Аблятивный падеж

Грамматический падеж

Введение в творительный падеж из учебника латинского языка 1903 года

В грамматике аблатив (произносится как / ˈ æ b l ə t ɪ v / AB -lə - tiv ; иногда сокращается как abl ) — грамматический падеж для существительных, местоимений и прилагательных в грамматиках различных языков. Он используется для обозначения движения от чего-либо, для сравнения и для различных других целей. Слово «аблатив» происходит от латинского ablatus , ( супплетивного ) совершенного, страдательного причастия от auferre «уносить». [1]

Аблатив встречается в нескольких языковых семьях, таких как индоевропейская (например, санскрит , латинский , албанский , армянский , пенджабский ), тюркская (например , турецкая , туркменская , азербайджанская , узбекская , казахская , киргизская , татарская ), тунгусская (например , маньчжурская , эвенкийская ), уральская (например, венгерская ) и дравидийская . В современных германских языках, таких как немецкий и английский , нет аблативного падежа . Аблатив существовал на ранних стадиях древнегреческого языка , но к классическому периоду он быстро вышел из употребления .

Индоевропейские языки

латинский

Аблатив в латыни ( cāsus ablātīvus ) появляется в различных грамматических конструкциях, в том числе после различных предлогов, в аблативном абсолютном предложении и как обстоятельство. Аблатив в латыни произошел [2] от трех праиндоевропейских падежей: аблатив (from), творительный (with) и локатив (in/at).

греческий

В древнегреческом языке существовал аблатив ( ἀφαιρετικὴ πτῶσις aphairetikē ptōsis ), который использовался в гомеровский, домикенский и микенский периоды. Он вышел из употребления в классический период и после этого некоторые из его функций были взяты родительным падежом , а другие — дательным . [3] Примером может служить родительный падеж с предлогами ἀπό apó « вдали от » и ἐκ/ἐξ ek/ex « из-под » .

немецкий

В немецком языке нет творительного падежа, но в исключительных случаях латинские формы творительного падежа использовались с семнадцатого по девятнадцатый век после некоторых предлогов , например, после von in von dem Nomine : творительный падеж латинского заимствованного слова nomen . Грамматики того времени, Юстус Георг Шоттель , Каспар фон Штилер , Иоганн Бальтазар фон Антесперг и Иоганн Кристоф Готшед , перечислили творительный падеж (как шестой падеж после именительного, родительного, дательного, винительного и звательного) для немецких слов. Они произвольно считали дательный падеж после некоторых предлогов аблативом, как в von dem Mann[e] « от человека, человека » и mit dem Mann[e] « с человеком » , в то время как дательный падеж после других предлогов или без предлога, как в dem Mann[e] , они считали дательным.

албанский

Аблативный падеж встречается в албанском языке ; это пятый случай, раса рджедхоре .

санскрит

В санскрите аблатив является пятым падежом ( pañcamī ) и имеет схожую функцию с латинским. Санскритские существительные в аблативе часто относятся к субъекту, «из» которого или «от» которого что-то (действие, объект) возникло или произошло: pátram vṛkṣā́t pátati ' лист падает с дерева ' . Он также используется для существительных в нескольких других значениях, например, для действий, происходящих «из-за» или «без» определенного существительного, указывая расстояние или направление. Когда он появляется со сравнительным прилагательным ( śreṣṭhatamam ' лучший ' ), аблатив используется для обозначения того, что сравнивает прилагательное: ' лучше, чем X ' .

армянский

Современный армянский аблятив имеет разные маркеры для каждого основного диалекта, оба происходящие от классического армянского языка . Западноармянский аффикс (определенный -էն -ēn ) происходит от классического единственного числа ; Восточно -армянский аффикс -ից -ic' (как неопределенный, так и определенный) происходит от классического множественного числа. Для обоих диалектов эти аффиксы в единственном числе, а соответствующие аффиксы во множественном числе: -(ն)երէ(ն) -(n)erē(n) и -(ն)երից -(n)eric' .

