Александру И. Филиппид | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | ( 1859-05-01 )1 мая 1859 г. |
Умер | 12 августа 1933 г. (1933-08-12)(74 года) |
Академическое образование | |
Влияния | Тимотей Чипариу , Богдан Петричеику Хасдеу , Михаил Когэлничану , Александру Ламбриор , Титу Майореску , Герман Пауль , Густав Вейганд |
Академическая работа | |
Эра | конец 19-го – начало 20-го века |
Школа или традиция | Неограмматист Джунимя Виаса Романеаска |
Основные интересы | фонология , индоевропеистика , литературная критика , эстетика , история Румынии , литература Румынии |
Под влиянием | Василе Богря , Димитри Газдару, Георге Гибэнеску , Йоргу Иордан , Георге Иванеску, Хараламбие Михэску, Джордже Паску, Иоан Шядбей |
Alexandru I. Philippide ( румынское произношение: [alekˈsandru filiˈpide] ; 1 мая 1859 — 12 августа 1933) был румынским лингвистом и филологом. Получив образование в Яссах и Галле , он преподавал в средней школе в течение нескольких лет до 1893 года, когда он получил должность профессора в Университете Яссы , которую он занимал до своей смерти сорок лет спустя. Он начал публиковать книги на румынском языке примерно в то время, когда окончил университет, но только став профессором, он привлек к себе более широкое внимание благодаря изучению истории языка. Хотя он не был особенно идеологическим, он писал острые, остроумные полемические статьи, направленные на различных интеллектуальных деятелей, как на родине, так и, в одном известном случае, в Германской империи . Будучи консерватором и сотрудничая с клубом «Джунимеа» , Филиппид отвергал дидактическое искусство и высмеивал его покровителей-социалистов, хотя в его собственных работах были намёки на социалистический гуманизм.
В 1898 году Филиппид начал работу над румынским словарем; к 1906 году он и его команда закончили первые четыре буквы алфавита, прежде чем другие взялись за эту задачу. Его пропаганда фонетического правописания была поддержана группой писателей и активистов, которые выпускали журнал Viața Românească ; они также разделяли германофилию Филиппида , которая проявилась, в частности, во время политических дебатов, предшествовавших вступлению Румынии в Первую мировую войну . В отличие от других германофилов, Филиппид провел вторую половину войны в Яссах, которые после серии крупных поражений выстояли как столица развалившегося румынского государства. Его главная работа, которая вышла в двух увесистых томах в 1925 и 1928 годах, объединяет широкий спектр древних источников и лингвистических свидетельств для анализа этногенеза румын и развития их языка . Несмотря на нападки со стороны некоторых ученых за провинциальность, его ученики продолжили его идеи, сформировав ядро лингвистической школы в Яссах.
Филиппид родился в Бырладе , уезд Тутова , регион Западная Молдавия ; [1] этот регион граничит с автономным государством Молдавия , которое присоединилось к Соединённым княжествам в конце 1858 года, незадолго до рождения лингвиста. Его отец Янку был заместителем префекта пласы во время правления Александру Иона Кузы и владел землей в Черцешти , деревне на юге. [2] Филиппид был греческого происхождения по отцовской линии, семья происходила из Милиеса , деревни у подножия горы Пелион в Фессалии . Брат его прадеда Даниэль Филиппидис , историк и географ, поселился в Яссах на рубеже 19-го века. [3] Его семейное происхождение было источником гордости даже в пожилом возрасте: на вопрос Николае Бэнеску , имеет ли он арумынские корни, лингвист ответил: «Нет, нет, мы полностью греки!» [4]
Александру учился в начальной школе (1866–1870) и средней школе имени Георге Рошки Кодряну (1870–1877), обе в своем родном городе. [5] Впоследствии он поступил в Яссинский университет , получив степень в 1881 году. Проходя специализированное обучение в Галле-Виттенбергском университете с 1888 по 1890 год, он посещал курсы классической и современной филологии, археологии и истории греческой философии. [1] [5] [6] Там он познакомился с Эдуардом Сиверсом , Генрихом Кейлем и Германом Сухером , став близкими друзьями с последним. [7] Работая библиотекарем в Центральной университетской библиотеке Ясс с 1881 по 1884 год, он впоследствии преподавал в Национальном колледже