Этикет и церемониал

Литературное произведение

Этикет и церемониал
китайское имя
Традиционный китайскийДа
Упрощенный китайскийДа
Буквальное значениецеремонии [и] обряды
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньYílǐ
Уэйд–ДжайлсИ-ли
Средний китайский
Средний китайский/ покажи X /
Старый китайский
Чжэнчжан/*ŋral riːʔ/
вьетнамское имя
вьетнамский алфавитНги ле
Чу ХанДа
корейское имя
ХангыльДа
ХанджаДа
Транскрипции
Исправленная романизацияУирье
японское имя
КандзиДа
канаДа
Транскрипции
РоманизацияГирей

Книга этикета и церемониала — это китайский классический текст о социальном поведении и церемониальном ритуале династии Чжоу , как они практиковались и понимались в период Весны и Осени . Книга этикета и церемониала , наряду с Обрядами Чжоу и Книгой Обрядов , сформировали «Три Обряда», которые направляли традиционное конфуцианское понимание приличий и поведения.

Заголовок

Современное китайское название Yili представляет собой соединение двух слов со многими связанными значениями, что приводит к множеству английских переводов, включая Book of Etiquette and Ceremonial , Etiquette and Rites (Theobald, 2010), Ceremonies and Rites , Ceremonial and Rites и т. д. Yi может означать «правильный», «надлежащий», «церемония» (Baxter & Sagart 2011:80) «манера поведения», «внешний вид», «этикет», «обряд», «подарок», «подарок» или «оборудование». [ требуется цитата ] Li , тем временем, может означать «приличие», «церемония» (Baxter & Sagart 2011:110) «обряд», «ритуал», «вежливость», «этикет», «манеры» или «нравы». [ требуется цитата ]

По мнению некоторых учёных (например, немецкого синолога Альфреда Форке), текст впервые был назван Yili в трактате Ван Чуна Lunheng (ок. 80 г. н. э.); [1] [2] однако Син Вэнь утверждает, что «儀禮» в оригинальном китайском тексте относится к самим церемониям и обрядам, а не к книге. [3] До этого он назывался Rites of the Shi (士禮, Shili ), Classic of Rites (禮經, Lijing ), Old Classic of Rites (禮古經, Ligujing ) или просто Rites (, Li ). [4] Книга Поздней Хань упоминает эту книгу как儀禮 Yílǐ среди работ, аннотированных учёным Чжэн Сюанем . [5]

История

Традиционная китайская наука приписывает текст (вместе с « Обрядами Чжоу ») герцогу Чжоу, жившему в XI веке до н. э . Синолог Уильям Больц (1993:237) говорит, что эта традиция «теперь общепризнанно несостоятельна», но полагает, что сохранившийся Или «является остатком «более обширного корпуса подобных церемониальных и ритуальных текстов, датируемых доханьскими временами, возможно, еще со времен Конфуция ; что большая часть этого была утрачена Хань», в то время как «некоторые, возможно, сохранились в тексте, известном сегодня как [ Лицзи ]». Нилан (2001:191) предполагает, что множественные слои в тексте с небольшими различиями в грамматике указывают на то, что текст составлялся в течение длительного периода.

Многие китайские тексты были безвозвратно утеряны во время « Сожжения книг » Цинь Шихуана . « Книга этикета и церемониала» сохранилась в двух версиях: « Старый текст », предположительно обнаруженный в стенах бывшей резиденции Конфуция, и «Новый текст». Ученый 2-го века Чжэн Сюань составил издание обоих текстов и написал первый комментарий. Ван Су 3-го века написал два комментария и раскритиковал Чжэна, но версия Чжэна стала основой для более поздних изданий и научных исследований (Boltz 1993:240). Она была среди работ, высеченных в «Каменных классиках Кайчэн» 837 г. н. э. и впервые была напечатана с деревянных досок между 932 и 953 гг. н. э. (Boltz 1993:240). Три фрагментарных рукописи, охватывающих более семи глав, были обнаружены в гробницах Хань 1-го века в Увэй в Ганьсу в 1959 г.

Первые западные издания « Книги этикета и церемониала» были переведены на французский язык Шарлем-Жозефом де Арлезом де Деуленом в 1890 году и Серафином Куврёром в 1916 году. Джон Стил впервые перевел полный текст на английский язык в 1917 году.

Содержание

После того, как Джон Стил пренебрежительно отозвался о повторяющихся и «ненужных деталях» в тексте, он описал его как «картину общественной и частной жизни, образования, семейных интересов и повседневной религии среднестатистического мужчины в Китае 3000 лет назад» (Steele 1917:vii-viii). Он содержит одно из самых ранних упоминаний о Трех Послушаниях и Четырех Добродетелях , наборе принципов, направленных исключительно на женщин, которые составляли основную часть женского образования во времена Чжоу . [6]

Полученный текст Или содержит семнадцать pian篇 «глав; разделов» .

