Иисус Лейден, Пайн и Тод

1633 Лютеранский гимн Страстей Христовых

" Иисус Лейден, Пайн унд Тод "
Лютеранский гимн Страстей Господних
КаталогЗан  6288
ТекстПол Стокманн
Языкнемецкий
МелодияМельхиор Вульпиус
Опубликовано1633 ( 1633 )

« Jesu Leiden, Pein und Tod » (Страдания, боль и смерть Иисуса) — немецкий лютеранский гимн Пауля Стокмана . Написанный в 34 строфах и опубликованный в 1633 году, он повествует о Страстях Иисуса . Он был исполнен на мелодию Мельхиора Вульпиуса . Иоганн Себастьян Бах использовал три из его строф как хоралы в своих Страстях по Иоанну .

История

Пауль Стокманн написал 34 строфы по восемь строк каждая, рифмуя ABABCDCD. [1] Гимн впервые появился в 1633 году и был предназначен для исполнения на мелодию 1609 года Мельхиора Вульпиуса из гимна Страстей Христовых "Jesu Kreuz, Leiden und Pein", Zahn No.  6288. [2] Строфы обычно состоят из двух половин: четыре строки описывают ситуацию, а четыре строки применяют ее к ситуации певца. [3]

Мелодия и музыкальные настройки

Иоганн Себастьян Бах использовал 33-ю строфу «Jesu, deine Passion / ist mir lauter Freude» (Иисус, Твоя страсть / для меня чистая радость) в своей кантате к Вербному воскресенью , Himmelskönig, sei willkommen , BWV 182 , в 1714 году. [3] [4] В 1724 году Бах использовал три строфы из гимна. (10, 20 и 34) как комментарий хоралов в его «Страстях по Иоанну» . [5] Десятая строфа поется как часть 14 , заканчивая Часть I после отрицания Петра, начиная с « Petrus , der nicht denkt zurück » (Петр, когда он не может думать). [6] [7] В 20-й строфе Иисус говорит своей матери и ученику Иоанну заботиться друг о друге, начиная с «Er nahm alles wohl in acht» (Он обо всем заботился) как часть 28. [ 8] [ 9] Заключительная строфа (транскрибированная ниже), начинающаяся словами «Jesu, der du warest tot /lebest nun ohn Ende» (Иисус, кем ты был мертв/живешь теперь без конца), используется в части 32 в сочетании со строками басовой арии, Появляется в повествовании вскоре после смерти Иисуса . [3] Это молитва Иисусу, к которому верующий обращается как к воскресшему. [3]