города . [6] Он был нанят туда, чтобы заполнить вакансию, вызванную смертью уважаемого учителя, Александру Ламбриора . [8] Вернувшись преподавать в средней школе после своей немецкой работы, [5] Филиппид вызвал споры как яркий, неортодоксальный педагог, полагаясь на ораторское искусство и читая своим ученикам отрывки из Moftul Român , сатирического журнала. [9] В его последний класс вошли несколько человек, которые стали важными фигурами в Румынии 20-го века: политический активист Леон Гелертер, журналист Эмиль Фагуре , романист Димитрие Д. Патрэшкану , поэт Аврам Штойерман-Родион и обозреватель советов, доктор Игрек. Последний вспоминал, что Филиппид, «крошечный, крошечный человек», достигал величия всякий раз, когда он читал стихи Михая Эминеску , умудряясь пробудить во всех них страсть к высокой литературе. [10]
Филиппид в конечном итоге стал профессором на факультете литературы в Яссах в 1893 году, сохраняя эту должность до своей смерти. [11] Первоначально он был заместителем профессора на недавно созданном факультете, поднявшись до должности полного профессора в 1896 году. [5] Будучи младограмматиком , он преподавал курсы по истории румынского языка, общей лингвистике, народной латыни , физиологии человеческого голоса и происхождению румын. [12] Будучи инициатором оригинальной теории лингвистики, она была развита и дополнена его учеником Георге Иванеску. [13] Его книги, исследования и статьи в общей сложности насчитывают около 4000 страниц, в то время как его учебные материалы насчитывают еще 1500. [14] Последние, в которых он проследил историю румынского языка, дополнили его опубликованную работу. Именно там он проверил новые идеи и составил наброски для полноформатного Originea românilor . [15]
Ранней работой была работа 1881 года Încercare asupra stării sociale a poporului românesc în trecut («Исследование социального статуса румынского народа в прошлом»), в которой была предпринята попытка проследить истоки румынской культуры. [14] В 1892 году Филиппид провел тщательный лингвистический анализ, чтобы продемонстрировать, что « Хроника Хуру », предполагаемый документ XIII века, на самом деле была современной подделкой. [16] Он опубликовал «Введение в историю румынского языка и литературы» («Introducere în istoria limbei și literaturei române») в 1888 году и «Gramatică elementară a limbii române» («Элементарная грамматика румынского языка») в 1897 году; это было в то время, когда отечественные научно составленные учебники были в дефиците. [14] Первая работа, после представления идей автора по истории литературы, продолжает предоставлять биографические очерки румынских литературных деятелей с 16-го века Кореси до 1821 года. Филиппид считал, что удовлетворительной истории румынской литературы не существует, и намеревался исправить этот недостаток; [17] по словам филолога Эуджена Негричи, его освещение литературных вопросов было ниже минимального, контрастируя с более поздними подходами Николае Картояна (который утверждал, что открыл «старую литературу»). [18] Начиная с этой основы, [19] Филиппид боролся с проблемой литературного языка , который он назвал «общим языком». Заметив, что румынский язык еще не выработал твердого стандарта, он предложил теорию эволюции языка и шаги, которые необходимо предпринять в направлении стандартизации. [20] Однако он отверг всеобщие попытки создать новый вариант, в чем он обвинил Хеймана Харитона Тиктина в преждевременности. [21] Он приписывал первостепенную роль в создании и развитии литературных языков популярным писателям. [19]
Вторая работа, ориентированная на специализированную аудиторию, [22] не была задумана как учебник, а как средство показать румынскую грамматику такой, какой она существовала в действительности; это контрастировало с учебным пособием Тиктина 1891 года. Филиппид обсуждал слова, выбранные из словаря Александру Чихака, единственного, которого он считал уважаемым; и из писателей, особенно молдавских: прежде всего Иона Крянгэ , но также Эминеску, Александру Одобеску , Костаке Негруцци , Петре Испиреску , Костаке Конаки и Василе Александри ; и из молдавских хроник, а также немного Антона Панна . В книге приведено много примеров разговорной речи, некоторые из них на молдавском диалекте . Он считал, что примеры помогут проиллюстрировать развитие словоизменения и синтаксиса языка; [23] эта методология уникальна в анналах румынских грамматических трудов. [22] Здесь он ввел (обсуждаемое) понятие, что румынский литературный язык не был основан на определенном субдиалекте , но возник в результате вклада каждого из них. В то время как валашская форма была ранее доминирующей, растущая продукция молдавских писателей привела к тому, что к концу 19-го века письменный язык стал компромиссом между ними. [24]
