Lobe den Herrn, meine Seele | |
---|---|
БВВ 143 | |
Церковная кантата И.С. Баха | |
Случай | Новый год |
Текст Библии | Псалтирь 145:1,5,10 |
Хорал | « Du Friedefürst, Herr Jesu Christ » Якоба Эберта |
Движения | 7 |
Вокальный |
|
Инструментальный |
|
Lobe den Herrn, meine Seele (Хвали Господа, душа моя),[1] BWV 143,[a]—ранняя кантатаИоганнаСебастьяна Баха. По-видимому, он сочинил кантату на Новый год, вероятно, когда ему было около 20 лет, но была ли она впервые исполнена вМюльхаузенеилиВеймаре, неизвестно: дата сочинения неясна.[2]corni da cacciaсочетаютсяслитаврами.
Неизвестный либреттист в основном черпал вдохновение из Псалма 146 и гимна Якоба Эберта « Du Friedefürst, Herr Jesu Christ », чтобы разработать семь частей , сам предоставив только две из частей. Сборка текста похожа на ранние кантаты Баха. Кантата состоит из семи частей, которые объединяют три основных источника текста: псалом, гимн и современную поэзию. Вступительный хор основан на стихе псалма, за которым следует первая строфа гимна и еще один стих псалма в качестве речитатива . За арией на стихи следует третий стих псалма в качестве арии. За ней следует еще одна ария на стихи, которая одновременно инструментально цитирует мелодию гимна. Последняя часть сочетает в себе элементы хоральной фантазии в третьей строфе гимна с ярким контрапунктом «Аллилуйя», которая завершает псалом.
Бах написал кантату на Новый год , который также является праздником Обрезания Христова . Предписанные чтения для этого дня были из Послания к Галатам , «верою наследуем» (Галатам 3:23–29), и из Евангелия от Луки , обрезание и наречение имени Иисусу через восемь дней после его рождения. [4] Однако большая часть текста для кантаты была взята неизвестным либреттистом из Псалма 146 и из гимна Якоба Эберта « Du Friedefürst, Herr Jesu Christ », написанного в 1601 году . [5]
Текст составлен из стихов псалма (стих 1 для части 1, стих 5 для части 3 и стих 10 для части 5) [6] и двух строф из гимна, первая из которых является частью 2, а третья — заключительной частью. [1] Только части 4 и 6 представляют собой свободную поэзию, причем мелодия гимна снова звучит инструментально во время части 6. [6] Из-за структуры текста баховед Кристоф Вольф датирует произведение примерно 1710 годом [6] , когда Бах работал в Веймаре.
Самая старая (и также единственная) рукопись была написана в 1762 году, после смерти Баха. [6] Происхождение кантаты оспаривается: некоторые предполагают, что это может быть не произведение Баха из-за его «непритязательной» природы и отсутствия авторитетной оригинальной музыки, или, возможно, это была транспозиция более раннего произведения. [7] Альтернативно, часть кантаты могла быть написана Бахом, в то время как другие части (вероятно, хоры и басовая ария) были добавлены или изменены другими композиторами. [8] Джон Элиот Гардинер , который дирижировал Паломничеством кантаты Баха в 2000 году, замечает стилистическое сходство структуры текста с ранними кантатами Баха, написанными в Мюльхаузене . Он также видит схожее музыкальное выражение в кантате, посвященной открытию нового городского совета, Gott ist mein König , BWV 71 , написанной в 1708 году. Хотя некоторые музыковеды предполагают, что она могла быть написана для того же случая годом позже (документальные свидетельства свидетельствуют о существовании такого «утерянного» произведения), Гардинер предполагает, что это могло быть либо еще более раннее произведение, либо что это «было, по крайней мере частично, ученическим произведением, написанным в Веймаре под непосредственным руководством Баха». [9]
Биограф Баха XIX века Филипп Спитта предположил, что кантата была впервые исполнена в первый день Нового года 1735 года. Однако, согласно более поздним исследованиям, произведение, исполненное в тот день, было частью IV «Рождественской оратории» . [10]
Кантата написана в праздничном стиле для трех солистов-вокалистов ( сопрано (S), тенора (T) и баса (B)), четырехголосного хора и барочного инструментального ансамбля из трех corni da caccia (Co), литавр (Ti, перечислены с духовыми), фагота (Fg), двух скрипок (Vl), альта (Va) и basso continuo . [5] Это единственная кантата Баха, в которой три corni da caccia сочетаются с литаврами. [11]
