Метод профиля Клермонта

Метод классификации древних рукописей Библии

Метод профилей Клермонта — это метод классификации древних рукописей Библии . Он был разработан Эрнестом Кэдманом Колвеллом и его учениками. Профессор Фредерик Виссе попытался установить точную и быструю процедуру классификации рукописных свидетельств любого древнего текста с большой аттестацией рукописей и представить адекватную основу для выбора сбалансированных представителей всей традиции. Работа Виссе ограничивается только тремя главами в Евангелии от Луки : 1, 10 и 20.

Профили Виссе

Слово перед скобками — это чтение издания UBS . Профиль рукописи формируется путем указания номеров тех тестовых чтений, где рукопись согласуется с жирным чтением. Чтения, которые не жирным шрифтом, являются чтениями Textus Receptus . [1]

Лука 1

  • Луки 1:2 (1 чтение) — παρεδοσαν ] παρεδωκαν
  • Луки 1:7 (2 чтение) — ην η ελισαβετ ] η ελισαβετ ην
  • Луки 1:7 (3 чтение) — η ] пропустить
  • Луки 1:8 (4 чтения) — εναντι ] εναντιον
  • Луки 1:9 (5 чтение) — κυριου ] θεου
  • Луки 1:10 (6 чтение) — ην του λαου ] του λαου ην
  • Луки 1:14 (7 чтение) — επι ] εν
  • Луки 1:14 (8 чтение) — γενεσει ] γεννεσει
  • Луки 1:15 (9 чтение) — του ] опустить
  • Луки 1:15 (10 чтение) — κυριου ] θεου
  • Луки 1:16 (11 чтение) — επι ] προς
  • Луки 1:17 (12 чтение) — ετοιμασαι ] + τω
  • Луки 1:21 (13 чтение) — εθαυμαζον ] εθαυμαζεν
  • Луки 1:22 (14 чтение) — εδυνατο ] ηδυνατο
  • Луки 1:22 (15 чтение) — αυτοις ] опустить
  • Луки 1:22 (16 чтение) — διεμενε(ν) ] διεμεινε
  • Луки 1:23 (17 чтение) — επλησθησαν ] επληρωθησαν
  • Луки 1:24 (18 чтение) — ταυτας τας ημερας ] τας ημερας ταυτας
  • Луки 1:25 (19 чтение) — επειδεν ] εφειδεν
  • Луки 1:26 (20 чтение) — απο ] υπο
  • Луки 1:26 (21 чтение) — του ] опустить
  • Луки 1:26 (22 чтения) — Ναζαρεθ ] Ναζαρετ
  • Луки 1:27 (23 чтения) — οικου ] οικου και πατριας
  • Луки 1:29 (24 чтения) — δε ] δε ιδουσα
  • Луки 1:29 (25 чтение) — επι τω λογω διεταραχθη ] διεταραχθη επι τω λογω
  • Луки 1:29 (26 чтение) — τω λογω ] τω λογω αυτου
  • Луки 1:30 (27 чтение) — ο αγγελος αυτη ] αυτη ο αγγελος
  • Луки 1:34 (28 чтение) — εσται ] εσται μοι
  • Луки 1:35 (29 чтение) — γεννωμενον ] γεννωμενον εκ σου
  • Луки 1:39 (30 чтение) — αναστασα δε ] και αναστασα
  • Луки 1:39 (31 чтение) — δε ] опустить
  • Луки 1:41 (32 чтения) — τον ασπασμον της μαριας η ελισαβετ ] η ελισαβετ τον ασπασμον της μαριας
  • Луки 1:42 (33 чтения) — ανεφωνησε(ν) ] ανεβοησε(ν)
  • Луки 1:44 (34 чтения) — εν αγαλλιασει το βρεφος ] το βρεφος εν αγαλλιασει
  • Луки 1:45 (35 чтение) — εσται ] εσται η
  • Луки 1:50 (36 чтение) — γενεας και γενεας ] γενεαν και γενεαν ТР читается: γενεας γενεων
  • Луки 1:55 (37 прочтений) — εις τον αιωνα ] εως αιωνος
  • Луки 1:57 (38 прочтений) — τη ] της
  • Луки 1:59 (39 прочтений) — ημερα τη ογδοη ] ογδοη ημερα
  • Луки 1:61 (40 прочтений) — οτι ] опустить
  • Луки 1:61 (41 чтение) — εκ της συγγενειας ] εν τη συγγενεια
  • Луки 1:62 (42 чтения) — αυτο ] αυτον
  • Луки 1:63 (43 чтения) — εστι(ν) ] εσται
  • Луки 1:65 (44 чтения) — και εγενετο ] εγενετο δε
  • Луки 1:65 (45 прочтений) — παντα ] опустить
  • Луки 1:66 (46 прочтений) — αυτου ] αυτων
  • Луки 1:67 (47 прочтений) — επροφητευσε(ν) ] προφητευσε
  • Луки 1:69 (48 прочтений) — εν ] εν τω
  • Луки 1:70 (49 прочтений) — αγιων ] αγιων των
  • Луки 1:74 (50 прочтений) — χειρος ] χειρος των
  • Луки 1:74 (51 чтение) — εχθρων ] εχθρων ηνων
  • Луки 1:75 (52 чтения) — ημεραις ] ημεραις της ζωης
  • Луки 1:77 (53 чтения) — αυτων ] ημων
  • Луки 1:80 (54 чтения) — ισραηλ ] λαον