ЗападныйВосточныйГлянец

մարդ է

март е

մարդ է

март е

մարդ ից

мард ик'

մարդ ից

мард ик'

от (а) человека

մարդ էն

март эн

մարդէն

martēn

մարդ ից

мард ик'

մարդից

mardic’

от мужчины

(տուն)

(дун)

>

>

տան է

дан е

(տուն) > տանէ

(dun) > danē

(տուն)

(тун)

>

>

տն ից

tn ic'

(տուն) > տնից

(tun) > tnic’

из дома/из дома

(տուն)

(дун)

>

>

տան էն

дан эн

(տուն) > տանէն

(dun) > danēn

(տուն)

(тун)

>

>

տն ից

tn ic'

(տուն) > տնից

(tun) > tnic’

из дома

Аблатив имеет несколько применений. Его главная функция — показать «движение в сторону» от местоположения, точки в пространстве или времени:

ЗападныйВосточныйГлянец

քաղաք էն

к'агак' эн

եկայ

йега

քաղաքէն եկայ

k’aġak’ēn yega

քաղաք ից

k'aġak' ic'

եկա

йека

քաղաքից եկա

k’aġak’ic’ yeka

Я приехал из города

այստեղ էն

aysdeġ ēn

հեռու

херу

կը

гэ

բնակէի

pnagei

այստեղէն հեռու կը բնակէի

aysdeġēn heṙu gě pnagēi

այստեղ ից

aysteġ ic'

հեռու

херу

էի

эй

բնակվում

бнаквум

այստեղից հեռու էի բնակվում

aysteġic’ heṙu ēi bnakvum

Я жил далеко отсюда.

Он также показывает агента, когда используется с страдательным залогом глагола:

ЗападныйВосточныйГлянец

ինծ մէ

вкл . меня

միշտ

мишд

կը

гэ

սիրուէիր

sirvēir

ինծմէ միշտ կը սիրուէիր

inc mišd gě sirvēir

ինձն ից

injn ic'

միշտ

туман

սիրվում

сирвум

էիր

ēir

ինձնից միշտ սիրվում էիր

injnic’ mišt sirvum ēir

Я всегда любил тебя .

ազատիչներ էն

azadič'ner ēn

ազատեցանք

azadec'ank'

ազատիչներէն ազատեցանք

azadič’nerēn azadec’ank’

ազատիչներ ից

azatič'ner ic'

ազատվեցինք

azatvec'ink'

ազատիչներից ազատվեցինք

azatič’neric’ azatvec’ink’

Нас освободили освободители .

Он также используется в сравнительных высказываниях в разговорном армянском языке (включая инфинитивы и причастия):

ЗападныйВосточныйГлянец

Ի՞նչ

Inč'

մեղր էն

meġr ēn

անուշ

ануш

է

е

Ի՞նչ մեղրէն անուշ է

Inč’ meġrēn anuš ē

Ի՞նչն

Inč'n

է

е

մեղր ից

meġr ic'

անուշ

ануш

Ի՞նչն է մեղրից անուշ

Inč’n ē meġric’ anuš

«Что слаще меда ?» (пословица)

Մարիամ

Мариам

եղբօր մէն

йегпор мен

պզտիկ

бздиг

է

е

Մարիամ եղբօրմէն պզտիկ է

Mariam yeġpōrmēn bzdig ē

Մարիամն

Мариамн

եղբոր ից

yeġbor ic'

փոքր

п'ок'р

է

е

Մարիամն եղբորից փոքր է

Mariamn yeġboric’ p’ok’r ē

Мэри моложе (буквально меньше) своего брата .

թզեր

т'эзер

համտեսել

хамдесель

տեսնել է

деснел е

աւելի

авели

լաւ

лав

է

е

թզեր համտեսել տեսնելէ աւելի լաւ է

t’ëzer hamdesel desnelē aveli lav ē

թուզ

т'уз

համտեսելը

хамтеселе

տեսնել ուց

теснел uc'

լավ

лав

է

е

թուզ համտեսելը տեսնելուց լավ է

t’uz hamteselë tesneluc’ lav ē

Инжир лучше попробовать, чем увидеть.

