее движение напоминает Пилату об Императоре, чья власть оспаривается кем-то, называющим себя царем. Предшествуя этому, Иисуса приветствуют с насмешкой как царя, что соответствует мотиву более поздней просьбы, чтобы Пилат изменил надпись, говорящую, что он «Царь Иудейский» на «Он сказал: Я Царь Иудейский». [9]

Версии

Церковь Святого Николая, ок.  1850 г.
Зебальд Гейден

Бах дирижировал первым исполнением 7 апреля 1724 года [10] в церкви Святого Николая [11] в рамках вечерней службы в Страстную пятницу . Часть I была исполнена перед проповедью, Часть II — после проповеди. [11] Бах исполнил вторую версию в Страстную пятницу год спустя, 30 марта 1725 года . [12] Другие версии исполнялись между 1728 и 1732 годами (версия 3), [10] и в 1749 году (версия 4). [13] Окончательная, пятая версия, пересмотренная между 1739 и 1749 годами, никогда не исполнялась при жизни Баха.

Во второй версии Бах начал с хоральной фантазии на тему « O Mensch, bewein dein Sünde groß » (О человек, оплакивай свои грехи столь великие), первой строфы гимна 1525 года Зебальда Гейдена [ 8], которую он в конечном итоге использовал для завершения части I своих Страстей по Матфею , вернувшись к предыдущему хору Herr, unser Herrscher в более поздних версиях Страстей по Иоанну . Он использовал три альтернативные арии, одну из них с хоралом, исполненным хором, и заменил две заключительные части, хор Ruht wohl и хорал Ach Herr, laß dein lieb Engelein, хоральной фантазией на тему « Christe, du Lamm Gottes » (Христос, ты Агнец Божий ) [11] , немецкой Agnus Dei , опубликованной в Брауншвейге в 1528 году [8]. Бах взял эту часть из своей кантаты Du wahrer Gott und Davids Sohn , BWV 23 , которая была произведением для прослушивания на его должность в Лейпциге [11] . До этого она была частью его «Веймарских страстей» 1717 года.

В версии 3, после того как Бах написал « Страсти по Матфею» , он вернул вступительный хор Herr, unser Herrscher и заключительный хор Ruht wohl на исходные позиции, но удалил евангельские отрывки из Евангелия от Матфея и заключительный хорал. [11]

В версии 5 (никогда не исполнявшейся), возможно, датируемой началом 1739 года, Бах вернулся к первой версии, но основательно ее переработал. Он начал новую партитуру, которая охватывает 12 частей. Как замечает Кристоф Вольф : «Фрагментарно переработанная партитура представляет собой обширную стилистическую переработку с кропотливыми улучшениями в написании партий и частичной перестройкой инструментовки; особое внимание было уделено словесному оформлению в речитативах и аккомпанементе continuo». [14] В 1749 году Бах исполнил Страсти по Иоанну еще раз, в расширенной и измененной форме версии 1724 года, в том, что стало его последним исполнением Страстей. [14]

Вольф пишет: «Бах экспериментировал со Страстями по Иоанну так, как не экспериментировал ни с одним другим крупномасштабным произведением» [11] , что стало возможным благодаря структуре произведения, в основе которого лежал евангельский текст, а также благодаря вкрапленным элементам, которые можно было заменять. [11] Вольф заключает: «Это произведение сопровождало Баха с самого первого года его пребывания на посту кантора собора Святого Фомы до предпоследнего года его жизни, и, таким образом, уже по этой причине оно должно было быть близко его сердцу». [15]

Обзор

Далее номера движений соответствуют номерам НБА, версия I, если не указано иное.

Хоралы в деталях

Иоганн Хеерманн , 1669

Первый хорал, часть 3, вставлен после того, как Иисус приказывает толпе арестовать его, но отпустить его учеников. « O große Lieb, o Lieb ohn alle Maße » (О великая любовь, о любовь, превосходящая всякую меру) [8] — это строфа 7 гимна Иоганна Хеермана 1630 года « Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen » [16], часть движения за то, чтобы сделать немецкий язык литературным языком путем введения строгих правил размера и гимна; форма представляет собой сапфическую строфу с характерно короткой последней четвертой строкой, которая здесь буквально является ударной фразой, бьющей в цель: « Und du mußt leiden » (И ты должен страдать). [8] Гимн основан на медитации страстей, которая приписывается отцу церкви Святому Августину ( Meditationes Divi Augustini , глава VII) — еще один поклон классическому обучению, но со всей эмоционально заряженной средневековой риторикой Ансельма Кентерберийского или Бернара Клервоского . Текст обращается к распятому Христу, размышляющему о телесных признаках страстей, но еще больше о значении этого проявления страдания. Этот стих прерывается восклицанием удивления: высоко эмоционально заряженное начало тройного «о» в первой строке и неологизма «Мартерштрассе» во второй, которое Бах делает слышимым в хроматически диссонирующей обстановке. Он представляет Христа, которого физически толкает олицетворенная Любовь на дороге страдания, в то время как певец живет с миссис Мир в греховном удовольствии — сочетание средневековой концепции «Распятия добродетелями» с идеей прогресса паломника о встрече с добродетелями и пороками на пути.

Мартин Лютер , 1528

Второй хорал, часть 5, завершает первую сцену после того, как Иисус замечает, что он должен быть послушным. « Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich » (Да будет воля Твоя, Господи Боже, одинаково) [8] — это строфа 4 гимна Лютера 1539 года « Vater unser im Himmelreich » , [8] парафраза молитвы Господней . [17]

Пол Герхардт

Третий хорал, часть 11, вставлен после того, как Иисус просит у тех, кто его бьёт, оправдания. Две строфы из гимна Пауля Герхардта 1647 года « O Welt, sieh hier dein Leben » комментируют сцену, строфа 3, « Wer hat dich so geschlagen » (Кто тебя теперь так поразил), [8] и строфа 4, « Ich, ich und meine Sünden » (Я, я и мои прегрешения), [8] [18] подчеркивая личную ответственность говорящего грешника за страдания Иисуса.

Четвертый хорал, часть 14, завершает вторую сцену и часть I. После отречения Петра, « Petrus, der nicht denkt zurück » (Петр, когда он не может думать) [8] подводит итог сцены строфой 10 гимна Пауля Стокмана 1633 года « Jesu Leiden, Pein und Tod ». [19] [8]

Пятый хорал, часть 15, открывает Часть II и третью сцену. « Christus, der uns selig macht » (Христос, который сделал нас благословенными), [8] строфа 1 гимна Михаэля Вайсе 1531 года, суммирует то, что Иисус должен вынести, даже несмотря на то, что он невиновен («пленённый, ... ложно обвинённый, и осмеянный, и презираемый, и оплёванный»). [8] [20]

Шестой хорал, часть 17, комментирует еще две строфы из «Herzliebster Jesu» (3), после того как Иисус обращается к разным людям своего царства. Строфа 8 « Ach großer König, groß zu allen Zeiten » (Ах, король такой могущественный, могущественный во все времена) [8] отражает потребность в благодарении, а строфа 9 — неспособность его постичь: « Ich kanns mit meinen Sinnen nicht erreichen » (Я не могу своим разумом когда-либо понять). [8] [21]

Седьмой хорал, часть 22, является центральной частью всех Страстей, которая прерывает разговор Пилата и толпы общим утверждением о важности страданий для спасения: « Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn, ist uns die Freiheit kommen » (Через Твою темницу, Сын Божий, должна прийти к нам наша свобода) [8] [22] это не часть известного гимна, а текст арии из Страстей по Иоанну Постеля, написанный около 1700 года. [8] [23] [24]