Лука 10

  • Луки 10:1 (1 чтение) — δυο δυο ] δυο
  • Луки 10:1 (2 чтение) — αυτου ] εαυτου
  • Луки 10:1 (3 чтения) — ημελλεν ] εμελλεν
  • Луки 10:1 (4 чтения) — ερχεσθαι ] διερχεσθαι
  • Луки 10:1 (5 чтение) — ] εισερχεσθαι
  • Луки 10:2 (6 чтение) — ελεγεν ] ειπεν
  • Луки 10:2 (7 чтение) — δε 1 ] ουν
  • Луки 10:2 (8 чтение) — οπως ] οπως αν
  • Луки 10:3 (9 чтение) — αρνας ] προβατα
  • Луки 10:4 (10 чтение) — μη 2 ] μητε
  • Луки 10:4 (11 чтение) — μη 3 ] μηδε
  • Луки 10:4 (12 чтение) — ] μητε
  • Луки 10:5 (13 чтение) — εισελθητε ] εισερχησθε
  • Луки 10:5 (14 чтение) — ειρηνη ] ειρηνη εν
  • Луки 10:6 (15 чтение) — εαν ] εαν μεν
  • Луки 10:6 (16 чтение) — εφ ] προς
  • Луки 10:7 (17 чтение) — οικιας ] οικιαν
  • Луки 10:8 (18 чтение) — ην ] ην δ'
  • Луки 10:8 (19 чтение) — εισερχησθε ] εισερχεσθε
  • Луки 10:10 (20 чтение) — εισελθητε ] εισερχησθε
  • Луки 10:11 (21 чтение) — ημιν ] υμιν
  • Луки 10:11 (22 чтение) — εις τους ποδας ] опустить
  • Луки 10:12 (23 чтение) — λεγω ] λεγω δε
  • Луки 10:12 (24 чтения) — εν τη ημερα εκεινη ανεκτοτερον εσται ] ανεκτοτερον εσται εν τη ημερα εκεινη
  • Луки 10:13 (25 чтение) — Βηθσαιδα ] Βηθσαιδαν
  • Луки 10:13 (26 чтение) — εγενηθησαν ] εγενοντο
  • Луки 10:14 ( 27 чтение)
  • Луки 10:14 (28 чтение) — εν τη κρισει ] (εν) ημερα κρισεως
  • Луки 10:15 (29 чтение) — υψωθειση ] υψωθεισα
  • Луки 10:16 (30 чтение) — ακουων υμων ] υμων ακουων
  • Луки 10:16 (31 чтение) — με ] με και ο ακουων εμου ακουει του αποστειλαντος με
  • Луки 10:17 (32 чтения) — οι εβδομηκοντα μετα χαρας ] μετα χαρας οι εβδομηκοντα
  • Луки 10:17 (33 чтения) — εβδομηκοντα ] εβδομηκοντα μαθηται
  • Луки 10:17 (34 чтения) — υποτασσεται ημιν ] ημιν υποτασσεται
  • Луки 10:21 (35 чтение) — αυτη ] αυτη δε
  • Луки 10:21 (36 прочтений) — τω πνευματι τω αγιω ] ο Ιησους τω πνευματι ; TR читается как τω πνευματι ο Ιησους
  • Луки 10:22 (37 прочтений) — παντα ] και στραφεις προς τους μαθητας ειπε παντα
  • Луки 10:22 (38 прочтений) — παρεδοθε ] παρα δεδοται
  • Луки 10:22 (39 прочтений) — τις εστιν ο υιος ει μη ο πατηρ ] опустить
  • Луки 10:23 (40 прочтений) — ειπε(ν) ] ειπεν αυτοις
  • Луки 10:24 (41 чтение) — γαρ ] δε
  • Луки 10:26 (42 чтения) — δε ] δε Ιησους
  • Луки 10:28 (43 чтения) — αυτω ] αυτω Ιησους
  • Луки 10:30 (44 чтения) — εκδυσαντες ] εξεδυσαν
  • Луки 10:30 (45 прочтений) — ημιθανη ] ημιθανη τυγχανοντα
  • Луки 10:32 (46 прочтений) — γενομενος ] опустить
  • Луки 10:32 (47 прочтений) — ελθων ] пропустить
  • Луки 10:32 (48 прочтений) — ιδων ] ιδων αυτον
  • Луки 10:33 (49 прочтений) — ιδων ] ιδων αυτον
  • Луки 10:34 (50 прочтений) — αυτον 2 ] опустить
  • Луки 10:35 (51 чтение) — αυριον ] αυριον εξελθον
  • Луки 10:35 (52 чтения) — ειπεν ] ειπεν αυτω
  • Луки 10:35 (53 чтения) — τι ] τι δ'
  • Луки 10:35 (54 чтения) — εγω ] опустить
  • Луки 10:35 (55 прочтений) — με ] μοι
  • Луки 10:36 (56 прочтений) — τις ] τις ουν
  • Луки 10:36 (57 прочтений) — πλησιον δοκει σοι ] δοκει σοι πλησιον
  • Луки 10:37 (58 прочтений) — δε ] ουν
  • Луки 10:38 (59 прочтений) — αυτους ] αυτον
  • Луки 10:39 (60 прочтений) — τον λογον ] των λογων
  • Луки 10:39 (61 чтение) — ] τους λογους
  • Луки 10:40 (62 чтения) — μελει ] μελλει
  • Луки 10:41 (63 чтения) — ειπεν αυτη ο κυριος (или Ιησους) ] ο κυριος ειπεν αυτη
  • Луки 10:42 (64 чтения) — γαρ ] δε