Главы Йили
ЧислокитайскийПиньиньПеревод (Больц 1993:235-236)
1士冠禮Шигуань лиПочетные обряды для (сына) рядового офицера
2士昏禮Шихун лиБрачные обряды для рядового офицера
3Переводчик GoogleШи сянцзянь лиОбряды, сопутствующие встрече рядовых офицеров друг с другом
4鄉飲酒禮Сян иньцзю лиОбряды районного симпозиума
5鄉射禮Сян ше лиОбряды районной встречи по стрельбе из лука
6燕禮Янь лиБанкетные обряды (на государственном, а не на императорском уровне)
7ДаДашеВеликие соревнования по стрельбе из лука (на уровне штата)
8聘禮Пин лиРитуалы вежливых визитов (из штата в штат)
9公食大夫禮Гунши дафу лиРитуалы гонга, празднующие великого офицера
10Переводчик GoogleДжин ЛиОбряды (императорской) аудиенции
11ДаСанг-фуТраурная одежда
12士喪禮Ши Сан ЛиТраурные обряды по рядовому офицеру
13既夕禮Цзи си ли(Траурные процедуры) вечером, предшествующим похоронам
14士虞禮Ши ю лиПохороны рядового офицера
15特牲饋食禮Тэшэн куйши лиОбряды приношения пищи единой жертвы
16少牢饋食禮Шаолао куйши лиОбряды вторичного жертвоприношения жертвы загона
17有司徹Юси чеСлуга, расчищающий путь

По сравнению с другими ритуальными текстами, Этикет и Церемониал содержат некоторые весьма подробные описания. Возьмем, к примеру, этот отрывок о церемонии для персонификатора мертвых :

Затем хозяин спускается и моет кубок. Персонатор и помощник также спускаются, и хозяин, положив кубок в корзину, отклоняет честь. На это персонатор делает соответствующий ответ. Когда мытье закончено, они приветствуют друг друга, и персонатор поднимается, но не помощник. Затем хозяин наполняет кубок и дает клятву персонатору. Стоя, лицом к северу на восток от восточной колонны, он садится, кладет кубок, кланяется, персонатор, на запад от западной колонны, лицом к северу, и кланяется в ответ. Затем хозяин садится, предлагает вина и пьет. Когда он допивает кубок, он кланяется, персонатор кланяется в ответ. Затем он спускается и моет кубок, персонатор спускается и отклоняет честь. Хозяин ставит кубок в корзину и, давая соответствующий ответ, заканчивает мытье и поднимается, персонатор также поднимается. Затем хозяин наполняет кубок, персонатор кланяется и принимает его. Хозяин возвращается на свое место и кланяется в ответ. Затем персонатор поворачивается лицом на север, садится и ставит кубок слева от приправ, персонатор, помощник и хозяин идут к своим циновкам. (tr. Steele 1917 2:195-6)

Ссылки

Примечания

  1. ^ Ван Чун, Лунхэн «Седуань». Версия Сибу Конгкан. Том. 4, с. 83 из 130 оригинального текста на китайском языке: "Звездный путь в китайском стиле, в котором царит ярость "
  2. ^ Ван Чун, Лун-хэн, часть 2. «Глава: Признание недостатков». Перевод Форке, Альфреда. Нью-Йорк: Галерея книг Paragon. 1962 [1911]. стр. 79. цитата: « Као Цзы поручил Шу Сунь Туну издание различных частей « И Ли» . Где были шестнадцать глав, предшествовавших их новому изданию? « И Ли» появляется в шестнадцати главах, которые избежали огня Цинь . Сколько глав было после периода Цинь?»
  3. ^ Вэнь, Син (2014). «Новый свет на Ли Цзи 禮記: Ли Цзи и связанные с ним бамбуковые рукописи периода Воюющих царств Годянь». Early China , 37 , 519–550. прим. 25 на стр. 526-527. цитата: «Гаоцзу (Лю Бан 劉邦, г. 202–195 до н. э.) попросил Шусунь Туна создать булавку И в шестнадцати разделах, (но) где они? И, кроме того, определить церемонии и обряды (и ли) ; их можно увидеть в шестнадцати разделах».
  4. ^ Теобальд, Ульрих (2010) "Yili 儀禮" ChinaKnowledge.de - Энциклопедия китайской истории, литературы и искусства
  5. ^ HHS "том 35, раздел Чжэн Сюань" цитата: 「凡玄所註《周易》、《尚書》、《毛詩》、《儀禮》、《禮記》、《論語》、《孝經》、《尚書大傳》、《中候》、《乾象曆》,……」перевод: «Все произведения, аннотированные Сюанем, являются «Классикой перемен» Чжоу , «Почитаемыми документами» , «Классикой поэзии в традиции Мао» . Церемонии и обряды , Книга обрядов , Сборник суждений , Классика сыновней почтительности , Великая традиция уважаемых документов , Средние пентады , Календарь небесных событий ; [...]." Версия Двадцати четырех историй Уин Холла, том 61-65, стр. 178 из 185
  6. ^ Келлехер (2005), стр. 496.

Цитируемые работы

  • Больц, Уильям Г. «И-ли» в ранних китайских текстах. Библиографический справочник , стр. 234–244. Общество по изучению раннего Китая, 1993.
  • Куврёр, Серафин. И-ли, Церемониал . Imprimerie de la Mission Catholique, 1916 год.
  • Келлехер, М. Тереза ​​(2005). "Сан-цунг ссу-тэ". В Тейлор, Родни Л.; Чой, Говард Й.Ф. (ред.). Иллюстрированная энциклопедия конфуцианства . Том 2 Новая Зеландия. Нью-Йорк: Издательская группа Rosen. стр. 496. ISBN 9780823940813.
  • Нилан, Майкл (2001). Пять «конфуцианских» классиков . Нью-Хейвен: Yale University Press. ISBN 978-0-300-21200-6.
  • Стил, Джон К. «И-ли: или Книга этикета и церемоний». Пробстайн, 1917.
  • Теобальд, Ульрих. «Или 儀禮 «Этикет и церемонии». China Knowledge, 2010.
  • Британская энциклопедия . «Йили».
  • Или в проекте китайского текста
  • Книга этикета и церемоний 《儀禮》 на китайском языке с соответствующей английской лексикой
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Этикет_и_церемониал&oldid=1239316929"