<< << \new Staff { \clef treble \time 4/4 \partial 2 \key d \major \set Staff.midiInstrument = "flute" \set Score.tempoHideNote = ##t \override Score.BarNumber #'transparent = ##t \relative c' << { fis4 e | де фис г | а2\фермата r2 | b4 аг фис8 е | e2 d\фермата | r1 fis4 аг фис | Эд цис2\фермата | r2 d4 е | фис фис8( g16 а) g2 | фис2\фермата р2 | р2 фис4 г | аг фис е | фис2\фермата р2 | е4 е фис8 гис а4 | а(гис) а2\фермата | r2 а4 фис | сумка фис | е2\фермата r2 | фис8 г а4 г фис | e2 d\fermata \bar"|." } \\ { d4 цис | бааб | с2 р2 | g'4 цис, дд | d(цис) a2 | r1 dis4 фис изд | цис б ais2 | r2 b4 а | фис' e2 | дис р2 | r2 d4 цис | а е' е8.( d16) цис8.( е16) | d2 r2 | цис4 цис d цис | d8.( фис16 е4) е2 | р2 д4 д | d цис d a8 b | цис2 р2 | д4 ддд | d( cis) a2 } >> } \new Lyrics \lyricmode { Je4 -- su, der du wa -- rest todt,2 ""2 le4 -- best nun ohn' En2 -- de, ""1 in4 der letz -- ten To -- des -- noth2 ""2 nir4 -- gend mich hin -- wen2 -- de ""2 ""2 als4 zu dir, der mich ver -- sühnt.2 ""2 O4 mein tau -- ter Her2 -- re! ""2 gieb4 mir nur, было du ver -- dienst,2 ""2 mehr4 ich nicht be -- geh2 -- re. } \new Staff { \clef bass \key d \major \set Staff.midiInstrument = "flute" \relative c' << { a4 a | a8.( g16) fis8.( e16) d4 d | d2 r2 | d'4 объявление, a' | б(е,) фис2 | r1 b4 bbb | g8.(фис16) фис4 фис2 | r2 фис4 е | d a'8( fis) g8.( a16 b4) | b2 r2 | р2 а4 а | дбаа | а2 р2 | а4 ааа | b2 цис | р2 а4 а | г8. фис16 е4 б' фис8 ГИС | а2 р2 | а4 аба | б( а8 г) фис2 } \\ { d4 а | б цис дб | фис2 р2 | g4 a b8 цис d4 | г,4(а) d2 | r1 b'4 дис, еб | аис б фис2 | r2 b4 цис | д дис е2 | б р2 | r2 d4 е | фис гаа, | d2 r2 | a'4 a, d8 e fis4 | б,( д) а,2 | r2 fis'4 d | г, а b8 цис d4 | а2 р2 | d8 e fis4 b,8 цис d4 | g,(a) d2 } >> } >> >> \layout { indent = #0 } \midi { \tempo 4 = 60 }


Иоганн Каспар Фоглер, вероятно, сочинил хоральную прелюдию к гимну, [10] которая приписывается Баху. [11]

Ссылки

  1. ^ "Джесу Лейден, Пейн и Тод" . сайт гимнария.org . Проверено 10 апреля 2020 г.
  2. ^ Зан, Йоханнес (1891). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком языке). Том. IV. Гютерсло: Бертельсманн . стр. 19–20.
  3. ^ abcd Андреас Лёве: Страсти по Иоанну Иоганна Себастьяна Баха (BWV 245): теологический комментарий Brill 2014
  4. ^ Himmelskönig, sei willkommen BWV 182; BC A 53 / A 172 / Священная кантата (Вербное воскресенье) Бах Digital
  5. ^ Дюрр, Альфред : Страсти по Иоанну Иоганна Себастьяна Баха: происхождение, передача и значение Oxford University Press 2000, перевод Альфреда Клейтона, стр. 39–40
  6. ^ Дан, Люк (2018). «БВВ 245.14». bach-chorales.com . Проверено 10 апреля 2020 г.
  7. ^ "Джесу Лейден, Пейн и Тод BWV 245/14 ChS; BC F 115.2a/b" . Бах Цифровой . 2018 . Проверено 13 апреля 2020 г. .
  8. ^ Дан, Люк (2018). «БВВ 245.28». bach-chorales.com . Проверено 13 апреля 2020 г. .
  9. ^ "Джесу Лейден, Пейн и Тод BWV 245/28 ChS; BC F 115.3a/b" . Бах Цифровой . 2018 . Проверено 13 апреля 2020 г. .
  10. ^ Джесу Лейден, Пейн и Тод (Фоглер, Иоганн Каспар): партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  11. ^ Jesu Leiden, Pein und Tod, BWV Anh.57 (Бах, Иоганн Себастьян): партитуры на сайте Международного проекта музыкальной библиотеки партитур
  • «Хоральные тексты, использованные в вокальных произведениях Баха / Джесу Лейден, Пейн и Тод / Текст и перевод хорала». Сайт кантат Баха. 2016 . Проверено 10 апреля 2020 г.
  • «Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Jesu Kreuz, Leiden und Pein». Сайт кантат Баха. 2018 . Проверено 10 апреля 2020 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jesu_Leiden,_Pein_und_Tod&oldid=1272361611"