Лука 20

  • Луки 20:1 (1 чтение) — ημερων ] ημερων εκεινων
  • Луки 20:1 (2 чтение) — εν τω ιερω ] опустить
  • Луки 20:1 (3 чтения) — αρχιερεις και οι γραμματεις ] γραμματεις και οι αρχιερεις
  • Луки 20:1 (4 чтения) — αρχιερεις ] ιερεις
  • Луки 20:2 (5 чтение) — και ειπαν ] οmit (TR читается: και ειπον)
  • Луки 20:2 (6 чтение) — λεγοντες προς αυτον ] προς αυτον λεγοντες
  • Луки 20:2 (7 чтение) — ειπον ] ειπε
  • Луки 20:3 (8 прочтений) — υμας καγω ] καγω υμας
  • Луки 20:3 (9 чтение) — ενα λογον (=TR) ] λογον ενα
  • Луки 20:3 (10 прочтений) — ενα ] опустить (= издание UBS)
  • Луки 20:5 (11 чтение) — συνελογισαντο ] διελογισαντο
  • Луки 20:5 (12 чтение) — οτι ] опустить
  • Луки 20:5 (13 чтение) — δια τι ] δια τι ουν
  • Луки 20:6 (14 чтение) — ο λαος απας ] πας ο λαος
  • Луки 20:6 (15 чтение) — ειναι ] γεγονεναι
  • Луки 20:7 (16 чтение) — ειδεναι ] ειδεναι το
  • Луки 20:7 (17 чтений) — ποθεν ] опустить
  • Луки 20:8 (18 чтение) — και ο ] ο δε
  • Луки 20:9 (19 чтение) — τις ] опустить
  • Луки 20:10 (20 чтение) — και ] και τω
  • Луки 20:10 (21 чтение) — ] εν τω (ТУ читается: και εν)
  • Луки 20:10 (22 чтения) — απο του καρπου του αμπελωνος δωσουσιν (ТР читается: δωσιν) αυτω ] λαβε απο του καρπου του αμπελωνος
  • Луки 20:10 (23 чтения) — εξαπεστειλαν ] απεστειλαν
  • Луки 20:12 (24 чтения) — και τουτον ] κακεινον
  • Луки 20:13 (25 чтение) — τουτον ] τουτον ιδοντες
  • Луки 20:14 (26 чтение) — διελογιζοντο ] διελογισαντο
  • Луки 20:14 (27 чтение) — αλληλους ] εαυτους
  • Луки 20:14 (28 чтение) — κληρονομος ] κληρονομος δευτε
  • Луки 20:14 (29 прочтение) — ινα ημων γενηται (или εσται) ] και ημων εστι (или εσται)
  • Луки 20:15 (30 чтение) — αυτον ] οmit
  • Луки 20:16 (31 чтение) — τουτος ] εκεινους
  • Луки 20:18 (32 чтения) — επ ] εις
  • Луки 20:19 (33 чтения) — γραμματεις και οι αρχιερεις ] αρχιερεις και οι γραμματεις
  • Луки 20:19 (34 чтения) — τας χειρας ] την χειρα
  • Луки 20:19 (35 прочтений) — τον λαον ] опустить
  • Луки 20:19 (36 прочтений) — τον λαον ] οχλον
  • Луки 20:19 (37 прочтений) — ειπε(ν) την παραβολην ταυτην ] την παραβολην ταυτην ειπε(ν)
  • Луки 20:22 (38 чтение) — ημας ] ημιν
  • Луки 20:22 (39 прочтений) — φορον ] φορους
  • Луки 20:22 (40 прочтений) — δουναι ] διδονται
  • Луки 20:23 (41 чтение) — αυτους ] αυτους τι μη πειραζετε
  • Луки 20:24 (42 чтения) — δειξατε ] επιδειξατε
  • Луки 20:24 (43 чтения) — δηναριον ] δηναριον οι δε εδειξαν και ειπε
  • Луки 20:25 (44 чтения) — δε ] опустить
  • Луки 20:25 (45 прочтений) — προς αυτους ] αυτοις
  • Луки 20:25 (46 прочтений) — τοινυν αποδοτε ] αποδοτε τοινυν
  • Луки 20:25 (47 прочтений) — Καισαρος ] Καισαρος τω