Это была история языка 1894 года, которая вывела его на академическую карту. Хотя она была создана по образцу « Принципов истории языка » Германа Пауля , она была оригинальной по своему охвату, обсуждая различие между литературным и разговорным языком, причины языковых изменений, процессы, которые приводят к формированию литературного языка, и связь между языком и орфографией. [14] В своих работах он настаивал на фонетическом написании , принципе, который возник не только из его лингвистической теории, но и из его изучения антропологии, что привело его к убеждению, что «естественность» должна лежать в основе языка, а также морали, общества и искусства. [25] Однако он сделал одно существенное исключение из фонетического правила: свою собственную фамилию. Когда его спросили об этом, он пошутил, что хотел показать, что у него такое же имя, как у Александра Великого , «который сам был Александру Филиппид, то есть Александр, сын Филиппа ». [3]
Филиппид был женат дважды. Будучи холостяком, он искал немецкую невесту, убедившись во время своего пребывания в Галле, что немецкая женщина будет для него идеальным вариантом. [26] Его первая жена, Иоганна Минквиц, имела докторскую степень по романской филологии и была дочерью профессора из Цюриха. Брак состоялся на гражданской церемонии в Сент-Хелиере на острове Джерси в начале октября 1895 года. [27] Хотя поначалу он был в восторге от своей новой жены, отношения испортились из-за присутствия в его доме тещи Филиппида. Во время одного жаркого спора он взял в руки топор, и Иоганна встала на сторону ее матери. В конце концов, обе женщины вернулись в Швейцарию, и брак закончился разводом. [28] Иоганна продолжала интересоваться румынской литературой и опубликовала собственное исследование поэзии Эминеску. [29] У них с Филиппидом, как сообщается, был ребенок, хотя подробности не сохранились. [30]
В 1897 году Филиппиде женился на румынке. [28] Это была Лукреция Немцеану, молодая послушница в монастыре Агапия , где ее сестра была монахиней. Ее отец, бывший мэр Вэнэтори-Нямц , был администратором психиатрической больницы в Тыргу-Нямце . [31] [32] Он впервые узнал о Лукреции, когда увидел ее фотографию в руках ее брата, его ученика, и попросил о встрече; полтора месяца спустя они поженились. На этот раз были проведены как гражданская, так и религиозная ( румынская православная ) служба, вероятно, по настоянию его новых родственников. [33] Хотя он и отметил ее «гнилую бедность», он восхищался молодостью, красотой и добротой Лукреции, считая ее противоположностью Йоханне. [32] Их сын, родившийся в 1900 году, был будущим поэтом Александру А. Филиппиде . [3] [31] Последний вспоминал спартанское образование, полученное от отца, включавшее строгую программу гомеровских стихов в оригинальном греческом языке. [34] Старший Филиппиде проводил резкое различие между наукой, которую он считал областью мужественных, ищущих знаний личностей; и литературой, в частности поэзией, которая для него была несерьезным занятием для чувствительных маленьких умов. Хотя он и флиртовал с поэзией в молодости, он был опечален, увидев, что его сын принял ее как профессию. [35]
Филиппид вошел в общество Junimea в начале 1890-х годов, во время его постепенного переезда в Бухарест , столицу страны. Затем он поддерживал связь с молодыми интеллектуалами, которые все еще встречались в Яссах, где Junimea сохраняла номинальное присутствие — с Н. Воленти и Теохари Антонеску в качестве опор. Филиппид был противен провинциальным духом ясского Junimism . В декабре 1898 года он написал письмо основателю Junimea Титу Майореску , сообщив ему, что его творение «выродилось» до неузнаваемости: «шутка превратилась в шутовство, вылазка в безумие, свобода в анархию». [36] Его время в Junimea не оставило значительного влияния на его мышление: для него это было в первую очередь средством доступа в высшее общество и развития полезных связей с видными деятелями, способными помочь ему продвинуться. Позже, как только он укрепился на своем профессорском посту, он дистанцировался от юнимизма , особенно от его политического проявления. [37]