Восьмой хорал, часть 26, завершает сцену судебного заседания после того, как Пилат отказывается изменить надпись. « In meines Herzens Grunde » (В глубине моего сердца) [8] — строфа 3 гимна Валериуса Гербергера 1613 года « Valet will ich dir geben ». [8] [25]

Девятый хорал, часть 28, связан с тем, как Иисус говорит своей матери и Иоанну заботиться друг о друге. " Er nahm alles wohl in acht " (Он из всех делал хорошо, берегись) [8] - строфа 20 гимна Стокмана (14). [26] [8]

Десятый хорал, часть 32, является частью басовой арии, которая следует сразу после сообщения о смерти Иисуса. « Jesu, der du warest tot, lebest nun ohn' Ende » (Иисус, ты, кто претерпел смерть, теперь живешь вечно) [8] — заключительная строфа гимна Стокмана (14). [27] [8]

Одиннадцатый хорал, часть 37, завершает сцену распятия. « O hilf, Christe, Gottes Sohn » (О, помоги, Христе, Сыне Божий) [8] — строфа 8 гимна Вайссе (15). [8] [28]

Двенадцатый хорал, часть 40, завершает Страсти. « Ach Herr, laß deinlieb Engelein » (Ах, Господи, пусть твои ангелы дорогие) [8] — это строфа 3 гимна Мартина Шаллинга 1569 года « Herzlichlieb hab ich dich, o Herr ». [8] [29]

Таблицы движений

В следующих таблицах дается обзор всех версий Страстей, впервые исполненных в 1724 году. Приведены два варианта нумерации частей, сначала Neue Bach-Ausgabe (NBA), затем Bach-Werke-Verzeichnis (BWV). Голоса появляются в одной из трех колонок в зависимости от источника текста: Библия, современное поэтическое размышление или хорал. Инструментовка добавляется с использованием сокращений для инструментов, [30] за которыми следуют тональность и тактовый размер , а также номер NBA соответствующей части в симметрии произведения.

Версия 1

Для этой версии не сохранилось флейтовых партий, поэтому в тех частях, где они обычно требуются, вместо них используются скрипки . Это было исполнено в 1724 году. В Bach Compendium это указано как BC D 2a

Часть 1
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
11ХорГосподин, господин господинанонимный2Об 2Вн Ва Бссоль миноробщее время39
2а2Ев (Т),
Иисус (Б)
Иисус джин с сейнен ЮнгернИоанна 18:1–8до нашей эрыC- дорийский ладобщее время
б3ХорИисус из Назарета2Об 2Вн Ва Бссоль миноробщее время
с4Эв, ИисусИисус говорил имдо нашей эрысоль миноробщее время
г5ХорИисус из Назарета2Об 2Вн Ва БсC-дорийский ладобщее время
е6Эв, ИисусИисус ответилдо нашей эрыC-дорийский ладобщее время
37ХорО большая любовьИоганн Хеерманн2Об 2Вн Ва Бссоль миноробщее время
48Эв, ИисусAuf daß das Wort erfüllet würdeИоанна 18:9–11до нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
59ХорDein Will geschehМартин Лютер2Об 2Вн Ва БсРе миноробщее время
610ЭвDie Schar aber und der OberhauptmannИоанна 18:12–14до нашей эрыФа мажоробщее время
711Ария АльтоФон ден Стрикен Майнер ЗюнденБрокс2Об БкРе минор3/4
812ЭвСимон Петрус абер фольгете Джесу нахИоанна 18:15адо нашей эрыСи-бемоль лидийский ладобщее время
913Ария СопраноЯ должен был сказать, что это не таканонимный2Vn до н.э.Си-бемоль мажор3/8
1014Эв,
Магд (S),
Петрус (B),
Иисус,
Кнехт (T)
Дерсельбиге Юнгер война дем Хоэнпристер bekanntИоанна 18:15б–23до нашей эрысоль минор
ля минор
общее время
1115ХорWer hat dich so geschlagenПол Герхардт2Об 2Вн Ва БсГлавныйобщее время
12а16ЭвUnd Hannas Sandte ihn GebundenИоанна 18:24–27
Матфея 26:75
до нашей эрыМиксолидийский ладобщее время
б17ХорBist du nicht seiner Юнгер Эйнер2Об 2Вн Ва БсМиксолидийский ладобщее время
с18Эв,
Петрус,
Кнехт
Er leugnete aber und sprachдо нашей эрыМиксолидийский лад
си минор
общее время
1319Ария ТенорАх, мой СиннКристиан Вайс2Vn Va BcФа-диез миноробщее время
1420ХорПетрус, der nicht denkt zurückПол Стокманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время15
Часть 2
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
1521ХорХристос, дер унс селиг мачтМихаэль Вайсе2Об 2Вн Ва БсМи- фригийский ладобщее время14
16а22Ев,
Пилат (Б)
Да, Иисус ХристосИоанна 18:28–36до нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
б23ХорWäre dieser nicht ein Übeltäter2Об 2Вн Ва БсD дорийский ладобщее время
с24Ев,
