Юкио Цуда (профессор)

Японский теоретик коммуникации (родился в 1950 г.)
Юкио Цуда
Рожденный
Юкио Цуда

ОбразованиеБакалавр искусств, Йокогамский национальный университет
Магистр искусств, Университет Южного Иллинойса
Доктор философии, Университет Южного Иллинойса
Альма-матерУниверситет Южного Иллинойса
Род занятийПрофессор, исследователь, педагог
Известная работаЯзыковое неравенство и искажения в межкультурной коммуникации
Известные идеи
Гегемония английского языка, экология языка

Юкио Цуда (津田 幸男, Цуда Юкио , родился в 1950 году в префектуре Канагава [1] ) — почетный профессор Высшей школы гуманитарных и социальных наук Университета Цукуба и директор Института лингвистики мира. Он также является профессором кафедры английского языка в Университете Мацуяма .

Образование и карьера

Цуда родился в Канагаве , Япония, в 1950 году. Он специализировался на английском языке и окончил Йокогамский национальный университет в 1973 году. Он получил степень магистра в области преподавания английского языка как иностранного в 1978 году и степень доктора философии в области речевой коммуникации в 1985 году в Университете Южного Иллинойса в Карбондейле. [2]

Цуда занимал несколько должностей на факультете в своей академической карьере. Он был доцентом на факультете экономики в Университете Нагасаки с 1986 по 1988 год. Затем он перешел в Университет Нагои , где был доцентом в Институте языков и культур с 1988 по 1993 год и профессором на кафедре международных коммуникаций и в Высшей школе международного развития с 1993 по 2001 год.

С 2001 года Цуда был профессором докторской программы по современным культурам и государственной политике в Высшей школе гуманитарных и социальных наук в Университете Цукубы. В 2014 году он вышел на пенсию из Университета Цукубы и основал Институт лингвистики мира в префектуре Ибараки . В настоящее время он является профессором кафедры английского языка в Университете Мацуяма в префектуре Эхимэ .

Цуда был приглашенным профессором в Международном исследовательском центре японских исследований в Киото в 1996 году [3] и в Колледже Сан-Матео в Калифорнии в 2007 году. [4] Он также был стипендиатом Браджа Качру в программе «Форум интернационализации» в 1996 году и приглашенным научным сотрудником в 1999 году в Центре Восток-Запад в Гонолулу, Гавайи. [5]

Научные интересы Цуда включают языковую политику , кросс-культурный психоанализ , а также международную и межкультурную коммуникацию . Среди его публикаций : Language Inequality and Distortion in Intercultural Communication: A Critical Theory Approach (John Benjamins, 1986), Language, Education, and Intercultural Communication (Nagasaki University, 1988), Eigo Shihai-no Kouzou [ Структура доминирования английского языка ] (Daisan Shokan, 1990), Shinryaku-suru Eigo, Hangeki-suru Nihongo [ Вторжение английского языка, контратакующий японский язык ] (PHP Institute, 1996) и Eigo Shihai-to Kotoba-no Byoudou [ Гегемония английского языка и языковое равенство ] (Keio University Press, 2006).

Экология языковой парадигмы

Цуда хорошо известен как критик гегемонии английского языка и как сторонник языкового и культурного плюрализма . Он считает, что доминирование английского языка равносильно лингвистизму и лингвоциду , и что решение проблемы языковой гегемонии имеет решающее значение для развития человеческой и культурной безопасности. [6] [7] [8] В статье в The San Matean , газете колледжа Сан-Матео, от 19 марта 2007 года, Цуда сказал: «Важнее быть студентами, изучающими другие языки, чем преподавателями, обучающими только одному». Он предложил парадигму «экологии языка» в противовес парадигме «диффузии английского языка».

Парадигма диффузии английского языка, которая занимает доминирующее положение не только в англо-американском мире, но и в бывших британских колониях в Азии и Африке, характеризуется теоретическими ориентациями, такими как капитализм, наука и технологии, модернизация, монолингвизм, идеологическая глобализация и интернационализация, транснационализация, американизация, гомогенизация мировой культуры, а также языковой, культурный и медийный империализм. Напротив, альтернативная теоретическая ориентация, критикующая парадигму диффузии английского языка, — это то, что я называю «парадигмой экологии языка». Эта парадигма основана на теоретических позициях, таких как перспектива прав человека, равенство в общении, многоязычие, сохранение языков и культур, защита национальных суверенитетов и содействие образованию на иностранных языках. [9]

Цуда призывает ученых, занимающихся международной и межкультурной коммуникацией, признать гегемонию английского языка как предмета академического исследования в областях, особенно в англоязычных странах. Он также предлагает, чтобы специалисты по преподаванию английского языка включали экологию языковой парадигмы в содержание и методы обучения, а также в педагогическое образование. Наконец, он настаивает на том, чтобы как носители английского языка, так и неносители английского языка изучали философию экологии языка, чтобы они стали более чувствительными к этическим аспектам международной и межкультурной коммуникации. [10]