Филиппиде сохранил что-то из консервативной эстетики, продвигаемой Майореску, с которой его вкусы и чувства естественным образом вписывались. [37] Как и сам Майореску, он высмеивал дидактизм , «социальные идеалы» в искусстве и марксистскую школу Константина Доброджану-Гереа . Он подробно изложил эту враждебность в своем эссе Idealuri («Идеалы»), изданном журналом Junimea , Convorbiri Literare , в 1892 и 1893 годах: Филиппиде считал абсурдным, что Доброджану-Гереа приравнивал культурное наследие к социалистической культуре, и был взбешен марксистским утверждением, что Junimea вообще не сохранится в культурной памяти. [38] Писавший с точки зрения юнимизма , он полагал, что писатель должен учитывать литературную традицию и что его творчество должно быть лишено морализаторства. [39] По словам историка литературы З. Орнеа , « Идеалури» — произведение «плотное, запутанное и, скорее, выходящее за рамки полемики», а также «страстно-яростное» по тону. [40]
С 1900 года Филиппид присоединился к команде из 26 редакторов Convorbiri Literare (шаг в его продолжающемся переходе от литературной полемики к научной публикации). [41] В 1902 году по настоянию Константина Стере Филиппид присоединился к антиюнимистской национал-либеральной партии , но сохранил дружеские или даже дружеские связи с деятелями Junimea , особенно с Майореску. [37] В соответствии с заявлениями последнего, он был критиком современного, созданного буржуазией румынского общества. [42] Хотя он был почти таким же яростным в этом отношении, как Эминеску, он подошел к вопросу не с политической точки зрения, а на основе классической морали, изложенной в Никомаховой этике . [37]
Независимый мыслитель и убежденный индивидуалист, отличающийся моральной непримиримостью, ясный критик своей эпохи и негативных аспектов своей страны, Филиппид отказался быть загнанным в рамки одного идеологического течения, таким образом, заняв редкую для того времени позицию. [43] Его коллега-ученый Пол Зарифопол запомнил его за его «постоянную раздражительность» и «хроническое негодование», которые выделяли его как румынский ответ Гюставу Флоберу . [9] Его изначальная мысль сочетала в себе тенденции, которые обычно считались противоречивыми: к его юнимистским основам были добавлены небольшие порции социалистически окрашенного гуманизма и самэнатористско - попоранистского национализма , а также изрядная доза немецких представлений. Тем не менее, по мнению литературного критика Антонио Патраса, им удалось сформировать связное и убедительное целое, придав его трудам не только научный, но и моральный авторитет. [43]
Избранный членом-корреспондентом Румынской академии в 1898 году и повышенный до титулярного члена в 1900 году, [6] [44] он дважды принимал участие в ее заседаниях, в 1910 и 1918 годах. [5] Филиппид преследовал две основные задачи: составление румынского словаря и написание истории языка от его истоков до его дней. Между 1898 и 1906 годами под эгидой академии он работал над Dicționarul limbii române («Словарь румынского языка») вместе с несколькими студентами. Проект спонсировал Майореску, который, как и Филиппид, осуждал чрезмерную тенденцию приписывать латинские этимологии. Он успел написать определения для букв от A до D, прежде чем ему пришлось прервать свою работу; рукопись охватывает 11 744 страниц фолио . Он составил библиографию и план для всего словаря и собрал более 600 000 файлов. [45] [46]