Наконец, он управляет некоторыми послелогами:

ЗападныйВосточныйГлянец

ինծմէ

incmē

վար

вар

ինծմէ վար

incmē var

ինձնից

индзник

վար

вар

ինձնից վար

indznic’ var

ниже меня

քեզմէ

кезме

վեր

вер

քեզմէ վեր

k’ezmē ver

քեզնից

к'езник'

վեր

вер

քեզնից վեր

k’eznic’ ver

выше тебя

անոնցմէ

anonc'mē

ետք

йедк'

անոնցմէ ետք

anonc’mē yedk’

նրանցից

nranc'ic'

հետո

хето

նրանցից հետո

nranc’ic’ heto

после них

մեզմէ

мезме

առաջ

aṙač

մեզմէ առաջ

mezmē aṙač

մեզնից

мезник

առաջ

анадз

մեզնից առաջ

meznic’ aṙadž

перед нами

иврит

Хотя официально в иврите нет аблатива, существует стандартный суффикс к существительным, описывающим движение от дома и/или в направлении, посредством добавления «ха» = «ה»: הבית+ה = к дому החוצ +ה = наружу = выйти פנימ+ה = внутрь = попасть внутрь לשמ+ה = туда ציונ+ה = к Сиону צפונ+ה = на север דרומ+ה = на юг מזרח+ה = на восток קדמ+ה = на восток (старый) ימ+ה = в сторону моря = на запад (старый) מערב+ה = на запад אחור+ה = назад למעל+ה = вверх Это могут быть все конкретные приложения.

уральские языки

финский

В финском языке аблатив — шестой из местных падежей со значением «из, вне, из»: pöytä – pöydältä «стол — вне стола». Это внешний местный падеж, используемый, как адессивный и аллатив , для обозначения как нахождения на чем-либо, так и «нахождения около этого места» (в отличие от внутреннего местного падежа, элативного , который означает «извне» или «изнутри»). С местным падежом удаляющийся объект находился рядом с другим местом или объектом, а не внутри него.

Финский аблатив также используется в выражениях времени для обозначения времени, когда что-то происходит ( kymmeneltä «в десять»), а также с глаголами, выражающими чувства или эмоции.

Финский аблатив имеет окончание -lta или -ltä , в зависимости от гармонии гласных .

Использование

вдали от места
  • katolta : с крыши
  • pöydältä : снят со стола
  • ранналта : с пляжа
  • маалта : из земли
  • mereltä : из моря
от человека, объекта или другого субъекта
  • häneltä : от него/нее/них
с глаголом lähteä (остановиться)
  • lähteä tupakalta : бросить курить (в смысле потушить сигарету, которую сейчас куришь, дословно «отказаться от табака»)
  • lähteä hippasilta : прекратить воспроизведение тега ( hippa = тег, olla hippasilla = воспроизводить тег)
чувствовать запах/вкус/ощущать/выглядеть/звучать как что-то
  • haisee pahalta : плохо пахнет
  • maistuu hyvältä: приятный вкус
  • тунтуу камалальта : чувствую себя ужасно
  • näyttää tyhmältä : выглядит глупо
  • куулостаа мукавалта : звучит красиво

эстонский

Аблатив в эстонском языке является девятым падежом и имеет ту же функцию, что и в венгерском языке.

венгерский

Аблатив в венгерском языке используется для описания движения от, а также концепции, объекта, действия или события, происходящего от объекта, человека, места или сущности. Например, человек, уходящий от друга, который сделал ему подарок, может сказать следующее:

a barátom tól jövök (Я ухожу (ухожу) от моего друга).
a barátom tól kaptam egy ajándékot ( Я получил подарок от друга).

При использовании для описания движения от места, случай может относиться только к движению из общей близости к месту, а не изнутри него. Таким образом, postától jövök будет означать, что кто-то стоял рядом с почтовым отделением до этого, а не внутри здания.