Публикации

  • Цуда, Й. (1992). Доминирование английского языка и языковая дискриминация. Media Development , 34 (1), 32–34.
  • Цуда, Й. (1993). Коммуникация на английском языке: является ли она антикультурной? Журнал развития коммуникации , 4 (1), 69–78.
  • Цуда, Й. (1994). Распространение английского языка: его влияние на культуру и коммуникацию. Keio Communication Review , 16 , 49–61.
  • Tsuda, Y. (1997). Гегемония английского языка против экологии языка: построение равенства в международной коммуникации. В LE Smith & ML Forman (ред.), World Englishes 2000: избранные эссе (стр. 21–31). Гонолулу, Гавайи: Колледж языка, лингвистики и литературы, Гавайский университет и Центр Восток-Запад.
  • Цуда, Й. (1998). Критические исследования доминирования английского языка и их влияние на международное общение. Japan Review , 10 , 219–236.
  • Цуда, Й. (2000). Представление о демократическом языковом порядке. TESL Reporter , 33 (1), 32–38.
  • Цуда, Ё. (2000). Сохранение корейского языка и идентичности в Японии. Исследования в области лингвистических наук , 30 (1), 219–227.
  • Цуда, Й. (2001). «Мировой английский» как критическая теория или идеология? Keio Communication Review , 23 , 3-19.
  • Tsuda, Y. (2002). Гегемония английского языка: проблемы, противоположные взгляды и права общения. В G. Mazzaferro (ред.), Английский язык и власть (стр. 19–31). Алессандрия, Италия: Edizionoi dell'Orso.
  • Цуда, И. (2008). Английская гегемония и английский раскол. China Media Research , 4 (1), 47–55.
  • Цуда, Й. (2010). Выступая против гегемонии английского языка: проблемы, идеологии и решения. В TK Nakayama & RT Halualani (ред.), Справочник по критической межкультурной коммуникации (стр. 248–269). Западный Сассекс, Великобритания: Wiley-Blackwell.
  • Tsuda, Y. (2014). Гегемония английского языка и стратегии языкового плюрализма: предложение экологии языковой парадигмы. В MK Asante, Y. Miike, & J. Yin (ред.), Глобальный хрестоматийный справочник по межкультурной коммуникации (2-е изд., стр. 445–456). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Routledge.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ プロフィール. Архивировано 11 апреля 2008 г., в Wayback Machine.
  2. ^ Маджид Тегеранян (ред.), Worlds Apart: Human Security and Global Governance , Нью-Йорк, Нью-Йорк: IB Tauris, 1999, стр.
  3. Юкио Цуда (ред.), «Японский и английский язык: междисциплинарное исследование англизированной (американизированной) Японии» (специальный раздел), Japan Review , 1998, № 10, стр. 219.
  4. ^ Нат Фридланд, «Стипендия Фулбрайта в резиденции — первая в истории CSM», The San Francisco Examiner , 3 марта 2007 г. (http://www.sfexaminer.com/fulbright-scholar-in-residence-a-first-for-csm/).
  5. ^ East-West Center (ред.), Building an Asia Pacific Community (ежегодный отчет 1999), Гонолулу, Гавайи: East-West Center, 2000, стр. 45.
  6. Юкио Цуда, «Англомания портит самовосприятие Японии», Asahi Evening News , 23 января 1997 г., стр. 8.
  7. ^ Юкио Цуда, «Языковые проблемы в межкультурной коммуникации: обзор и предложения», Исследования по языку и культуре , т. 10, № 1, 1988, стр. 17-30.
  8. Юкио Цуда, «Выступая против гегемонии английского языка», в специальном исследовательском проекте: гражданское общество, государство и культура в сравнительной перспективе (ежегодный отчет), Цукуба, Япония: Университет Цукубы, 2005, стр. 235-244.
  9. Юкио Цуда, «Распространение английского языка: его влияние на культуру и коммуникацию», Keio Communication Review , № 16, март 1994 г., стр. 58-59.
  10. ^ Юкио Цуда, «Гегемония английского языка и стратегии лингвистического плюрализма: предложение экологии языковой парадигмы», в Молефи Кете Асанте, Ёситака Миике и Цзин Инь (редакторы), The Global Intercultural Communication Reader (2-е изд.), Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Routledge, 2014, стр. 455.
  • Институт лингвистики мира
  • Гегемония английского языка и стратегии языкового плюрализма: предложение парадигмы экологии языка
  • Представляя демократический лингвистический порядок
  • Критика английского языка как общего языка АТЭС: три точки зрения
  • Английский как международный язык: удобство или равенство?
  • Критические исследования доминирования английского языка и его влияния на международное общение
  • Демократизация выбора языка в межкультурной коммуникации
  • Языковая дискриминация и право на язык в межкультурной коммуникации
  • Сохранение корейского языка и идентичности в Японии
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Юкио_Цуда_(профессор)&oldid=1143815236"