  • Луки 20:27 (48 прочтений) — αντιλεγοντες ] λεγοντες
  • Луки 20:27 (49 прочтений) — επηρωτεσαν ] επηρωτουν
  • Луки 20:28 (50 прочтений) — Μωυσης ] Μωσης
  • Луки 20:28 (51 чтение) — η ] αποθανη
  • Луки 20:28 (52 чтения)
  • Луки 20:29 (53 чтения) — ησαν ] ησαν παρ ημιν
  • Луки 20:31 (54 чтения) — ωσαυτως ] ωσαυτως ως αυτως
  • Луки 20:31 (55 прочтений) — επτα ] επτα και
  • Луки 20:31 (56 прочтений) — και απεθανον ] опустить
  • Луки 20:32 (57 прочтений) — υστερον ] υστερον παντων
  • Луки 20:32 (58 прочтений) — ] + δε (TR читается: υστερον δε παντων)
  • Луки 20:33 (59 прочтений) — ουν εν τη αναστασει ] εν τη αναστασει ουν (в ТР читается: εν τη ουν αναστασει)
  • Луки 20:33 (60 прочтений) — γινεται ] εσται
  • Луки 20:34 (61 чтение) — γαμισκονται ] εκγαμιζονται (в ТР читается: εκγαμισκονται)
  • Луки 20:35 (62 чтения) — γαμιζονται ] εκγαμιζονται (в ТР читается: εκγαμισκονται)
  • Луки 20:36 (63 чтения) — ετι ] опустить
  • Луки 20:36 (64 чтения) — εισι(ν) ] опустить
  • Луки 20:37 (65 прочтений) — Μωυσης ] Μωσης
  • Луки 20:37 (66 прочтений) — εμηνυσεν ] εμνημονευσεν
  • Луки 20:39 (67 прочтений) — ειπας ] λεγεις
  • Луки 20:40 (68 прочтений) — επερωταν ] επερωτησαι
  • Луки 20:40 (69 прочтений) — ουδεν ] ουδε εν
  • Луки 20:41 (70 прочтений) — λεγουσι(ν) ] λεγουσι(ν) τινες
  • Луки 20:41 (71 чтение) — και Χριστον ειναι Δαυιδ υιον ] οι γραμματεις οτι ο Χριστος υιος δαυιδ εστιν (TR читается: τον Χριστον υιον Δαυιδ ειναι)
  • Луки 20:42 (72 чтения) — αυτος γαρ ] και αυτος
  • Луки 20:42 (73 чтения) — βιβλω ] βιβλω των
  • Луки 20:44 (74 чтения) — κυριον αυτον ] αυτον κυριον
  • Луки 20:44 (75 прочтений) — αυτου υιος ] υιος αυτου
  • Луки 20:46 (76 прочтений) — περιπατειν εν στολαις ] εν στολαις περιπατειν
  • Луки 20:47 (77 прочтений) — κατεσθιουσι ] κατεσθιοντες
  • Луки 20:47 (78 прочтений) — προσευχονται ] προσευχομενοι . [2]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Wisse, Frederik (1982). Метод профиля для классификации и оценки рукописных свидетельств, применяемый к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . стр. 95. ISBN 0-8028-1918-4.
  2. ^ Фредерик Виссе, Метод профилей для классификации и оценки рукописных доказательств , William B. Eerdmans Publishing , 1982, стр. 122-125.

Дальнейшее чтение

  • Wisse, Frederik (1982). Метод профиля для классификации и оценки рукописных свидетельств, применяемый к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . ISBN 0-8028-1918-4.
  • Р. Вальц, Метод профиля в энциклопедии «Текстуальная критика» (2008)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Claremont_Profile_Method&oldid=1013005440"