Пилат
Da sprach Pilatus zu ihnenдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
г25ХорМы не можем ждать2Об 2Вн Ва БсНесовершеннолетнийобщее время
е26Ев,
Пилат,
Иисус
Auf daß erfüllet würde das Wortдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
1727ХорАх, большой корольИоганн Хеерманн2Об 2Вн Ва БсНесовершеннолетнийобщее время
18а28Ев,
Пилат,
Иисус
Da sprach Pilatus zu ihmИоанна 18:37–40; Иоанна 19:1до нашей эрыДо мажоробщее время
б29ХорNicht diesen, sondern Barrabam2Об 2Вн Ва БсD дорийский ладобщее время
с30ЭвВаррава на войне с Мёрдеромдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
1931Ариозо БасBetrachte, meine Seel'Брокс
Кристиан Генрих Постель
2 виолы д'амур Archlute BcМи-бемоль мажоробщее время
2032Ария ТенорErwäge, wie sein blutgefärbter RückenБрокс2 виолы д'амур Bc (скорее всего только виолончель или Vg и клавишные)До минор12/8
21а33ЭвUnd die Kriegsknechte flochten eine KroneИоанна 19:2–12адо нашей эрысоль миноробщее время
б34ХорSei gegrüßet, Liber Jüdenkönig2Об 2Вн Ва БсСи-бемоль мажор6/425 б
с35Ев,
Пилат
И держи их в напряжениидо нашей эрысоль миноробщее время
г36ХорКройциге, кройциге2Об 2Вн Ва Бссоль миноробщее время23 дн.
е37Ев,
Пилат
Pilatus sprach zu ihnenдо нашей эрысоль миноробщее время
ф38ХорМы имеем Закон2Об 2Вн Ва БсФа мажоробщее время23 б
г39Ев,
Пилат,
Иисус
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи-фригийский ладобщее время23 а
2240ХорDurch dein Gefängnis, Готтес ЗонКристиан Генрих Постель
Мелоди Иоганн Герман Шайн
2Об 2Вн Ва БсМи мажоробщее времяцентр
23а41ЭвDie Jüden aber schrieen und sprachenИоанна 19:12б–17до нашей эрыМи мажоробщее время21 г
б42ХорLässest du diesen los1Ob 1 Гобой д'амур 2Vn Va BcМи мажоробщее время21 ф
с43Ев,
Пилат
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи мажоробщее время
г44ХорWeg, weg mit dem1Об 1Оа 2Вн Ва БкФа-диез миноробщее время21 дн.
е45Ев,
Пилат
Spricht Pilatus zu ihnenдо нашей эрыФа-диез минор
Си минор
общее время
ф46ХорМы живем как король1Об 1Оа 2Вн Ва БкСи миноробщее время
г47ЭвDa überantwortete er ihnдо нашей эрыСи миноробщее время
2448Ария БассСопрано
Альт
Тенор
Eilt, ihr angefochtnen SeelenБрокс2Vn Va Bcсоль минор3/8
25а49ЭвAllda kreuzigten sie ihnИоанна 19:18–22до нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б50ХорSchreibe nicht: der Jüden König2Об 2Вн Ва БсСи-бемоль мажор6/421 б
с51Ев,
Пилат
Pilatus ответилдо нашей эрыСи-бемоль мажоробщее время
2652ХорIn meines Herzens GrundeВалериус Гербергер2Об 2Вн Ва БсМи-бемоль мажоробщее время
27а53ЭвDie Kriegsknechte aberИоанна 19:23–27адо нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б54ХорЛассет uns den nicht zerteilen1Об 1Оба 2Вн Ва БсДо мажор3/4
с55Эв,
Иисус
Auf daß erfüllet würde die Schriftдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее времяАдажио для "Sie haben meine Kleider"
2856ХорEr nahm alles wohl in achtПол Стокманн2Об 2Вн Ва БсГлавныйобщее время
2957Эв,
Иисус
Und von Stund an nahm sie der JungerИоанна 19:27б–30адо нашей эрыРе мажоробщее время
3058Ария АльтоEs ist vollbrachtКристиан Генрих ПостельВг 2Вн Ва БсСи минор
Ре мажор
общее время
3/4
В средней части Vg удваивает Continuo.
3159ЭвИ вот он, ХауптИоанна 19:30бдо нашей эрыФа-диез фригийский ладобщее время
3260Ария БассХорMein teurer Heiland, laß dich fragenБрокс
Пол Стокманн
до нашей эрыРе мажор12/8
3361ЭвUnd der Vorhang im Tempel zerrißМарк 15:38до нашей эрыМи-дорийский ладобщее времяВсего 3 такта
3462Ариозо ТенорMein Herz, in dem die ganze WeltБрокс2Вн 2Оа 2Вн Ва Бссоль мажоробщее время
3563Ария СопраноZerfließe, mein HerzeБроксOc Vn BcФа дорийский лад3/8
3664ЭвDie Jüden aber, dieweil es der Rüsttag warИоанна 19:31–37до нашей эрыC-дорийский ладобщее время
3765ХорО, Хилф, Кристи, Готтес СынМихаэль Вайсе2Об 2Вн Ва БсСи-бемоль дорийский ладобщее время
3866ЭвДарнах летучая мышь Пилатум Йозеф фон АриматияИоанна 19:38–42до нашей эрыC-дорийский ладобщее время23 меры
3967ХорRuht wohl, ihr heiligen GebeineБрокс2Об 2Вн Ва БсC-дорийский лад3/4
4068ХорAch Herr, laß dein Lieb EngeleinМартин Шаллинг2Об 2Вн Ва БсМи-бемоль мажоробщее время

