Alles nur nach Gottes Willen | |
---|---|
БВВ 72 | |
Церковная кантата И.С. Баха | |
Связанный | основа для Миссы, BWV 235 |
Случай | Третье воскресенье после Богоявления |
Текст кантаты | Саломон Франк |
Текст Библии | Матфея 8:2 |
Хорал | « Было мое желание, das g'scheh allzeit » |
Выполненный | 26 января 1726 г .: Лейпциг ( 1726-01-26 ) |
Движения | 6 |
Вокальный |
|
Инструментальный |
|
Alles nur nach Gottes Willen (Всё по воле Божией),[1] BWV 72—церковная кантатаИоганнаСебастьяна Баха. Он сочинил её вЛейпцигев 1726 году для третьего воскресенья послеБогоявленияи впервые исполнил 27 января 1726 года. Бах использовал вступительный хор для Gloria своейМессы соль минор, BWV 235.
Бах сочинил Alles nur nach Gottes Willen в своем третьем цикле кантат для Третьего воскресенья после Богоявления . [2] [3] Предписанные чтения для воскресенья были взяты из Послания к Римлянам , правил жизни (Римлянам 12:17–21), и из Евангелия от Матфея , исцеления прокаженного (Матфея 8:1–13). Текст кантаты был написан Соломоном Франком , который был либреттистом Баха, когда они оба работали при герцогском дворе в Веймаре. Франк опубликовал ее в Evangelisches Andachts-Opffer в 1715 году, [2] тогда как Бах сочинил музыку гораздо позже. Ihr, die ihr euch von Christo nennet , BWV 164 , является сопоставимым примером обращения Баха к тексту Франка в конце. [4]
Заключительный хорал « Was mein Gott will, das g'scheh allzeit » был написан Альбертом, герцогом Пруссии в 1547 году. [2] Тема хорала (Zahn 7568) Клодена де Сермизи впервые появилась в печати в сборнике светских песен Trente et quatre chansons в 1528 году. Бах ранее использовал хорал в качестве основы для своей хоральной кантаты Was mein Gott will, das g'scheh allzeit , BWV 111 , написанной по тому же случаю в 1725 году. [5]
Бах дирижировал первым исполнением кантаты 27 января 1726 года. [2] [6] Позднее он использовал вступительный хор для Gloria своей Мессы соль минор , BWV 235. [2] [7]
Бах структурировал кантату в шести частях . Бах написал произведение для трех солистов-вокалистов ( сопрано (S), альт (A) и бас (B)), четырехголосного хора и барочного инструментального ансамбля из двух гобоев (Ob), двух скрипок (Vl), двух скрипок облигато (Vs), альта (Va) и бассо континуо . [2] [8] Продолжительность кантаты указана в 20 минут. [8]
В следующей таблице частей партитура соответствует Neue Bach-Ausgabe . Тональности и размеры взяты из Альфреда Дюрра , с использованием символа для общего размера (4/4). [2] [9] Континуо, играемое на протяжении всего произведения, не показано.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокальный | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Alles nur nach Gottes Willen | Франк | Хор | САТБ | 2Об | 2Вл Ва | Несовершеннолетний | 3/4 |
2 | О сельгер Христос, der allzeit seinen Willen | Франк | Речитатив | А | ||||
3 | С аллемом, был ich hab und bin | Франк | Ария | А | 2Вл | Ре минор | ||
4 | Так глаубе монахиня | Франк | Речитатив | Б | ||||
5 | Мой Иисус будет таким же, как и Dein Kreuz versüßen | Франк | Ария | С | Обь | 2Вл Ва | До мажор | 3/4 |
6 | Была ли моя воля, das g'scheh allzeit | Альберт, герцог Пруссии | Хорал | САТБ | 2Об | 2Вл Ва | Несовершеннолетний |
Хотя Франк обозначил первую часть как арию, Бах сочинил ее как хор, открываемый ритурнелью, в которой доминируют двухтактные прогоны у скрипок, в конце также в континуо. Голоса подхватывают прогоны на слове « alles » (все), сначала сопрано, и подражают друг другу один такт за другим, в результате чего получается сложный образ «всех». Довольно тихая средняя часть на словах « Gottes Wille soll mich stillen » (Божья воля успокоит меня) [1] в канонической имитации сопровождается оркестром, следующие слова « bei Gewölk und Sonnenschein » (среди облаков или солнца) [1] иллюстрируются прогонами, как в начале, но начинающимися в низком диапазоне басом. Первая и последняя части заканчиваются хором, встроенным в ритурнель. [10]
В своей аранжировке Gloria of the Missa Бах исключил первую ритурнель, адаптировал слова « Gloria in excelsis Deo » к первой части, « Et in terra pax » к средней части и « Laudamus te » к последней части. [10]
Первый речитатив начинается как секко , но развивается в ариозо на словах « Herr, so du willt » (Господи, как пожелаешь) [1] , которые повторяются девять раз с другой линией континуо, достигая кульминации в « so sterb ich nicht » (Я не умру) [1], следующая строка снова секко. [10]
Следующая ария начинается сразу с голоса, чтобы обеспечить связь между речитативом и арией, затем следует необычная ритурнель, фуга с двумя скрипками и континуо. [11]Во второй арии, больше похожей на песню и танец, инструменты играют ритурнель и повторяют ее после короткого пропетого отрывка: " Mein Jesus will es tun, er will dein Kreuz versüßen " (Мой Иисус сделает это, Он усладит Твой крест). [1] В следующей основной части голос встроен в ритурнель. Слова средней части " Obgleich dein Herze liegt in viel Bekümmernissen " (Хотя твое сердце лежит во многих скорбях) [1] поются в минорном ладу . После следующей ритурнели солист повторяет еще раз в качестве заключительного заявления: " mein Jesus will es tun! " (Мой Иисус сделает это!). [1] [12]
Заключительный хорал состоит из четырех частей. [12]
Бах Цифровой
Книги
Источники в Интернете