Гомес Эанеш де Зурара | |
---|---|
Главный летописец Королевства Португалия | |
В должности 6 июня 1454 г. – ок. 1474 г. | |
Монарх | Афонсу V Португальский |
Предшествовал | Фернан Лопес |
Преемник | Васко Фернандес де Лусена |
Верховный хранитель королевских архивов | |
В должности 6 июня 1454 г. – ок. 1474 г. | |
Монарх | Афонсу V Португальский |
Предшествовал | Фернан Лопес |
Преемник | Афонсу Эанеш де Обидуш |
Личные данные | |
Рожденный | около 1410 г. Королевство Португалия |
Умер | ок. 1474 Лиссабон , Королевство Португалия |
Подпись | |
Гомес Эанес де Зурара (ок. 1410 – ок. 1474), иногда называемый Эаннес или Азурара , был португальским летописцем европейской эпохи Великих географических открытий , наиболее известным после Фернана Лопиша .
Зурара занялся карьерой литератора в середине жизни. Вероятно, он поступил в королевскую библиотеку в качестве помощника Фернана Лопеша во время правления короля Эдуарда Португальского (1433–1438), и он единолично отвечал за нее в 1452 году. Его «Хроника осады и взятия Сеуты» , дополнение (третья часть) к «Хронике короля Жуана I» Лопеша , датируется 1449–1450 годами [1] , а три года спустя он завершил первый черновик « Хроники открытия и завоевания Гвинеи» , нашего авторитетного источника для ранних португальских исследовательских путешествий вдоль побережья Африки и в океане, особенно для тех, которые были предприняты под покровительством принца Генриха Мореплавателя . Он содержит некоторые сведения о жизненном пути этого принца и представляет как биографический, так и географический интерес. [2]
6 июня 1454 года Зурара стал главным хранителем архивов и королевским летописцем в качестве преемника Лопеша. В 1456 году король Афонсу V поручил ему написать историю Сеуты , сухопутных ворот Востока, под губернаторством дона Педро де Менезеша , с момента ее захвата в 1415 году до 1437 года, и он закончил ее в 1463 году. Год спустя король поручил ему написать историю деяний дона Дуарте де Менезеша , капитана Алькасер-Сегера . Отправившись в Африку, он провел год, собирая материалы и изучая сцены событий, которые он должен был описать, и в 1468 году он завершил хронику. Афонсу переписывался с Зурарой на условиях нежной близости, и не менее трех коменд ордена Христа вознаградили его литературные заслуги. [2]
У Зурары было мало живописной непосредственности Лопеша, и он любил демонстрировать свою эрудицию цитатами и философскими размышлениями, показывая, что он писал под влиянием первого Возрождения . На его страницах фигурируют многие ведущие классические, раннехристианские и средневековые писатели; он был знаком с известными хрониками и романами Европы и изучал лучших итальянских и испанских авторов. Кроме того, он освоил географическую систему древних и их астрологию. Как историк он трудолюбив, точен и добросовестен, хотя его положение не позволяло ему рассказать всю правду о своем герое, принце Генрихе. [2]
Предисловие к английской версии «Хроники открытия и завоевания Гвинеи» содержит полный отчет о жизни и трудах Азурары и цитирует все авторитетные источники. [2]
«Crónica dos feitos da Guiné» Зурары является основным историческим источником для современной концепции принца Генриха Мореплавателя и эпохи португальских открытий Генриха (хотя Зурара охватывает только ее часть, период 1434–1448 гг.). Заказанная самим Генрихом, [3] хроника Зурары открыто агиографична принцу и основана на его воспоминаниях. В результате надежность хроник Зурары считается современными историками сомнительной. [4] Тем не менее, не имея ничего другого, на что можно было бы опереться, историкам пришлось в значительной степени полагаться на Зурару.
Зурара утверждает, что основывал свой отчет об экспедициях на более подробном черновике рукописи, составленной неким «Антонио Сервейрой». [5] Увы, ни одной копии оригинального отчета Сервейры так и не было найдено. [6] Собственная хроника Зурары оставалась в рукописной форме и скрывалась от глаз общественности на протяжении столетий. Действительно, до публикации « Primeira Década da Ásia» Жуана де Барруша в 1552 году не было опубликовано ни одной работы об открытиях Энрико, за исключением двух кратких мемуаров Альвизе Кадамосту (первоначально опубликованных в Италии в 1507 году).
Жуан де Баррос утверждал, что составил свой отчет 1552 года на основе копии рукописи Зурары, которую он нашел разбросанной в архивах. Однако, чуть более десяти лет спустя, Дамиан де Гоиш (писавший в 1567 году) объявил, что рукопись Зурары исчезла. [7] Началась охота за копией рукописи, но некоторое время ничего не находили. Испанский священнослужитель Бартоломе де лас Касас , писавший в 1540-х годах, предположил, что у него есть копия Зурары, но эта копия также так и не была найдена. [8]
Только в 1839 году Фердинанд Дени вновь обнаружил в Королевской библиотеке Парижа (ныне Национальная библиотека Франции ) нетронутую и великолепно сохранившуюся рукописную копию «Хроники » Зурары (как она там оказалась — загадка). Примечательно, что парижский кодекс включал фронтиспис с портретом мужчины с тонкими усами в черном бургундском шапероне, который сразу же был принят за физическое изображение принца Генриха Мореплавателя (до этого не было никаких изображений Генриха; парижский фронтиспис стал основой современных изображений принца, воспроизведенных с тех пор в бесчисленных книгах, картинах и памятниках). Луис Антонио де Абреу и Лима (виконт де Каррейра), португальский министр во Франции в то время, организовал первую публикацию « Хроники» Зурары в 1841 году с предисловием и примечаниями Мануэля Франсиско де Маседу Лейтана и Карвальоса (виконта Сантарена). [9] Публикация стала сенсацией, особенно потому, что Португалия тогда была вовлечена в дипломатический спор из-за недавних англо-французских колониальных посягательств в Западной Африке, где были затронуты вопросы приоритета открытий (в чем Сантарен способствовал.) [10]
Вторая рукописная копия была найдена вскоре после этого, в 1845 году, JA Schmeller в Hof- und Staats-Bibliothek в Мюнхене (Codex Hisp. 27), как часть коллекции разнообразных отчетов о португальских экспедициях, первоначально составленной в 1508 году немецким печатником из Лиссабона, известным как Valentinus Moravus (или на португальском языке как "Valentim Fernandes"). Однако эта версия содержит только сильно сокращенные выдержки. [11]
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(том 8 из 14 томов; 1960–1974)Атрибуция:
Работы Зурары включают в себя: