Виллехальм

Willehalm — незаконченная средневерхненемецкая поэма начала XIII века, написанная поэтом Вольфрамом фон Эшенбахом . С точки зрения жанра поэма представляет собой «уникальное слияние куртуазного и героического, с элементами святой легенды, примыкающими к ней». [1]

Источники

Willehalm основан на французских источниках. Его главным источником является старофранцузская chanson de geste Aliscans , написанная несколькими десятилетиями ранее. [2] Французские источники были предоставлены покровителем Вольфрама, ландграфом Германом Тюрингенским . [3] Willehalm представляет собой (даже в своей незаконченной форме) резкое, но художественное сжатие обширных французских приключений, унаследованных Вольфрамом. [4] Ведь поэма Aliscans , в свою очередь, вероятно, происходит от более ранней Chanson de Guillaume , вдохновленной исторической битвой 793 года, в которой каролингская фигура графа Вильгельма Тулузского , [5] который фигурировал в каролингском песенном цикле La Geste de Garin de Monglane , [6] была побеждена вторгшейся мусульманской армией из Испании . [7]

Дата

Написанный после завершения «Парцифаля » и ссылающийся на коронацию императора Оттона в 1209 году, «Виллехальм» датируется вторым десятилетием XIII века. [8] Он сохранился в шестнадцати рукописях.

История

Пролог Вольфрама к « Виллехальму» оказал большое влияние на романы Средневековья . [9]

В рассказе Эшенбах мотивирует мусульманское вторжение желанием отца вернуть свою дочь и желанием мужа вернуть свою жену. Ибо автор в Книге I напоминает нам известную историю о том, что главный герой, Виллехальм, граф Прованса, ухаживал и добился расположения Арабель, дочери короля Террамера и жены короля Тибальта, и привез ее из Испании во Францию, где он обратил ее в христианство , изменил ее имя на Гибурк и взял ее в жены. Итак, Террамер и Тибальт, с многочисленными другими королями из Испании, вторгаются во Францию ​​и полностью побеждают Виллехальма в битве настолько жестокой, что он один уходит живым. Пока Гибурк возглавляет женщин в отчаянной обороне замка, Виллехальм заручается поддержкой короля Людовика Французского, возвращается с большим войском и побеждает мусульман на том же поле битвы. [10]

Несмотря на простоту сюжета, Эшенбах создает запоминающиеся характеры и действия, такие как трогательная смерть племянника Виллехальма, Вивиана, молодого рыцаря, который является примером рыцарства , мужества и духовной чистоты.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Гиббс, Мэрион; Джонсон, Сидней, ред. (2002). Средневековая немецкая литература: Спутник. Нью-Йорк, Лондон: Routledge. стр. 195. ISBN 0-203-90660-8.
  2. Книга: Rennewart in Wolfram's "Willehalm": A Study of Wolfram von Eschenbach and His Sources , Карл Лофмарк, 1992 год — для рецензируемой книги см. Ref. См. также The Source of Wolfram's "Willehalm", Сьюзан Альмира Бэкон, 1910 год, 190 страниц.
  3. ^ H. M/ Mustard/CE Passage eds., Парсифаль (1961) стр. xvi-viii
  4. ^ W. Haug/P. Boyle, Теория народной литературы в Средние века (2006) стр. 180
  5. ^ H. M/ Mustard/CE Passage eds., Парсифаль (1961) стр. xvi
  6. ^ Ред. Дж. Б. Бери, Кембриджская история средних веков (1929) Т. VI стр. 819-21
  7. Чарльз Э. Пассаж, переводчик, «Средневерхненемецкая поэма Виллехальма» Вольфрама из Эшенбаха (1977) Нью-Йорк: Frederick Ungar Publishing Company, Inc., стр. 12
  8. ^ H. M/ Mustard/CE Passage eds., Парсифаль (1961) стр. xvi-vii
  9. ^ W. Haug/P. Boyle, Теория народной литературы в Средние века (2006) стр. 318
  10. Чарльз Э. Пассаж, переводчик, «Средневерхненемецкая поэма Виллехальма» Вольфрама из Эшенбаха (1977) Нью-Йорк: Frederick Ungar Publishing Company, Inc., стр. 11 и 28-31

Дальнейшее чтение

  • Текст «Виллехальма» Вофрама на средневековом верхненемецком языке, куратор текста — Карл Лахманн
  • Источник «Виллехальма» Вольфрама, Сьюзен Альмира Бэкон, 1910 год, 190 страниц
  • М. Х. Джонс и Т. Макфарланд, редакторы, «Виллехальм» Вольфрама: Пятнадцать эссе, 2002 г., 344 страницы
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Виллехальм&oldid=1250342012"