Версия 2

Для этой версии (1725 года), в дополнение к партиям флейты (которые были впервые использованы в конце 1724 года (после первого воскресенья после Троицы), Бах существенно переработал как текст, так и музыку. Он добавил пять частей из своих «Веймарских страстей» , три из которых, как теперь полагают, принадлежат Кристофу Биркману . Она указана как BC 2b.

Часть 1
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
1 II
(БВВ 244/29)
244/35ХорО Mensch, bewein dein Sünde GroßЗебальд Гейден2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи-бемоль мажоробщее время
2а2Эв, ИисусИисус джин с сейнен ЮнгернИоанна 18:1–8до нашей эрыC- дорийский лад общее время
б3ХорИисус из Назарета2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время
с4Эв, ИисусИисус говорил имдо нашей эрысоль миноробщее время
г5ХорИисус из Назарета2Об 2Вн Ва БсC-дорийский ладобщее время
е6Эв, ИисусИисус ответилдо нашей эрыC-дорийский ладобщее время
37ХорО большая любовьИоганн Хеерманн2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время
48Эв, ИисусAuf daß das Wort erfüllet würdeИоанна 18:9–11до нашей эрыСи-бемоль мажоробщее время
59ХорDein Will geschehМартин Лютер2Фт 2Об 2Вн Ва БкРе миноробщее время
610ЭвDie Schar aber und der OberhauptmannИоанна 18:12–14до нашей эрыФа мажоробщее время
711АльтФон ден Стрикен Майнер ЗюнденБрокс2Об БкРе минор3/4
812ЭвСимон Петрус абер фольгете Джесу нахИоанна 18:15адо нашей эрыСи-бемоль лидийский лад общее время
913СопраноЯ должен был сказать, что это не таканонимный2 фута до нашей эрыСи-бемоль мажор3/8
1014Эв,
Магд (S),
Петрус (B), Иисус, Кнехт (T)
Дерсельбиге Юнгер война дем Хоэнпристер bekanntИоанна 18:15б–23до нашей эрысоль минор
ля минор
общее время
1115ХорWer hat dich so geschlagenПол Герхардт2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время
11 + (12)245аАрия БассСопраноНебо, путешествие, мир, erbebeКристоф Биркманн
Пол Стокманн
2 фута до нашей эрыФа-диез миноробщее время
12 (13)а16ЭвUnd Hannas Sandte ihn GebundenИоанна 18:24–27 Матфея 26:75до нашей эрыМиксолидийский лад общее время
б17ХорBist du nicht seiner Юнгер Эйнер2Фт 2Об 2Вн Ва БкМиксолидийский ладобщее время
с18Эв,
Петрус,
Кнехт
Er leugnete aber und sprachдо нашей эрыМиксолидийский ладобщее время
13 II (14)245бАрия ТенорЦершметтерт, их Фельзен и их ХюгельКристоф Биркманн2Vn Va BcГлавныйобщее время
14 (15)20ХорПетрус, der nicht denkt zurückПол Стокманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время15
Часть 2
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
15 (16)21ХорХристос, дер унс селиг мачтМихаэль Вайсе2Об 2Вн Ва БсМи- фригийский ладобщее время14
16 (17)а22Ев,
Пилат (Б)
Да, Иисус ХристосИоанна 18:28–36до нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
б23ХорWäre dieser nicht ein Übeltäter2Фт 2Об 2Вн Ва БкD дорийский ладобщее время
с24Ев,
Пилат
Da sprach Pilatus zu ihnenдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
г25ХорМы не можем ждать2Фт 2Об 2Вн Ва БкНесовершеннолетнийобщее время
е26Ев,
Пилат,
Иисус
Auf daß erfüllet würde das Wortдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
17 (18)27ХорАх, большой корольИоганн Хеерманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкНесовершеннолетнийобщее время
18 (19)а28Ев,
Пилат,
Иисус
Da sprach Pilatus zu ihmИоанна 18:37–40; Иоанна 19:1до нашей эрыДо мажоробщее время
б29ХорNicht diesen, sondern Barrabam2Фт 2Об 2Вн Ва БкD дорийский ладобщее время
с30ЭвВаррава на войне с Мёрдеромдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
19 II (20)245сАрия ТенорAchwindet euch nicht so, geplagte SeelenКристоф Биркманн2Об БкC-дорийский ладсократить время
20Отброшено
21а33ЭвUnd die Kriegsknechte flochten eine KroneИоанна 19:2–12адо нашей эрысоль миноробщее время
б34ХорSei gegrüßet, Liber Jüdenkönig2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль мажор6/425 б
с35Ев,
Пилат
И держи их в напряжениидо нашей эрысоль миноробщее время
г36ХорКройциге, кройциге2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время23 дн.
е37Ев,
Пилат
Pilatus sprach zu ihnenдо нашей эрысоль миноробщее время
ф38ХорМы имеем Закон2Фт 2Об 2Вн Ва БкФа мажоробщее время23 б
г39Ев,
Пилат,
Иисус
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи-фригийский ладобщее время23 а
2240ХорDurch dein Gefängnis, Готтес ЗонКристиан Генрих Постель
Мелоди Иоганн Герман Шайн
2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи мажоробщее времяцентр
23а41ЭвDie Jüden aber schrieen und sprachenИоанна 19:12б–17до нашей эрыМи мажоробщее время21 г
б42ХорLässest du diesen los2Ft 1Ob 1 Гобой д'амур 2Vn Va BcМи мажоробщее время21 ф
с43Ев,
Пилат
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи мажоробщее время
г44ХорWeg, weg mit dem2Фт 1Об 10а 2Вн Ва БкФа-диез миноробщее время21 дн.
е45Ев,
Пилат
Spricht Pilatus zu ihnenдо нашей эрыФа-диез минор
Си минор
общее время
ф46ХорМы живем как король2Фт 1Об 10а 2Вн Ва БкСи миноробщее время
г47ЭвDa überantwortete er ihnдо нашей эрыСи миноробщее время
2448Ария БассСопрано Альт ТенорEilt, ihr angefochtnen SeelenБрокс2Vn Va Bcсоль минор3/8
25а49ЭвAllda kreuzigten sie ihnИоанна 19:18–22до нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б50ХорSchreibe nicht: der Jüden König2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль мажор6/421 б
с51Ев,
Пилат
Pilatus ответилдо нашей эрыСи-бемоль мажоробщее время
2652ХорIn meines Herzens GrundeВалериус Гербергер2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи-бемоль мажоробщее время
27а53ЭвDie Kriegsknechte aberИоанна 19:23–27адо нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б54ХорЛассет uns den nicht zerteilen2Ft 1Ob 1Oba 2Vn Va BcДо мажор3/4
с55Эв,
Иисус
Auf daß erfüllet würde die Schriftдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее времяАдажио для "Sie haben meine Kleider"
2856ХорEr nahm alles wohl in achtПол Стокманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время
2957Эв,
Иисус
Und von Stund an nahm sie der JungerИоанна 19:27б–30адо нашей эрыРе мажоробщее время
3058Ария АльтоEs ist vollbrachtКристиан Генрих ПостельВг 2Вн Ва БсСи минор
Ре мажор
общее время
3/4
3159ЭвИ вот он, ХауптИоанна 19:30бдо нашей эрыФа-диез фригийский ладобщее время
3260Ария БассХорMein teurer Heiland, laß dich fragenБрокс
Пол Стокманн
2Vn Va BcРе мажор12/8
3361ЭвUnd siehe da, der Vorhang im Tempel zerrißМатфея 27:51–52до нашей эрыМи-дорийский ладобщее времяТеперь 7 тактов в длину
3462Ариозо ТенорMein Herz, in dem die ganze WeltБрокс2Ft 2Oc 2Vn Va Bcсоль мажоробщее время
3563Ария СопраноZerfließe, mein HerzeБроксФт Ок БкФа дорийский лад3/8
3664ЭвDie Jüden aber, dieweil es der Rüsttag warИоанна 19:31–37до нашей эрыC-дорийский ладобщее время
3765ХорО, Хилф, Кристи, Готтес СынМихаэль Вайсе2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль дорийский ладобщее время
3866ЭвДарнах летучая мышь Пилатум Йозеф фон АриматияИоанна 19:38–42до нашей эрыC-дорийский ладобщее время
3967ХорRuht wohl, ihr heiligen GebeineБрокс2Фт 2Об 2Вн Ва БкC-дорийский лад3/4
40 II23/4ХорКристе, дю Ламм ГоттесМартин Лютер2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее времяАдажио
Анданте

Версия 3

В этой версии Бах вернулся к оригинальному макету (отбросив предыдущие правки и дополнения). Однако он решил сочинить настоящие Страсти по Иоанну и таким образом исключил материал, вставленный из Евангелия от Матфея. Теперь 12c заканчивается в такте 31, а Часть 33 полностью исключена (заменена потерянной Sinfonia). Он также отказался от лютни и виолы д'амур, заменив их органом и скрипками con sordino. Вероятно, она была исполнена в 1730 году. [31] Она указана как BC D 2c.