Унаследованный от Богдана Петричейку Хашдеу , который предложил передать ему заметки, [47] проект впоследствии перешел в руки Секстила Пушкариу . [46] Непосредственной причиной прекращения участия Филиппида было то, что контракт истек; однако на протяжении многих лет также возникали разногласия. Академия и король Кароль хотели нормальный, функциональный, базовый словарь, в то время как Филиппид предпочитал исчерпывающую компиляцию лексики , « Littré для румын» [48] (хотя в конечном итоге он отказался от статей об именах собственных). [49] Одним из его соавторов по проекту был Гарабет Ибрэйляну , которому он помог создать Viața Românească . Оба разделяли консервативный темперамент, но не схожие политические взгляды, и Филиппид критиковал предполагаемые недостатки друг друга как филолога, считая его прежде всего философом. [50]
Наряду со Стере Филиппид был одним из основателей и наставником журнала Viața Românească , который, согласно его собственным лингвистическим нормам, был написан в сознательном противоречии с официальными директивами орфографии из академии. [37] В своих эссе, которые публиковались в Viața Românească и в Convorbiri Literare , Филиппид пытался создать образцовый портрет румынского интеллектуала. Его сочинения были полемическими, резко нападали на ведущих деятелей своего времени. Он высмеивал определенный тип «специалистов» и настаивал на том, что интеллектуалам необходимо сосредоточиться прежде всего на обогащении посредством обучения. [51] Обе его интеллектуальные модели оставили свой след еще до смещения Александру Иоана Кузы в 1866 году : Тимотей Чипариу и Михаил Когэлничану . Учитывая, что он жил в более темные времена, единственным ученым, которым он восхищался, был Ламбриор, в то время как наиболее типичным «специалистом» для него был Хасдеу. [52]
Филиппид призвал журналистов Viața Românească писать больше комедий, утверждая, что сама жизнь и так уже преподносит достаточно трагедий. [53] [54] Один из его коллег, Михаил Севастос , сообщает, что, будучи далеко не книжным одиночкой, он «имел интерес к жизни — жизни со всеми ее проявлениями, литературными, политическими, социальными». [53] Не заинтересованный в принятии чужих мнений, со склонностью к дисциплине и основательности, приобретенной в Германии, Филиппид стал адептом стоицизма , что объясняет его акцент на этических ценностях, прежде всего на честности. Его преданность простым разговорам иногда вызывала проблемы в социальных ситуациях. [55] Анализируя его стиль, особенно в его переписке, филолог Кристина Флореску относит Филиппида к поздним романтикам , демонстрирующим «порывистость, идеализм, тоску по ушедшему времени, неосмотрительные и резкие жесты», его выкрутасы переплетались с его «возвышенным сознанием румынских реалий». [56] Она предполагает, что его дух, чтобы противостоять обществу, которого он часто избегал, находил убежище в юморе. [57] Его главным оружием была ирония: «кислотная или нежно-сентиментальная, часто веселая, но еще чаще язвительная». Его смесь сатиры, юмора и иронии создавала весьма специфический стиль письма. [58] Однако, как утверждал его друг Георге Т. Кирилеану, его речи были воодушевляющими, «возбуждая внутри вас, в самых глубинах вашей души, удовольствие работать и жить». [59] По словам Кирилеану, Филиппид был весел только «потому, что он хотел сделать других счастливыми»; его непристойные шутки, однако, идеально подходили для того, чтобы раздражать «нежных аристократов» Симиона Мехединца и Матея Б. Кантакузино . [60]
Сборники его сочинений вышли под названием Specialistul român. Contribuție la istoriaculturii româneşti din secolul XIX («Румынский специалист. Вклад в историю румынской культуры в ХХ веке», 1906–1907) и как Cum se apără expertul român («Как румынский специалист защищает себя», 1908). Однако он также напал на немецкого лингвиста Густава Вейганда в серии статей, которые появились в 1909–1910 годах в журнале Viaa Românească , опубликованном в 1910 году в одном томе под названием Un Specialist român la Lipsca («Румынский специалист в Лейпциге»). Он начал с защиты своего ученика Джордже Паску, ставшего объектом ряда нападок со стороны Вейганда. Расширяя рамки своей полемики, он подверг сомнению компетентность Вейганда как исследователя румынского языка, а также других современных лингвистов. Он страстно подчеркивал то, что он считал недостатками Вейганда как личности, обвиняя его в отсутствии объективности и даже в интригах, утверждая, что он отправлял письма в журналы, чтобы остановить публикацию статей профессиональных конкурентов. [61]
