Архестрат ( греч . Ἀρχέστρατος Archestratos ) был древнегреческим поэтом из Гелы или Сиракуз , Великой Греции , на Сицилии , писавшим в середине IV века до н. э. и известным как « Дедал вкусных блюд». Его юмористическая дидактическая поэма Hedypatheia («Жизнь в роскоши») [1] , написанная гекзаметром, но известная только по цитатам, советует гастрономическому читателю, где найти лучшую еду в Средиземноморье. Писатель, которого в древности называли Гесиодом или Феогнисом чревоугодников , пародирует лаконичный стиль более старых гномических поэтов ; большую часть своего внимания он уделяет рыбе [2], хотя некоторые фрагменты относятся к закускам, а также был раздел о вине. Его поэма имела определенную известность среди читателей в IV и III веках до н. э.: на нее ссылались комический поэт Антифан , Линкей Самосский и философы Аристотель , Хрисипп и Клеарх из Сол . Почти в каждом случае эти ссылки уничижительны, подразумевая, что поэма Архестрата — как и руководство по сексу Филениса — могла развратить своих читателей. Такое отношение проиллюстрировано в «Deipnosophistae» с цитатами из Хрисиппа:
Этот совершенно замечательный Хрисипп в книге V « О доброте и удовольствии » говорит о: Книгах, подобных «Книгам Филениса » и « Гастрономии Архестрата», и о возбуждающих средствах для любви и полового акта, а затем снова о рабынях, практикуемых в таких движениях и позах и специализирующихся на этом предмете ; и далее он говорит: изучая все это и получая книги об этом у Филениса, Архестрата и других писателей подобных вещей ; и в книге VII он говорит: поэтому не следует изучать «Филенис» или « Гастрономию Архестрата» с надеждой на улучшение своей жизни! Очевидно, что, цитируя этого Архестрата так часто, вы, люди, наполнили наш пир непристойностями. Есть ли что-нибудь рассчитанное на извращение, чего не сказал этот прекрасный поэт?
- Афиней , Deipnosophistae 335b.
Сохранилось шестьдесят два фрагмента поэмы Архестрата (включая два сомнительных пункта), все они цитируются Афинеем в Deipnosophistae . Поэма была переведена или имитирована на латыни Эннием , работа которого не сохранилась. Стандартное издание фрагментов с комментариями и переводом принадлежит Олсону и Сенсу (2000) .