Часть 1
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
11ХорГосподин, господин господинанонимный2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время39
2а2Ев (Т),
Иисус (Б)
Иисус джин с сейнен ЮнгернИоанна 18:1–8до нашей эрыC- дорийский ладобщее время
б3ХорИисус из Назарета2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время
с4Эв, ИисусИисус говорил имдо нашей эрысоль миноробщее время
г5ХорИисус из Назарета2Об 2Вн Ва БсC-дорийский ладобщее время
е6Эв, ИисусИисус ответилдо нашей эрыC-дорийский ладобщее время
37ХорО большая любовьИоганн Хеерманн2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время
48Эв, ИисусAuf daß das Wort erfüllet würdeИоанна 18:9–11до нашей эрыСи-бемоль мажоробщее время
59ХорDein Will geschehМартин Лютер2Фт 2Об 2Вн Ва БкРе миноробщее время
610Эв, ИисусDie Schar aber und der OberhauptmannИоанна 18:12–14до нашей эрыФа мажоробщее время
711Ария АльтоФон ден Стрикен Майнер ЗюнденБрокс2Об БкРе минор3/4
812ЭвСимон Петрус абер фольгете Джесу нахИоанна 18:15адо нашей эрыСи-бемоль лидийский ладобщее время
913Ария СопраноЯ должен был сказать, что это не таканонимный2 фута до нашей эрыСи-бемоль мажор3/8
1014Эв,
Магд (S),
Петрус (B),
Иисус,
Кнехт (T)
Дерсельбиге Юнгер война дем Хоэнпристер bekanntИоанна 18:15б–23до нашей эрысоль минор
ля минор
общее время
1115ХорWer hat dich so geschlagenПол Герхардт2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время
12а16ЭвUnd Hannas Sandte ihn GebundenИоанна 18:24–27до нашей эрыМиксолидийский ладобщее время
б17ХорBist du nicht seiner Юнгер Эйнер2Фт 2Об 2Вн Ва БкМиксолидийский ладобщее время
с18Эв,
Петрус,
Кнехт
Er leugnete aber und sprachдо нашей эрыМиксолидийский лад
си минор
общее время12c заканчивается словами «und такжеbald krähete der Hahn» си минор.
13 IIIТенор?ми минор
соль мажор
?Ария проиграла.
1420ХорПетрус, der nicht denkt zurückПол Стокманн2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль мажоробщее время15
Часть 2
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
1521ХорХристос, дер унс селиг мачтМихаэль Вайсе2Об 2Вн Ва БсМи- фригийский ладобщее время14
16а22Ев,
Пилат (Б)
Да, Иисус ХристосИоанна 18:28–36до нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
б23ХорWäre dieser nicht ein Übeltäter2Фт 2Об 2Вн Ва БкD дорийский ладобщее время
с24Ев,
Пилат
Da sprach Pilatus zu ihnenдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
г25ХорМы не можем ждать2Фт 2Об 2Вн Ва БкНесовершеннолетнийобщее время
е26Ев,
Пилат,
Иисус
Auf daß erfüllet würde das Wortдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
1727ХорАх, большой корольИоганн Хеерманн2Об 2Вн Ва БсНесовершеннолетнийобщее время
18а28Ев,
Пилат,
Иисус
Da sprach Pilatus zu ihmИоанна 18:37–40; Иоанна 19:1до нашей эрыДо мажоробщее время
б29ХорNicht diesen, sondern Barrabam2Фт 2Об 2Вн Ва БкD дорийский ладобщее время
с30ЭвВаррава на войне с Мёрдеромдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
1931Ариозо БасBetrachte, meine SeelБрокс
Кристиан Генрих Постель
2Vn con sordinis Bc с органомМи-бемоль мажоробщее время
2032Ария ТенорErwäge, wie sein blutgefärbter RückenБрокс2Vn con sordini Bc (скорее всего только виолончель или Vg и клавишные)До минор12/8
21а33ЭвUnd die Kriegsknechte flochten eine KroneИоанна 19:2–12адо нашей эрысоль миноробщее время
б34ХорSei gegrüßet, Liber Jüdenkönig2Ft 2Ob 2Vn Va Bc (скрипки удваивают духовые)Си-бемоль мажор6/425 б
с35Ев,
Пилат
И держи их в напряжениидо нашей эрысоль миноробщее время
г36ХорКройциге, кройциге2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время23 дн.
е37Ев,
Пилат
Pilatus sprach zu ihnenдо нашей эрысоль миноробщее время
ф38ХорМы имеем Закон2Об 2Вн Ва БсФа мажоробщее время23 б
г39Ев,
Пилат,
Иисус
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи-фригийский ладобщее время23 а
2240ХорDurch dein Gefängnis, Готтес ЗонКристиан Генрих Постель
Мелоди Иоганн Герман Шайн
2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи мажоробщее времяцентр
23а41ЭвDie Jüden aber schrieen und sprachenИоанна 19:12б–17до нашей эрыМи мажоробщее время21 г
б42ХорLässest du diesen los2Ft 1Ob 1 Гобой д'амур 2Vn Va BcМи мажоробщее время21 ф
с43Ев,
Пилат
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи мажоробщее время
г44ХорWeg, weg mit dem2Фт 1Об 10а 2Вн Ва БкФа-диез миноробщее время21 дн.
е45Ев,
Пилат
Spricht Pilatus zu ihnenдо нашей эрыФа-диез минор
Си минор
общее время
ф46ХорМы живем как король2Фт 1Об 10а 2Вн Ва БкСи миноробщее время
г47ЭвDa überantwortete er ihnдо нашей эрыСи миноробщее время
2448Ария басСопрано Альт ТенорEilt, ihr angefochtnen SeelenБрокс2Vn Va Bcсоль минор3/8
25а49ЭвAllda kreuzigten sie ihnИоанна 19:18–22до нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б50ХорSchreibe nicht: der Jüden König2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль мажор6/421 б1Vn каждый двойной ветер
с51Ев,
Пилат
Pilatus ответилдо нашей эрыСи-бемоль мажоробщее время
2652ХорIn meines Herzens GrundeВалериус Гербергер2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи-бемоль мажоробщее время
27а53ЭвDie Kriegsknechte aberИоанна 19:23–27адо нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б54ХорЛассет uns den nicht zerteilen2Ft 1Ob 1Oba 2Vn Va BcДо мажор3/4
с55Эв,
Иисус
Auf daß erfüllet würde die Schriftдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее времяАдажио для "Sie haben meine Kleider"
2856ХорEr nahm alles wohl in achtПол Стокманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время
2957Эв,
Иисус
Und von Stund an nahm sie der JungerИоанна 19:27б–30адо нашей эрыРе мажоробщее время
3058Ария АльтоEs ist vollbrachtКристиан Генрих ПостельВг 2Вн Ва БсСи минор
Ре мажор
общее время
3/4
Средняя часть: Vg удваивает альт (8vb).
3159ЭвИ вот он, ХауптИоанна 19:30бдо нашей эрыФа-диез фригийский ладобщее время
3260Ария БассХорMein teurer Heiland, laß dich fragenБрокс
Пол Стокманн
2Vn Va BcРе мажор12/8
3361Симфония1Об 2Вн Ва Вс
или
2Об Тайле (инструмент) 1Бсн
C-дорийский ладобщее времяУтерян, возможно идентичен BWV 246(?)
34Отброшено
35Отброшено
3664ЭвDie Jüden aber, dieweil es der Rüsttag warИоанна 19:31–37до нашей эрыC-дорийский ладобщее время
3765ХорО, Хилф, Кристи, Готтес СынМихаэль Вайсе2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль дорийский ладобщее время
3866ЭвДарнах летучая мышь Пилатум Йозеф фон АриматияИоанна 19:38–42до нашей эрыC-дорийский ладобщее время25 мер
3967ХорRuht wohl, ihr heiligen GebeineБрокс2Фт 2Об 2Вн Ва БкC-дорийский лад3/4
40Отброшено

Стандартная версия (1739-1749)

По сути, переработка версии 1724 года, эта версия является наиболее детально ориентированной ревизией работы. 17 марта 1739 года, когда Баху все еще приходилось работать над этой ревизией, ему сообщили, что исполнение Страстей не может быть продолжено без официального разрешения, что (скорее всего) фактически остановило все планы на тот год. В ответ Бах исполнил Страсти по Брокесу своего друга Георга Филиппа Телемана (TVWV 5:1). Однако, хотя он остановился на такте 42 части 10, он продолжил работу над этой ревизией, как показывают партитура и партии переписчиков. Она указана как BC D 2e. [32]