Филиппид совершил поездку в Западную Европу в 1914 году, после чего остался в Яссах до конца своих дней. [5] Как и многие образованные молдаване, он выражал неприязнь к Бухаресту, считая его корнем всех зол. Он высмеивал румынский парламент как сборище «жалких гробовщиков» и ругал Румынскую академию, которую он считал наспех импровизированной имитацией престижных западных академий, изобилующей обманом и импровизацией, ее члены были озабочены быстрым обогащением, а не поиском утешения в наградах философии. [42] Филиппид, как и другие юнимисты , осуждал французское влияние на Румынию, полагая, что стране для ее улучшения необходимо германское прикосновение. [35] Он гордился тем, что живет вдали от суеты Бухареста, надеясь возродить славу эпохи юнимеи бывшей культурной столицы страны, в которой он жил. С этой целью он помог привезти в Яссы выдающийся класс студентов, профессоров, писателей и художников. [37]
Филиппид, вместе со многими другими юнимистами и ясскими учеными, такими как Стере, поддерживал Центральные державы в течение первых двух лет Первой мировой войны , в течение которых Румыния оставалась нейтральной. [62] Они оказались под градом нападок со стороны многих студентов Ясского университета, которые поддерживали державы Антанты . В феврале 1916 года, после студенческой забастовки, возглавляемой энтанистами Георге Кузой и Григоре Т. Попой , Филиппид (подстрекаемый Стере) попросил снисхождения к обидчикам и посоветовал не закрывать их студенческие клубы. [63] Последствия этого скандала побудили Стере уйти в отставку с поста ректора, а Филиппиду было поручено занять должность временного управляющего. [64] Его сотрудничество со Стере углубилось: также в начале 1916 года он поддержал заявку Стере на возвращение на пост ректора и баллотировался в том же списке, что и он. Хотя Филиппид набрал большинство голосов, список в целом проиграл из-за правительственной оппозиции и интриг. [65] Партия « Германофилов » проиграла, так как в 1916 году Румыния присоединилась к Антанте; после немецкого контрнаступления Бухарест был оккупирован, а Яссы стали временной столицей оставшегося румынского государства. В период с октября 1916 года по весну 1919 года Ясский университет фактически прекратил функционировать из-за тягот войны. Его здания были реквизированы Военным министерством , и большинство преподавателей не было в городе. Однако несколько профессоров, включая Филиппида, а также Ибрэйляну и Димитрие Густи , смогли преподавать часть своего учебного расписания в своих частных домах, которые не были полностью захвачены армией. [66] В октябре 1918 года, через несколько месяцев после того, как Румыния заключила мир с Германией , Филиппид предложил Стере, Ибрэйляну и Илие Барбулеску стать членами академии — они проиграли из-за бескомпромиссной германофилии Стере. [67]
Филиппид провел большую часть своей карьеры, занимаясь своим вторым главным начинанием — историей языка и исследованием того, как он возник. [53] [68] Он продолжал работать над ним на протяжении всей войны и, по его собственным словам, однажды разбил семейное пианино топором, потому что музыка слишком отвлекала; [54] его страсть, сообщает Севастос, заставляла его выглядеть «одержимым». [53] Получившаяся книга называлась Originea românilor («Происхождение румын»). Ее первый том объемом 889 страниц появился в 1925 году, а второй том объемом 829 страниц был опубликован в 1928 году. [69] Том I, Ce spun izvoarele istorice («Что говорят исторические источники»), посвящен этногенезу румын ( см. происхождение румын ) и демонстрирует способности Филиппида как историка. Он проводит критический анализ работ Геродота , Полибия , Аппиана , Страбона , Птолемея и Кассия Диона , уделяя особое внимание их трудам о Дакии и северных Балканах. Работа включает в себя длинные отрывки, которые ранее не появлялись на румынском языке. В то же время он подробно описывает латинские надписи, найденные на Балканах, уделяя пристальное внимание De aedificiis Прокопия , а также другим материалам в Corpus Inscriptionum Latinarum . [68]
