Джаядева был санскритским поэтом и лириком XI века из современной Индии. Работы Джаядевы оказали глубокое влияние на индийскую культуру. Они составляют основу восточно-индийской классической танцевальной формы Одисси , а также традиционной классической музыки штата, музыки Одисси , и оказали сильное влияние на классический танец Бхаратнатьям , а также на музыку Карнатик . Композиция Джаядевы также была включена в Гуру Грантх Сахиб .
Часть серии статей о |
индуизм |
---|
Джаядева оказал глубокое влияние на религиозные практики индуизма . Классическая поза Трибханги (тройная) Кришны, играющего на флейте, приобрела популярность благодаря ему.
Джаядева сыграл важную роль в популяризации Дасаватары , десяти воплощений Вишну в своем сочинении Дасакритикрите . Кроме того, Гита Говинда начинается с Дасаватары стотры . В версии Дасаватары Джаядевы Будда является воплощением Вишну , в то время как Кришна не включен, потому что Кришна является источником всех воплощений. как говорится в тексте: кешава дхрита будда шарира = Кришна, который появляется в форме Господа Будды. Поскольку Кешава - это еще одно имя Кришны, это означает, что Кришна является источником/воплощенным как Будда.
В июле 2009 года Почтовый департамент правительства Индии принял решение выпустить 11 марок в Бхубанешваре в ознаменование дня рождения Джаядевы. На одной марке изображен сам поэт, а на других десяти — Дасаватара. [1] Главный министр Навин Патнаик представил марки на специальном мероприятии в Джаядев Бхаване. Они имеют номинал 5 рупий. Всего в Одише было выпущено 800 000 марок . [2] [3]
Два гимна, составленные Джаядевой, были включены в Гуру Грантх Сахиб , священную книгу религии сикхов . Хотя неясно, как эти средневековые орисские гимны попали в религию сикхов, существуют записи, повествующие о том, как работа Джаядевой оказала глубокое влияние на Гуру Нанака во время его визита в Пури. [4]
По мнению исследователей, Джаядева является одной из центральных фигур в культуре Одиши. [5] [6] Аштапади Джаядевы поются в танцевальных представлениях Одисси , классического танца Одиши. [7]
Традиционная классическая музыка Одиши, известная как музыка Одисси , делает акцент на рагах и талах, определенных гимнами Джаядевы. [8] Известно, что Джаядева пел Гитаговинду каждую ночь в храме Джаганнатхи , центрального божества Одиши. [9] [10] Традиция пения Гитаговинды во время последнего ритуала Джаганнатхи продолжается и по сей день.
Джаядева и его Гита Говинда приобрели значительную популярность и стали темой художника к концу 15 века, хотя сейчас не сохранилось ни одной такой ранней картины. Самые ранние из известных картин Гита Говинда были из Мевара между 1590 и 1600 годами нашей эры
Гита Говинда, написанная Джаядевой, является одной из популярных тем в традиционной живописи патахитра в Ориссе. [11] [12] [13]
Джаядева оказал глубокое влияние на школу Пахари в 17-19 веках, которая была распространена по всей северной Индии, граничащей с Гималаями (от Джамму до Химачал-Прадеша ). В частности, Радха и Кришна Джаядевы служили популярными темами для живописи Басоли в Джамму и Кашмире . [14]
Гита Говинда — самое известное произведение Джаядевы. Это лирическая поэма, состоящая из 12 глав. Каждая глава далее подразделяется на 24 раздела, называемых прабандхами . Прабандхи содержат двустишия, сгруппированные в восьмерки, называемые Аштапади .
Первый английский перевод «Гита-Говинды» был опубликован сэром Уильямом Джонсом в 1792 году. Сэр Уильям Джонс в предисловии к своему английскому переводу «Гита-Говинды» прокомментировал:
«Джаядева родился, как он сам утверждает, в Кендули, который, по мнению многих, находится в Калинге, но поскольку в Бурдване есть город с похожим названием, его уроженцы настаивают, что лучшим лирическим поэтом Индии был их соотечественник».
Наконец, деревня Кендули в Бурдване (Округ) была принята в его статье «Музыкальные лады индусов», написанной самим Джонсом. С тех пор Гита Говинда была переведена на многие языки по всему миру и считается одним из лучших образцов санскритской поэзии. Среди них следует отметить « Песнь любви Темного Властелина » Барбары Столер Миллер.
Джаядева написал Пиюшу Лахари, санскритского Гошти Рупаку. [15] Он был основан на романтической любви между Радхой и Кришной, подобной Гите Говиндам. Он был переведен на телугу Вавилалой Сомаяджулу и опубликован в 1993 году Университетом телугу в 1990 году. [16]