Часть 1
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
11ХорГосподин, господин господинанонимный2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время39Все хоровые секции и инструментальные ритурнели теперь включают контрафагот в партии континуо;
изменено множество вокальных и инструментальных деталей;
незначительные изменения в вокально-ведущих и инструментальных партиях на протяжении всего произведения.
2а2Ев (Т),
Иисус (Б)
Иисус джин с сейнен ЮнгернИоанна 18:1–8до нашей эрыC- дорийский ладобщее времяНебольшое изменение в голосоведении и других деталях.
б3ХорИисус из Назарета2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время
с4Эв,
Иисус
Иисус говорил имдо нашей эрысоль миноробщее время
г5ХорИисус из Назарета2Об 2Вн Ва БсC-дорийский ладобщее время
е6Эв,
Иисус
Иисус ответилдо нашей эрыC-дорийский ладобщее время
37ХорО большая любовьИоганн Хеерманн2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее времяБолее плавно/менее аккордово;
теперь заканчивается в соль мажоре
48Эв,
Иисус
Auf daß das Wort erfüllet würdeИоанна 18:9–11до нашей эрыF миксолидийский ладобщее времяРечитатив Иисуса теперь сопровождается плавной партией континуо, а не аккордом.
59ХорDein Will geschehМартин Лютер2Фт 2Об 2Вн Ва БкРе миноробщее время
610Эв,
Иисус
Die Schar aber und der OberhauptmannИоанна 18:12–14до нашей эрыФа мажоробщее времяНебольшое изменение в голосоведении;
заканчивается более сильной интонацией.
711Ария АльтоФон ден Стрикен Майнер ЗюнденБрокс2Об БкРе минор3/4Голосоведение и инструментальная нотация, а также измененная партия континуо.
812ЭвСимон Петрус абер фольгете Джесу нахИоанна 18:15адо нашей эрыСи-бемоль лидийский ладобщее время
913Ария СопраноЯ должен был сказать, что это не таканонимный2 фута до нашей эрыСи-бемоль мажор3/8Изменены голосоведение и инструментальная нотация;
вставлен такт после такта 146;
финальная ритурнель сокращена на 8 тактов.
1014Эв,
Магд (S),
Петрус (B),
Иисус,
Кнехт (T)
Дерсельбиге Юнгер война дем Хоэнпристер bekanntИоанна 18:15б–23до нашей эрысоль минор
ля минор
общее времяНаиболее обширная переработка нотации вокала и инструментальной нотации.
1115ХорWer hat dich so geschlagenПол Герхардт2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время
12а16ЭвUnd Hannas Sandte ihn GebundenИоанна 18:24–27
Матфея 26:75
до нашей эрыМиксолидийский ладобщее времяНебольшое изменение в голосоведении и других деталях.
б17ХорBist du nicht seiner Юнгер Эйнер2Фт 2Об 2Вн Ва БкМиксолидийский ладобщее время
с18Эв,
Петрус,
Кнехт
Er leugnete aber und sprachдо нашей эрыМиксолидийский лад
си минор
общее время
1319Ария ТенорАх, мой СиннКристиан Вайс2Фт 2Об 2Вн Ва БкФа-диез минор3/4Помечено как «tutti gli Stromenti».
1420ХорПетрус, der nicht denkt zurückПол Стокманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время15
Часть 2
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
1521ХорХристос, дер унс селиг мачтМихаэль Вайсе2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи- фригийский ладобщее время14
16а22Ев,
Пилат (Б)
Да, Иисус ХристосИоанна 18:28–36до нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
б23ХорWäre dieser nicht ein Übeltäter2Фт 2Об 2Вн Ва БкD дорийский ладобщее время
с24Ев,
Пилат
Da sprach Pilatus zu ihnenдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
г25ХорМы не можем ждать2Фт 2Об 2Вн Ва БкНесовершеннолетнийобщее время
е26Ев,
Пилат,
Иисус
Auf daß erfüllet würde das Wortдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
1727ХорАх, большой корольИоганн Хеерманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкНесовершеннолетнийобщее время
18а28Ев,
Пилат,
Иисус
Da sprach Pilatus zu ihmИоанна 18:37–40; Иоанна 19:1до нашей эрыДо мажоробщее время
б29ХорNicht diesen, sondern Barrabam2Фт 2Об 2Вн Ва БкD дорийский ладобщее время
с30ЭвВаррава на войне с Мёрдеромдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
1931Ариозо басBetrachte, meine Seel'Брокс
Кристиан Генрих Постель
2 виолы д'амур Bc с архлютнейМи-бемоль мажоробщее время
2032Ария ТенорErwäge, wie sein blutgefärbter RückenБрокс2 виолы д'амур Bc (скорее всего только виолончель или Vg и клавишные)До минор12/8
21а33ЭвUnd die Kriegsknechte flochten eine KroneИоанна 19:2–12адо нашей эрысоль миноробщее время
б34ХорSei gegrüßet, Liber Jüdenkönig2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль мажор6/425 б
с35Ев,
Пилат
И держи их в напряжениидо нашей эрысоль миноробщее время
г36ХорКройциге, кройциге2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время23 дн.
е37Ев,
Пилат
Pilatus sprach zu ihnenдо нашей эрысоль миноробщее время
ф38ХорМы имеем Закон2Фт 2Об 2Вн Ва БкФа мажоробщее время23 б
г39Ев,
Пилат,
Иисус
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи-фригийский ладобщее время23 а
2240ХорDurch dein Gefängnis, Готтес ЗонКристиан Генрих Постель
Мелоди Иоганн Герман Шайн
2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи мажоробщее времяцентр
23а41ЭвDie Jüden aber schrieen und sprachenИоанна 19:12б–17до нашей эрыМи мажоробщее время21 г
б42ХорLässest du diesen los1Ob 1 Гобой д'амур 2Vn Va BcМи мажоробщее время21 ф
с43Ев,
Пилат
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи мажоробщее время
г44ХорWeg, weg mit dem2Фт 1Об 10а 2Вн Ва БкФа-диез миноробщее время21 дн.
е45Ев,
Пилат
Spricht Pilatus zu ihnenдо нашей эрыФа-диез минор
Си минор
общее время
ф46ХорМы живем как король2Фт 1Об 10а 2Вн Ва БкСи миноробщее время
г47ЭвDa überantwortete er ihnдо нашей эрыСи миноробщее время
2448Ария БассСопрано
Альт
Тенор
Eilt, ihr angefochtnen SeelenБрокс2Vn Va Bcсоль минор3/8
25а49ЭвAllda kreuzigten sie ihnИоанна 19:18–22до нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б50ХорSchreibe nicht: der Jüden König2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль мажор6/421 б
с51Ев,
Пилат
Pilatus ответилдо нашей эрыСи-бемоль мажоробщее время
2652ХорIn meines Herzens GrundeВалериус Гербергер2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи-бемоль мажоробщее время
27а53ЭвDie Kriegsknechte aberИоанна 19:23–27адо нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б54ХорЛассет uns den nicht zerteilen2Ft 1Ob 1Oba 2Vn Va BcДо мажор3/4
с55Эв,
Иисус
Auf daß erfüllet würde die Schriftдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее времяАдажио для "Sie haben meine Kleider"
2856ХорEr nahm alles wohl in achtПол Стокманн2Об 2Вн Ва БсГлавныйобщее время
2957Эв,
Иисус
Und von Stund an nahm sie der JungerИоанна 19:27б–30адо нашей эрыРе мажоробщее время
3058Ария АльтоEs ist vollbrachtКристиан Генрих ПостельВг 2Вн Ва БсСи минор
Ре мажор
общее время
3/4
Средняя часть: Vg удваивает континуо.
3159ЭвИ вот он, ХауптИоанна 19:30бдо нашей эрыФа-диез фригийский ладобщее время
3260Ария БассХорMein teurer Heiland, laß dich fragenБрокс
Пол Стокманн
2Vn Va BcРе мажор12/8
3361ЭвUnd siehe da, der Vorhang im Tempel zerrißМатфея 27:51–52до нашей эрыМи-дорийский ладобщее время
3462Ариозо ТенорMein Herz, in dem die ganze WeltБрокс2Ft 2Oc 2Vn Va Bcсоль мажоробщее время
3563Ария СопраноZerfließe, mein HerzeБрокс2 фута 20c до н.э.Фа дорийский лад3/8
3664ЭвDie Jüden aber, dieweil es der Rüsttag warИоанна 19:31–37до нашей эрыC-дорийский ладобщее время
3765ХорО, Хилф, Кристи, Готтес СынМихаэль Вайсе2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль дорийский ладобщее время
3866ЭвДарнах летучая мышь Пилатум Йозеф фон АриматияИоанна 19:38–42до нашей эрыC-дорийский ладобщее время
3967ХорRuht wohl, ihr heiligen GebeineБрокс2Фт 2Об 2Вн Ва БкC-дорийский лад3/4
4068ХорAch Herr, laß dein Lieb EngeleinМартин Шаллинг2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи-бемоль мажоробщее время

Версия IV

По сути, это переиздание Версии I с несколькими изменениями (изменения текста в Частях 9, 19 и 20, инструментовка, отражающая Версию III). Она была исполнена в 1749 году и (скорее всего) повторена в 1750 году. Она также представляет собой (помимо Страстей по Матфею ) самый большой использованный инструментальный ансамбль (требующий 3 первых скрипки), и (впервые в его работе) требует контрафагота (используемого во всех хоровых партиях, а также инструментальных ритурнелях). Она указана как BC D 2d.