Филиппид вычисляет продолжительность и интенсивность романизации в различных частях Балкан и документирует этнические миграции, которые имели место на протяжении Средних веков между северным и южным берегами Дуная. [14] Кроме того, он суммирует и критикует основные теории этногенеза, которые появились между Средними веками и началом 20-го века. [68] Он полностью отвергает идею, выдвинутую австрийским историком Робертом Реслером, о том, что романоязычные люди мигрировали в Трансильванию в 12-13 веках, после поселения мадьяр , вместо этого предлагая миграцию к северу от Дуная, начавшуюся в 6 веке. [70] Он внес исправление в линию Йиречека , которое было общепринято более поздними лингвистами. [71]
Часть I тома II называется Ce spune limba română («Что говорит румынский язык») и подробно описывает историю фонологии языка . Оставаясь стандартным справочным текстом в 21 веке, книга также включает в себя историю грамматики арумынского языка . Используя сравнительно-исторический метод индоевропеистов , он реконструирует язык в его начале, называя его «примитивным румынским» ( см. Проторумынский язык ), диалектом вульгарной латыни. Он предполагает, как восточно-романские языки были связаны в тот момент и как они распались на четыре отдельных образования: дако-румынский , арумынский, мегленорумынский и истро-румынский . Он использовал лингвистический атлас Вейганда этой области, а также многие другие источники по четырем языкам. [72] Эволюция каждого звука и каждой грамматической формы в языках тщательно документирована. [70]
Во второй части II тома, Ce spune limba albaneză («Что говорит албанский язык»), он рассматривает сложный вопрос о том, как румынский язык связан с албанским и как это может пролить свет на этногенез румын. Его выводы сохраняют общее признание: что общность между двумя языками не является следствием заимствования предками румын из раннего албанского или наоборот, а возникает из древнего субстрата . Для румынского языка это доримский, фракийско - дакийско -мезийский; в то время как для албанского субстратом является иллирийско-паннонский язык . [73]
Что касается того, где произошел этногенез, Филиппид, основываясь на исторических и лингвистических исследованиях, предположил, что это произошло после 268 г. н. э. в римских провинциях к югу от Дуная : Нижняя Паннония , Мёзия (Верхняя и Нижняя) и Дардания , а не в Дакии Траяна . Более поздние исследования с использованием открытий в археологии и нумизматике, которые еще не были сделаны во времена Филиппида, поставили под сомнение его гипотезу о том, что римское население Дакии отступило к югу от Дуная во время правления императора Галлиена . Лингвистическая часть его гипотезы касалась аффрикации , и он основывал свои выводы на хронологии этого явления, которая была принята в его время. С тех пор была принята новая временная шкала. [74] Тем не менее, Филиппид не был категоричен в своих выводах, предполагая, что романизированный остаток оставался в Дакии даже после 268 года, в то время как в частях Румынии, которые не находились под римским владычеством, были люди «не романизированные, а только романизированные, и которые живут там, где они находятся сейчас, с незапамятных времен». [75]
Филиппид перенес приступ паралича в начале 1926 года и заболел атеросклерозом в 1931 году. [5] Тем не менее, хотя он достиг обязательного пенсионного возраста в 1929 году, он получил три последовательных освобождения, которые позволили ему остаться на факультете; [76] как вспоминал его коллега по университету Траян Брату , он продолжал преподавать, храбро преодолевая как свою болезнь, так и враждебность тех, кто возмущался его теориями. [77] Вместо этого, как говорили, его очень любили его студенты. Он не оценивал их по посещаемости, будучи необычайно снисходительным на своих экзаменах; он был особенно снисходителен к студенткам, но в основном потому, что считал их неучеными («Я знаю, что не могу требовать от вас многого»). [54] В то время его филологический подход к истории литературы был подхвачен Паску, который выпустил ряд учебников, популяризирующих филиппийские принципы. [78]