Когда падеж используется для указания на происхождение возможного действия или события, действие/событие может подразумеваться, хотя и не указываться явно, например: Meg foglak védeni a rabló tól : Я защищу тебя от грабителя.

Применение гармонии гласных даёт два разных суффикса: -tól и -től . Они применяются к задним и передним гласным словам соответственно.

В венгерском языке есть более узкий делительный падеж , похожий на аблатив, но более конкретный: движение от/от поверхности чего-либо, с суффиксами -ról и -ről .

тюркские языки

азербайджанский

Аблатив в азербайджанском языке ( çıxışlıq hal ) выражается через суффиксы -dan или -dən :

ев

дом

ev-dən

дом- ABL

ev ev-dən

house house-ABL

«дом» «из/вне дома»

апармак

нести

апармак-дан

нести- ABL

aparmaq aparmaq-dan

carry carry-ABL

'нести' 'от/до переноски'

татарский

Аблатив в татарском языке ( чыгыш келеше ) выражается через суффиксы -дан , -дән , -тан , -тән , -нан или -нән :

өй

ой

дом

өй-дән

ойдан

дом- ABL

өй өй-дән

öy öydän

house house-ABL

«дом» «из/вне дома»

турецкий

Аблатив в турецком языке ( -den hali или ayrılma hali ) выражается с помощью суффикса -den (который изменяется на -dan , -ten или -tan в зависимости от гласной и гармонии звонкости ):

ев

дом

ev-den

дом- ABL

ev ev-den

house house-ABL

«дом» «из/вне дома»

в

лошадь

ат-тан

лошадь- ABL

at at-tan

horse horse-ABL

«лошадь» «с/с лошади»

ташымак

нести

ташымак-тан

нести- ABL

taşımak taşımak-tan

carry carry-ABL

'нести' 'с/с лошади'


сэс

объем

сес-тен

объем- ABL

ses ses-ten

volume volume-ABL

«звук/громкость» «от/выкл звука/громкости»

В некоторых ситуациях простой аблатив может иметь значение «из-за»; в этих ситуациях за аблативом может следовать факультативный послелог dolayı ' из-за ' .

Юксек

высокий

сестен

объем

(долаи)

(из-за.)

рахатсыз

беспокойный

старый.

быть. 1 . SG . PST . PFV . IND

Yüksek sesten (dolayı) rahatsız oldum.

high volume (because.of) uneasy be.1.SG.PST.PFV.IND

Мне было не по себе из-за большого объема информации.

тунгусский

маньчжурский

Аблатив в маньчжурском языке выражается суффиксом -ci и может также использоваться для выражения сравнений. Обычно он не присоединяется напрямую к своему родительскому слову.

бу-си

дом- ABL

тучи-ке

go.away- ПРОШЛОЕ

boo-ci tuci-ke

house-ABL go.away-PAST

«(Кто-то) ушел из дома»

Эвенкийский

В эвенкийском языке творительный падеж выражается суффиксом -дук .

е:кун-дук

кто- ABL

e:kun-duk

who-ABL

от кого/откуда?

Смотрите также

Дальнейшее чтение

  • Карлссон, Фред (2018). Финский – всеобъемлющая грамматика . Лондон и Нью-Йорк: Routledge. ISBN 978-1-138-82104-0.
  • Анхава, Яакко (2015). «Критерии падежных форм в финской и венгерской грамматиках». Журнал.fi . Хельсинки, Финляндия: Финские научные журналы онлайн.

Ссылки

  1. ^ "The Ablative" (PDF) . Латинская библиотека . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 г. . Получено 14 января 2006 г. .
  2. ^ "Дело в упадке" (PDF) . стр. 1. Архивировано из оригинала (PDF) 21 октября 2018 г.
  3. ^ Смит, Герберт Вейр . «Составные или смешанные случаи». Греческая грамматика . ¶1279.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ablative_case&oldid=1271748610"