Часть 1
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
11ХорГосподин, господин господинанонимный2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время39
2а2Ев (Т),
Иисус (Б)
Иисус джин с сейнен ЮнгернИоанна 18:1–8до нашей эрыC- дорийский ладобщее время
б3ХорИисус из Назарета2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время
с4Эв,
Иисус
Иисус говорил имдо нашей эрысоль миноробщее время
г5ХорИисус из Назарета2Об 2Вн Ва БсC-дорийский ладобщее время
е6Эв,
Иисус
Иисус ответилдо нашей эрыC-дорийский ладобщее время
37ХорО большая любовьИоганн Хеерманн2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время
48Эв,
Иисус
Auf daß das Wort erfüllet würdeИоанна 18:9–11до нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
59ХорDein Will geschehМартин Лютер2Фт 2Об 2Вн Ва БкРе миноробщее время
610Эв,
Иисус
Die Schar aber und der OberhauptmannИоанна 18:12–14до нашей эрыФа мажоробщее время
711Ария АльтоФон ден Стрикен Майнер ЗюнденБрокс2Об БкРе минор3/4Продолжающийся пересмотр.
812ЭвСимон Петрус абер фольгете Джесу нахИоанна 18:15адо нашей эрыСи-бемоль лидийский ладобщее время
913Ария СопраноЯ должен был сказать, что это не таканонимный2 фута до нашей эрыСи-бемоль мажор3/8мера, вставленная после такта 146;
Текст изменен: «Ich folge dir gleichfalls, mein Heiland, mit Freuden» и т. д.
1014Эв,
Магд (S),
Петрус (B),
Иисус,
Кнехт (T)
Дерсельбиге Юнгер война дем Хоэнпристер bekanntИоанна 18:15б–23до нашей эрысоль минор
ля минор
общее времяКонтинуо в такте 20 изменено.
1115ХорWer hat dich so geschlagenПол Герхардт2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время
12а16ЭвUnd Hannas Sandte ihn GebundenИоанна 18:24–27
Матфея 26:75
до нашей эрыМиксолидийский ладобщее время
б17ХорBist du nicht seiner Юнгер Эйнер2Фт 2Об 2Вн Ва БкМиксолидийский ладобщее время
с18Эв,
Петрус,
Кнехт
Er leugnete aber und sprachдо нашей эрыМиксолидийский лад
си минор
общее время
1319Ария ТенорАх, мой СиннКристиан Вайс2Vn Va BcФа-диез минор3/4
1420ХорПетрус, der nicht denkt zurückПол Стокманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время15
Часть 2
НБАБВВБиблияОтражениеХоралНачало текстаИсточникИнструментыКлючВремяСимметрия
1521ХорХристос, дер унс селиг мачтМихаэль Вайсе2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи- фригийский ладобщее время14
16а22Ев,
Пилат (Б)
Да, Иисус ХристосИоанна 18:28–36до нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
б23ХорWäre dieser nicht ein Übeltäter2Фт 2Об 2Вн Ва БкD дорийский ладобщее время
с24Ев,
Пилат
Da sprach Pilatus zu ihnenдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
г25ХорМы не можем ждать2Фт 2Об 2Вн Ва БкНесовершеннолетнийобщее время
е26Ев,
Пилат,
Иисус
Auf daß erfüllet würde das Wortдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее время
1727ХорАх, большой корольИоганн Хеерманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкНесовершеннолетнийобщее время
18а28Ев,
Пилат,
Иисус
Da sprach Pilatus zu ihmИоанна 18:37–40; Иоанна 19:1до нашей эрыДо мажоробщее время
б29ХорNicht diesen, sondern Barrabam2Фт 2Об 2Вн Ва БкD дорийский ладобщее время
с30ЭвВаррава на войне с Мёрдеромдо нашей эрыD дорийский ладобщее время
1931Ариозо БасBetrachte, meine Seel'Брокс
Кристиан Генрих Постель
2Vn con sordini Bc с клавесиномМи-бемоль мажоробщее времяТекст средней части изменен.
2032Ария ТенорМайн Джесу, ах! Деин Шмержафт Биттер ЛейденАнонимный2Vn con sordini Bc (скорее всего только виолончель или Vg и клавишные)До минор12/8
21а33ЭвUnd die Kriegsknechte flochten eine KroneИоанна 19:2–12адо нашей эрысоль миноробщее время
б34ХорSei gegrüßet, Liber Jüdenkönig2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль мажор6/425 б1Vn каждый удваивает части ветра.
с35Ев,
Пилат
И держи их в напряжениидо нашей эрысоль миноробщее время
г36ХорКройциге, кройциге2Фт 2Об 2Вн Ва Бксоль миноробщее время23 дн.
е37Ев,
Пилат
Pilatus sprach zu ihnenдо нашей эрысоль миноробщее время
ф38ХорМы имеем Закон2Фт 2Об 2Вн Ва БкФа мажоробщее время23 б
г39Ев,
Пилат,
Иисус
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи-фригийский ладобщее время23 а
2240ХорDurch dein Gefängnis, Готтес ЗонКристиан Генрих Постель
Мелоди Иоганн Герман Шайн
2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи мажоробщее времяцентр
23а41ЭвDie Jüden aber schrieen und sprachenИоанна 19:12б–17до нашей эрыМи мажоробщее время21 г
б42ХорLässest du diesen los2Ft 1Ob 1 Гобой д'амур 2Vn Va BcМи мажоробщее время21 ф
с43Ев,
Пилат
Da Pilatus das Wort höreteдо нашей эрыМи мажоробщее время
г44ХорWeg, weg mit dem2Фт 1Об 10а 2Вн Ва БкФа-диез миноробщее время21 дн.
е45Ев,
Пилат
Spricht Pilatus zu ihnenдо нашей эрыФа-диез минор
Си минор
общее время
ф46ХорМы живем как король2Фт 1Об 10а 2Вн Ва БкСи миноробщее время
г47ЭвDa überantwortete er ihnдо нашей эрыСи миноробщее время
2448Ария БассСопрано
Альт
Тенор
Eilt, ihr angefochtnen SeelenБрокс2Vn Va Bcсоль минор3/8
25а49ЭвAllda kreuzigten sie ihnИоанна 19:18–22до нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б50ХорSchreibe nicht: der Jüden König2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль мажор6/421 б1Vn каждый удваивает части ветра.
с51Ев,
Пилат
Pilatus ответилдо нашей эрыСи-бемоль мажоробщее время
2652ХорIn meines Herzens GrundeВалериус Гербергер2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи-бемоль мажоробщее время
27а53ЭвDie Kriegsknechte aberИоанна 19:23–27адо нашей эрыF миксолидийский ладобщее время
б54ХорЛассет uns den nicht zerteilen2Ft 1Ob 1Oba 2Vn Va BcДо мажор3/4
с55Эв,
Иисус
Auf daß erfüllet würde die Schriftдо нашей эрыНесовершеннолетнийобщее времяАдажио для "Sie haben meine Kleider"
2856ХорEr nahm alles wohl in achtПол Стокманн2Фт 2Об 2Вн Ва БкГлавныйобщее время
2957Эв,
Иисус
Und von Stund an nahm sie der JungerИоанна 19:27б–30адо нашей эрыРе мажоробщее время
3058Ария АльтоEs ist vollbrachtКристиан Генрих ПостельВг 2Вн Ва БсСи минор
Ре мажор
общее время
3/4
Средняя часть: Vg удваивает альт (8vb).
3159ЭвИ вот он, ХауптИоанна 19:30бдо нашей эрыФа-диез фригийский ладобщее время
3260Ария БассХорMein teurer Heiland, laß dich fragenБрокс
Пол Стокманн
2Vn Va BcРе мажор12/8
3361ЭвUnd siehe da, der Vorhang im Tempel zerrißМатфея 27:51–52до нашей эрыМи-дорийский ладобщее время
3462Ариозо ТенорMein Herz, in dem die ganze WeltБрокс2Фт 2Оа 2Вн Ва Бксоль мажоробщее время
3563Ария сопраноZerfließe, mein HerzeБрокс1Ft + 1Vn с сордино 1Oc BcФа дорийский лад3/8
3664ЭвDie Jüden aber, dieweil es der Rüsttag warИоанна 19:31–37до нашей эрыC-дорийский ладобщее время
3765ХорО, Хилф, Кристи, Готтес СынМихаэль Вайсе2Фт 2Об 2Вн Ва БкСи-бемоль дорийский ладобщее время
3866ЭвДарнах летучая мышь Пилатум Йозеф фон АриматияИоанна 19:38–42до нашей эрыC-дорийский ладобщее время
3967ХорRuht wohl, ihr heiligen GebeineБрокс2Фт 2Об 2Вн Ва БкC-дорийский лад3/4
4068ХорAch Herr, laß dein Lieb EngeleinМартин Шаллинг2Фт 2Об 2Вн Ва БкМи-бемоль мажоробщее время