Кантата состоит из семи частей. Она начинается с припева на стих из псалма, за которым следует первая строфа из гимна, исполняемая сопрано. [1] Другой стих псалма представлен как теноровый речитатив, за которым следует теноровая ария на тему свободной поэзии. [8] Третий стих псалма представлен как басовая ария, на которую отвечает другая теноровая ария на тему свободной поэзии с инструментальной цитатой мелодии гимна. [1] Кантата завершается гибридной частью, которая объединяет, подобно хоровой фантазии, третью строфу гимна как cantus firmus с ярким контрапунктом «Аллилуйя», завершающим псалом. [10] [7]
В следующей таблице частей партитура соответствует Neue Bach-Ausgabe . [5] Тональности и размеры взяты из Альфреда Дюрра , с использованием символа для общего размера (4/4). Континуо, играемое на протяжении всего произведения, не показано.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокальный | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Lobe den Herrn, meine Seele | Пс. 145:1 | Хор | САТБ | 3Co Ti Fg | 2Вл Ва | Си-бемоль мажор | 3/4 |
2 | Дю Фридефюрст, господин Иисус Христос | Эберт | Хорал | С | Вл | Си-бемоль мажор | ||
3 | Wohl dem, des Hülfe der Gott Jakob ist | Пс. 145:5 | Речитатив | Т | ||||
4 | Tausendfaches Unglück, Шрекен | анон. | Ария | Т | Фг | 2Вл Ва | До минор | |
5 | Der Herr ist König ewiglich | Пс. 145:10 | Ария | Б | 3Co Ti Fg | Си-бемоль мажор | 3/4 | |
6 | Иисус, Retter deiner Herde | анон. | Ария + хорал (инструментальная) | Т | 3Co Ti Fg | 2Вл Ва | соль минор | |
7 |
|
| Хоровая фантазия | САТБ | 3Co Ti Fg | 2Вл Ва | Си-бемоль мажор | 6/8 |
Вступительный припев в первом стихе псалма « Lobe den Herrn, meine Seele » (Хвали Господа, душа моя) [1] довольно короткий, с использованием имитационных фанфарных фигур без особого гармонического развития. [11] Он использует тему ритурнели на тонических и доминантовых аккордах, включая нисходящую терцию. [8] Голоса поют в основном в гомофонии . [10]
Сопрановый хорал « Du Friedefürst, Herr Jesu Christ » (О Князь мира, Господь Иисус Христос) [1] сопровождается скрипичным облигато . [11] Хотя вокальная линия в основном не украшена, она сопровождается ритмически активным скрипичным контрапунктом, следующим за квинтовым кругом . Линия облигато достигает двойной каденции перед вступлением сопрано. [8]
Речитатив тенора в другом стихе псалма « Wohl dem, des Hülfe der Gott Jakob ist » (Счастлив тот, кому Бог Иакова) [1] довольно короток и считается ничем не примечательным. [8]
Четвертая часть — ария тенора в свободном стихе « Tausendfaches Unglück, Schrecken » (Тысячекратное несчастье, ужас). [1] [7] Вокальная линия «извилистая и угловатая», отражающая темы несчастья, страха и смерти. [11] Музыковед Джулиан Минчем предполагает, что эти темы указывают на то, что Саломон Франк может быть поэтом, поскольку это были повторяющиеся образы в его текстах, но также отмечает отсутствие интеграции, нетипичное для творчества Франка. [8]
Ария баса в десятом стихе псалма « Der Herr ist König ewiglich » (Господь — вечный царь) [1] использует триадический мотив , похожий на мотив Gott ist mein König , BWV 71. [7] Она коротка и имеет ограниченный диапазон тонального развития или хроматической вариации. [11] Голос сопровождается валторнами и литаврами, без струнных, иллюстрирующих силу Бога. [10]
Шестая часть — еще одна теноровая ария на тему свободной поэзии « Jesu, Retter deiner Herde » (Иисус, спаситель Твоего стада) [1] , характеризующаяся слоистой гаммой в инструментальном сопровождении. [7] Голос, фагот и континуо исполняют как трио, в то время как хоральная мелодия звучит в исполнении скрипок. [10]
Заключительный припев использует третью строфу хорала « Gedenk, Herr, jetzund an dein Amt » (Подумай, Господи, в это время о Твоем служении) [1] как cantus firmus в сопрано. [7] Он не составлен как типичная четырехголосная постановка, но нижние голоса поют живо контрастирующие Аллилуиас , взятые из псалма. [10]