AM 227 fol. — исландская иллюминированная рукопись XIV века . [2] Она содержит версию «Стьорна» , древнескандинавского библейского сборника, и является одним из трех независимых свидетельств этой работы. [3] Она богато иллюстрирована и является одной из самых впечатляющих рукописей, собранных Арни Магнуссоном . [4]
Сейчас размер кодекса составляет 35 см × 27 см (14 дюймов × 11 дюймов), но изначально он был больше, так как был обрезан, вероятно, в конце семнадцатого века, когда его переплетали. [5] В своем нынешнем виде рукопись состоит из 128 листов, но изначально их могло быть 150. [4] Пять листов рукописи были получены Арни Магнуссоном после того, как он собрал сам кодекс. [5] Арни Магнуссон получил кодекс от епископа Йона Вильдалина собору Скалхолта . [6] AM 227 fol. находился в Скалхолте в 1588 году и, вероятно, является «Библией на исландском языке», упомянутой в инвентаре 1548 года. [7]
в 1699 году; ранее он принадлежалStjórn существует в трех частях. Только AM 226 fol. содержит все три; изначально он содержал только части I и III, но часть II была добавлена в пятнадцатом веке. AM 227 fol. содержит Stjórn I и III . Однако последний лист собрания 10 и первый лист собрания 11 остались пустыми. Этот пробел, возможно, был оставлен для Stjórn II . [8]
Рукопись была написана двумя писцами, известными как A и B. Эти писцы также создали другой текст Stjórn , AM 229 fol. [4] Они также появляются вместе в AM 657 ab (который включает в себя Klári saga ). [4] Рука B также представлена во фрагменте Stjórn NRA 60A и скопировала часть Rómverja saga в AM 595 ab 4to. [4] [9] Рука A наиболее известна из Codex Wormianus (AM 242 fol.), но также работала над AM 127 4to ( Jónsbók ), GKS 3269 a 4to ( Jónsbók ), AM 162 a fol β ( Сага об Эгилсе ), AM 240 fol IV ( Сага о Мариу ), AM 667 4to IX ( Jóns saga baptista ), NRA 62 ( Karlamagnús saga ) и AM 554, 40 листов. 20р-21р ( Вёлуспа в Хауксбоке ). [10]
Рукопись была иллюстрирована главным иллюстратором из Тингейрара , который также отвечал за самую раннюю часть Teiknibók . [11] Иконографические изображения рукописей Тингейрара Teiknibók, AM 227 fol. и AM 249 e fol. демонстрируют влияние восточноанглийских иллюстраций рукописей XIV века. [12]