Ссылки

  1. Чейф 1989, стр. 75.
  2. ^ ab Джонстон 2014.
  3. ^ Лаффин 2007, стр. 53.
  4. ^ Дюрр 1999, стр. 66.
  5. ^ Дюрр 1999, стр. 54.
  6. ^ Штейнберг 2005, стр. 18.
  7. ^ Орон 2011.
  8. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa Эмброуз 2012.
  9. ^ Вонг 2004.
  10. ^ ab Бах цифровой 1 1973.
  11. ^ abcdefg Вольф 2012, стр. 3.
  12. ^ Бах цифровая версия 2 1973.
  13. ^ Бах цифровая версия 4 1973.
  14. ^ ab Wolff 2012, стр. 4.
  15. ^ Вольф 2012, стр. 2.
  16. ^ BWV 245.3 bach-chorales.com
  17. ^ BWV 245.5 bach-chorales.com
  18. ^ BWV 245.11 bach-chorales.com
  19. 14 Дана 2018.
  20. ^ BWV 245.15 bach-chorales.com
  21. ^ BWV 245.17 bach-chorales.com
  22. ^ Браатц и Орон 2006.
  23. ^ Браун 2006.
  24. ^ BWV 245.22 bach-chorales.com
  25. ^ BWV 245.26 bach-chorales.com
  26. 28 Дана 2018.
  27. 32 дня 2018 г.
  28. ^ BWV 245.37 bach-chorales.com
  29. ^ BWV 245.40 bach-chorales.com
  30. ^ Бишоф 2012.
  31. ^ Воллни, Питер (24 июля 2018 г.). «Цвай Бах-Фунде в Мюгельне. CPE Bach, Picander und die Leipziger Kirchenmusik in den 1730er Jahren». Бах-Ярбух (на немецком языке). 96 : 111–131 . doi : 10.13141/bjb.v20101883. ISSN  0084-7682.
  32. ^ Бах цифровая версия 3 1973.

Источники

Очки

Книги

  • Chafe, Eric T. (1989). Franklin, Don O. (ред.). Страсти по Иоанну: теология и музыкальная структура, в: Bach Studies, Volume 1. CUP Archive. ISBN 0-52-134105-1.
  • Дюрр, Альфред (1999). Иоганн Себастьян Бах, Die Yogannes-Passion / Entstehung, Überlieferung, Werkeinführung (на немецком языке). Беренрейтер . ISBN 3-7618-1473-9.
  • Штейнберг, Майкл (2005). Страсти по Иоанну, в: Хоровые шедевры: Путеводитель слушателя. Oxford University Press . ISBN 0-19-802921-7.

Источники в Интернете

  • Эмброуз, З. Филип (2012). "BWV 245 Johannes-Passion". Университет Вермонта . Получено 29 марта 2014 г.
  • Бишоф, Вальтер Ф. (2012). "BWV 245 Johannes-Passion". Университет Альберты . Получено 29 марта 2014 г.
  • Браатц, Томас; Орон, Арье (2006). «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt». Сайт кантат Баха . Проверено 29 марта 2014 г.
  • Браун, Фрэнсис (2006). «Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn / Текст и перевод хорала». Сайт кантат Баха . Проверено 29 марта 2014 г.
  • Дан, Люк (2018). «БВВ 245.14». bach-chorales.com . Проверено 10 апреля 2020 г.
  • Дан, Люк (2018). «БВВ 245.28». bach-chorales.com . Проверено 10 апреля 2020 г.
  • Дан, Люк (2018). «БВВ 245.32». bach-chorales.com . Проверено 10 апреля 2020 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  • Джонстон, Блэр (2014). «Иоганн Себастьян Бах / Страсти по Иоанну (Johannespassion), BWV 245 (BC D2)». Вся музыка . Проверено 29 марта 2014 г.
  • Лаффин, Фрэнк (2007). «И. С. Бах: Страсти по Иоганну – Музыкальный анализ» (PDF) (на немецком языке). www.gemeindemusikschule.de. Архивировано из оригинала (PDF) 21 октября 2014 г. Проверено 4 апреля 2014 г.
  • Орон, Арье (2011). «Йоханнес-Пассион BWV 245». Сайт кантат Баха . Проверено 29 марта 2014 г.
  • Вольф, Кристоф (2012). "Бах: Страсти по Иоанну" (PDF) . Hyperion Records . Получено 29 марта 2014 г. .
  • Вонг, Одри (2004). «Страсти по Иоанну». Сайт кантат Баха . Получено 12 апреля 2014 г.

Дальнейшее чтение

  • Гардинер, Джон Элиот (2011). «Первые Лейпцигские страсти Баха» (PDF) . Сайт кантат Баха . Получено 29 марта 2014 г. .
  • Кольб, Герхард (2000). Die Passionsgeschichte vom Leiden und Sterben Jesu Christi в музыкальной интерпретации И. С. Баха (на немецком языке). ЧБек. ISBN 3-406-43305-7. Архивировано из оригинала 2013-06-23.
  • Шольц, Готфрид (2000). Bachs Passionen: ein musikalischer Werkführer (на немецком языке). Ч. Бек. ISBN 3-406-43305-7.
  • Клюссерат, Тилла (2013). «Иоганн Себастьян Бах / Страсти по Йоханнессу» (PDF) (на немецком языке). Кёльнерская филармония. Архивировано из оригинала (PDF) 22 января 2016 г. Проверено 29 марта 2014 г.
  • Хоффман, Уильям (2010). «Литературные истоки «Страстей по Иоанну» Баха: 1704–1717». Веб-сайт кантат Баха . Получено 5 апреля 2014 г.
  • "Die Johannes-Passion von Johann Sebastian Bach". emmaus.de (на немецком языке) . Получено 31 марта 2014 г.
  • «BWV 245 – Passio secundum Yoganeum / Страсти по Иоанну». ru.bachdb.com . Проверено 31 марта 2014 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Структура_страстей_Иоанна_Христа&oldid=1252761657#Версия_II"