В грамматике аблатив (произносится как / ˈ æ b l ə t ɪ v / AB -lə - tiv ; иногда сокращается как abl ) — грамматический падеж для существительных, местоимений и прилагательных в грамматиках различных языков. Он используется для обозначения движения от чего-либо, для сравнения и для различных других целей. Слово «аблатив» происходит от латинского ablatus , ( супплетивного ) совершенного, страдательного причастия от auferre «уносить». [1]
Аблатив встречается в нескольких языковых семьях, таких как индоевропейская (например, санскрит , латинский , албанский , армянский , пенджабский ), тюркская (например , турецкая , туркменская , азербайджанская , узбекская , казахская , киргизская , татарская ), тунгусская (например , маньчжурская , эвенкийская ), уральская (например, венгерская ) и дравидийская . В современных германских языках, таких как немецкий и английский , нет аблативного падежа . Аблатив существовал на ранних стадиях древнегреческого языка , но к классическому периоду он быстро вышел из употребления .
Аблатив в латыни ( cāsus ablātīvus ) появляется в различных грамматических конструкциях, в том числе после различных предлогов, в аблативном абсолютном предложении и как обстоятельство. Аблатив в латыни произошел [2] от трех праиндоевропейских падежей: аблатив (from), творительный (with) и локатив (in/at).
В древнегреческом языке существовал аблатив ( ἀφαιρετικὴ πτῶσις aphairetikē ptōsis ), который использовался в гомеровский, домикенский и микенский периоды. Он вышел из употребления в классический период и после этого некоторые из его функций были взяты родительным падежом , а другие — дательным . [3] Примером может служить родительный падеж с предлогами ἀπό apó « вдали от » и ἐκ/ἐξ ek/ex « из-под » .
В немецком языке нет творительного падежа, но в исключительных случаях латинские формы творительного падежа использовались с семнадцатого по девятнадцатый век после некоторых предлогов , например, после von in von dem Nomine : творительный падеж латинского заимствованного слова nomen . Грамматики того времени, Юстус Георг Шоттель , Каспар фон Штилер , Иоганн Бальтазар фон Антесперг и Иоганн Кристоф Готшед , перечислили творительный падеж (как шестой падеж после именительного, родительного, дательного, винительного и звательного) для немецких слов. Они произвольно считали дательный падеж после некоторых предлогов аблативом, как в von dem Mann[e] « от человека, человека » и mit dem Mann[e] « с человеком » , в то время как дательный падеж после других предлогов или без предлога, как в dem Mann[e] , они считали дательным.
Аблативный падеж встречается в албанском языке ; это пятый случай, раса рджедхоре .
В санскрите аблатив является пятым падежом ( pañcamī ) и имеет схожую функцию с латинским. Санскритские существительные в аблативе часто относятся к субъекту, «из» которого или «от» которого что-то (действие, объект) возникло или произошло: pátram vṛkṣā́t pátati ' лист падает с дерева ' . Он также используется для существительных в нескольких других значениях, например, для действий, происходящих «из-за» или «без» определенного существительного, указывая расстояние или направление. Когда он появляется со сравнительным прилагательным ( śreṣṭhatamam ' лучший ' ), аблатив используется для обозначения того, что сравнивает прилагательное: ' лучше, чем X ' .
Современный армянский аблятив имеет разные маркеры для каждого основного диалекта, оба происходящие от классического армянского языка . Западноармянский аффикс -է -ē (определенный -էն -ēn ) происходит от классического единственного числа ; Восточно -армянский аффикс -ից -ic' (как неопределенный, так и определенный) происходит от классического множественного числа. Для обоих диалектов эти аффиксы в единственном числе, а соответствующие аффиксы во множественном числе: -(ն)երէ(ն) -(n)erē(n) и -(ն)երից -(n)eric' .