В 1932 году Филиппид-младший был корректором и редактором для Stere, который завершал свой Bildungsroman , În preajma revoluției , в котором его собственный отец фигурирует как «Al. Temistoclide». [79] Здоровье Филиппида-старшего резко ухудшилось после смерти его жены в марте 1933 года и привело к его собственной смерти пять месяцев спустя. [5] В записке Севастоса говорится, что он умер «в своем доме на улице Когэлничану [в Яссах], мирно, среди деревьев». [53] В некрологе, в котором упоминаются его «долгие и изнурительные страдания», сообщается о его отпевании в церкви Святого Спиридона и последующем захоронении на кладбище Этернитатя , оба назначены на 15 августа. [80] Церемония, которую возглавил православный священник Иоанн Цинкока, включала траурные речи социолога Петре Андрея , представлявшего румынскую правительственную команду , и писателя Михаила Садовяну . [81] В тот день писатель Николае Креведия воздал должное Филиппиду как человеку с безупречной репутацией и «священнику труда», противопоставив его писателям его поколения, включая его самого. [82]
В 1927 году по инициативе Филиппида и его первого директора Паску был создан Институт румынской филологии рядом с Яссским университетом. В декабре 1933 года, через четыре месяца после его смерти, он был назван в честь Филиппида. [83] Это поминовение было отмечено речами Брату и Йоргу Иордана , последний из которых утверждал, что как «молдавский ученый» Филиппид соответствовал статусу Иона Некулче и Дмитрия Кантемира . [77] Его противник 1916 года Попа, который к тому времени стал врачом и академиком, осветил это событие в одной из своих статей. Он назвал это «не просто позором, но и признаком болезни», что из 150 преподавателей только двенадцать когда-либо появлялись. [84]
При жизни Филиппида только Пушкариу был интеллектуальным соперником равного уровня. Позже, в течение многих лет, и в основном по идеологическим причинам, хотя и используя его работу как предлог, ему приписывали образ провинциализма и экстравагантности, несущего неоправданные претензии. Гипотеза южнодунайского этногенеза, предложенная в Originea românilor, вызвала долгосрочную ярость среди самых разных некультурных националистов, в то время как филологи, имевшие свои собственные этнические предрассудки, без промедления отвергли точку зрения Филиппида. [43] Более того, его личный характер не помогал делу: современники вспоминали его как замкнутого, чрезмерно гордого, непредсказуемого, холодного, когда он не был агрессивным во время нежелательных встреч. Только в присутствии близких соратников или перед классом он терял бдительность. Боящийся и уважаемый как союзниками, так и соперниками, он был понятен и оценен лишь относительно немногими последователями. [34] Тем не менее, эти последние ученые использовали его публикации в качестве основы для своих собственных исследований, [43] а также переняли строгие интеллектуальные методы и настойчивый поиск знаний, которые он демонстрировал. [85] Среди его учеников были основные представители ясской школы лингвистики: Иордан, Паску, Георге Гибэнеску , Василе Богря , Константин Галушка, Титус Хотног, И. Н. Попович, Иоанн Шядбей, Димитрие Газдару, Григоре Скорпан, Хараламби Михэеску и Георге Иванеску. [75] Паску, Ибрэйляну и Иордан переняли его идеи о литературном языке, но именно Иванеску подверг их детальному критическому анализу и разработал свою собственную теорию, синтезировав теорию Филиппида с лингвистическим идеализмом. [86]
Вступительная речь Иона Петровича в Румынской академии в 1935 году была посвящена Филиппиде. В коммунистический период Иордан опубликовал биографию в 1969 году . [87] Последний, сохранивший сильное восхищение своим наставником, написал книгу в ответ на биографию Хашдеу, опубликованную годом ранее. [88] Затем последовал том исследований, опубликованный в 1983 году по случаю полувековой годовщины его смерти, том его работ в следующем году и книга 1986 года, в которой записаны диалоги с его современниками. Кармен-Габриэла Памфил написала биографию 2008 года в рамках подготовки к 150-летию со дня рождения Филиппиде. [87] В 2011 году его отредактированные учебные материалы были опубликованы как Istoria limbii române («История румынского языка»). [89] Два места в Яссах, связанные с Филиппидом, включены в список исторических памятников Министерством культуры Румынии : его дом, в настоящее время являющийся лабораторией медицинского университета города , и его могила в Этернитатеа. [90]