Западный | Восточный | Глянец |
---|---|---|
մարդ է март е մարդ է март е | մարդ ից мард ик' մարդ ից мард ик' | от (а) человека |
մարդ էն март эн մարդէն martēn | մարդ ից мард ик' մարդից mardic’ | от мужчины |
(տուն) (дун) > > տան է дан е (տուն) > տանէ (dun) > danē | (տուն) (тун) > > տն ից tn ic' (տուն) > տնից (tun) > tnic’ | из дома/из дома |
(տուն) (дун) > > տան էն дан эн (տուն) > տանէն (dun) > danēn | (տուն) (тун) > > տն ից tn ic' (տուն) > տնից (tun) > tnic’ | из дома |
Аблатив имеет несколько применений. Его главная функция — показать «движение в сторону» от местоположения, точки в пространстве или времени:
Западный | Восточный | Глянец |
---|---|---|
քաղաք էն к'агак' эн եկայ йега քաղաքէն եկայ k’aġak’ēn yega | քաղաք ից k'aġak' ic' եկա йека քաղաքից եկա k’aġak’ic’ yeka | Я приехал из города |
այստեղ էն aysdeġ ēn հեռու херу կը гэ բնակէի pnagei այստեղէն հեռու կը բնակէի aysdeġēn heṙu gě pnagēi | այստեղ ից aysteġ ic' հեռու херу էի эй բնակվում бнаквум այստեղից հեռու էի բնակվում aysteġic’ heṙu ēi bnakvum | Я жил далеко отсюда. |
Он также показывает агента, когда используется с страдательным залогом глагола:
Западный | Восточный | Глянец |
---|---|---|
ինծ մէ вкл . меня միշտ мишд կը гэ սիրուէիր sirvēir ինծմէ միշտ կը սիրուէիր incmē mišd gě sirvēir | ինձն ից injn ic' միշտ туман սիրվում сирвум էիր ēir ինձնից միշտ սիրվում էիր injnic’ mišt sirvum ēir | Я всегда любил тебя . |
ազատիչներ էն azadič'ner ēn ազատեցանք azadec'ank' ազատիչներէն ազատեցանք azadič’nerēn azadec’ank’ | ազատիչներ ից azatič'ner ic' ազատվեցինք azatvec'ink' ազատիչներից ազատվեցինք azatič’neric’ azatvec’ink’ | Нас освободили освободители . |
Он также используется в сравнительных высказываниях в разговорном армянском языке (включая инфинитивы и причастия):
Западный | Восточный | Глянец |
---|---|---|
Ի՞նչ Inč' մեղր էն meġr ēn անուշ ануш է е Ի՞նչ մեղրէն անուշ է Inč’ meġrēn anuš ē | Ի՞նչն Inč'n է е մեղր ից meġr ic' անուշ ануш Ի՞նչն է մեղրից անուշ Inč’n ē meġric’ anuš | «Что слаще меда ?» (пословица) |
Մարիամ Мариам եղբօր մէն йегпор мен պզտիկ бздиг է е Մարիամ եղբօրմէն պզտիկ է Mariam yeġpōrmēn bzdig ē | Մարիամն Мариамн եղբոր ից yeġbor ic' փոքր п'ок'р է е Մարիամն եղբորից փոքր է Mariamn yeġboric’ p’ok’r ē | Мэри моложе (буквально меньше) своего брата . |
թզեր т'эзер համտեսել хамдесель տեսնել է деснел е աւելի авели լաւ лав է е թզեր համտեսել տեսնելէ աւելի լաւ է t’ëzer hamdesel desnelē aveli lav ē | թուզ т'уз համտեսելը хамтеселе տեսնել ուց теснел uc' լավ лав է е թուզ համտեսելը տեսնելուց լավ է t’uz hamteselë tesneluc’ lav ē | Инжир лучше попробовать, чем увидеть. |
Наконец, он управляет некоторыми послелогами:
Западный | Восточный | Глянец |
---|---|---|
ինծմէ incmē վար вар ինծմէ վար incmē var | ինձնից индзник վար вар ինձնից վար indznic’ var | ниже меня |
քեզմէ кезме վեր вер քեզմէ վեր k’ezmē ver | քեզնից к'езник' վեր вер քեզնից վեր k’eznic’ ver | выше тебя |
անոնցմէ anonc'mē ետք йедк' անոնցմէ ետք anonc’mē yedk’ | նրանցից nranc'ic' հետո хето նրանցից հետո nranc’ic’ heto | после них |
մեզմէ мезме առաջ aṙač մեզմէ առաջ mezmē aṙač | մեզնից мезник առաջ анадз մեզնից առաջ meznic’ aṙadž | перед нами |
Хотя официально в иврите нет аблатива, существует стандартный суффикс к существительным, описывающим движение от дома и/или в направлении, посредством добавления «ха» = «ה»: הבית+ה = к дому החוצ +ה = наружу = выйти פנימ+ה = внутрь = попасть внутрь לשמ+ה = туда ציונ+ה = к Сиону צפונ+ה = на север דרומ+ה = на юг מזרח+ה = на восток קדמ+ה = на восток (старый) ימ+ה = в сторону моря = на запад (старый) מערב+ה = на запад אחור+ה = назад למעל+ה = вверх Это могут быть все конкретные приложения.
В финском языке аблатив — шестой из местных падежей со значением «из, вне, из»: pöytä – pöydältä «стол — вне стола». Это внешний местный падеж, используемый, как адессивный и аллатив , для обозначения как нахождения на чем-либо, так и «нахождения около этого места» (в отличие от внутреннего местного падежа, элативного , который означает «извне» или «изнутри»). С местным падежом удаляющийся объект находился рядом с другим местом или объектом, а не внутри него.
Финский аблатив также используется в выражениях времени для обозначения времени, когда что-то происходит ( kymmeneltä «в десять»), а также с глаголами, выражающими чувства или эмоции.
Финский аблатив имеет окончание -lta или -ltä , в зависимости от гармонии гласных .
Аблатив в эстонском языке является девятым падежом и имеет ту же функцию, что и в венгерском языке.
Аблатив в венгерском языке используется для описания движения от, а также концепции, объекта, действия или события, происходящего от объекта, человека, места или сущности. Например, человек, уходящий от друга, который сделал ему подарок, может сказать следующее:
При использовании для описания движения от места, случай может относиться только к движению из общей близости к месту, а не изнутри него. Таким образом, postától jövök будет означать, что кто-то стоял рядом с почтовым отделением до этого, а не внутри здания.
Когда падеж используется для указания на происхождение возможного действия или события, действие/событие может подразумеваться, хотя и не указываться явно, например: Meg foglak védeni a rabló tól : Я защищу тебя от грабителя.
Применение гармонии гласных даёт два разных суффикса: -tól и -től . Они применяются к задним и передним гласным словам соответственно.
В венгерском языке есть более узкий делительный падеж , похожий на аблатив, но более конкретный: движение от/от поверхности чего-либо, с суффиксами -ról и -ről .
Аблатив в азербайджанском языке ( çıxışlıq hal ) выражается через суффиксы -dan или -dən :
ев
дом
ev-dən
дом- ABL
ev ev-dən
house house-ABL
«дом» «из/вне дома»
апармак
нести
апармак-дан
нести- ABL
aparmaq aparmaq-dan
carry carry-ABL
'нести' 'от/до переноски'
Аблатив в татарском языке ( чыгыш келеше ) выражается через суффиксы -дан , -дән , -тан , -тән , -нан или -нән :
өй
ой
дом
өй-дән
ойдан
дом- ABL
өй өй-дән
öy öydän
house house-ABL
«дом» «из/вне дома»
Аблатив в турецком языке ( -den hali или ayrılma hali ) выражается с помощью суффикса -den (который изменяется на -dan , -ten или -tan в зависимости от гласной и гармонии звонкости ):
ев
дом
ev-den
дом- ABL
ev ev-den
house house-ABL
«дом» «из/вне дома»
в
лошадь
ат-тан
лошадь- ABL
at at-tan
horse horse-ABL
«лошадь» «с/с лошади»
ташымак
нести
ташымак-тан
нести- ABL
taşımak taşımak-tan
carry carry-ABL
'нести' 'с/с лошади'
сэс
объем
сес-тен
объем- ABL
ses ses-ten
volume volume-ABL
«звук/громкость» «от/выкл звука/громкости»
В некоторых ситуациях простой аблатив может иметь значение «из-за»; в этих ситуациях за аблативом может следовать факультативный послелог dolayı ' из-за ' .
Юксек
высокий
сестен
объем
(долаи)
(из-за.)
рахатсыз
беспокойный
старый.
быть. 1 . SG . PST . PFV . IND
Yüksek sesten (dolayı) rahatsız oldum.
high volume (because.of) uneasy be.1.SG.PST.PFV.IND
Мне было не по себе из-за большого объема информации.
Аблатив в маньчжурском языке выражается суффиксом -ci и может также использоваться для выражения сравнений. Обычно он не присоединяется напрямую к своему родительскому слову.
бу-си
дом- ABL
тучи-ке
go.away- ПРОШЛОЕ
boo-ci tuci-ke
house-ABL go.away-PAST
«(Кто-то) ушел из дома»
В эвенкийском языке творительный падеж выражается суффиксом -дук .
е:кун-дук
кто- ABL
e:kun-duk
who-ABL
от кого/откуда?