Процедурное слово

Структурированный словарь для голосового общения

Процедурные слова (сокращенно прослова ) — это слова или фразы, используемые в радиотелефонной процедуре для облегчения общения путем передачи информации в сжатом стандартном словесном формате. [1] Прослова — это голосовые версии гораздо более старых процедурных знаков для кода Морзе , которые были впервые разработаны в 1860-х годах для телеграфии Морзе , и их значение идентично.

Руководство НАТО по связи ACP-125 [2] содержит наиболее формальный и, возможно, самый ранний современный (после Второй мировой войны ) глоссарий прозаических слов, но его определения были приняты многими другими организациями, включая Программу развития ООН [3] , Береговую охрану США [4] , Гражданский воздушный патруль США [ 5] Вспомогательную радиосистему военных США [6] и другие.

Проверочные слова являются одной из нескольких структурированных частей процедур голосовой радиосвязи, включая коды краткости и проверки радиосвязи открытым текстом .

Примеры

Согласно учебному документу Корпуса морской пехоты США FMSO 108, «понимание следующих ПРОСЛОВ и их соответствующих определений является ключом к ясным и лаконичным процедурам коммуникации». [ необходима цитата ]

Это ...

Эта передача идет со станции , обозначение которой следует сразу за ней. Для ясности вызываемая станция должна быть названа до вызывающей станции . Так, "Виктор Джульет ноль, ЭТО Гольф Майк Оскар три...", или для краткости, "Виктор Джульет ноль, Гольф Майк Оскар три, ...". Никогда нельзя сказать: "Это GMO3 вызывает VJ0". [ требуется цитата ]

Над

«Это конец моей передачи вам, и необходим ответ . Продолжайте: передавайте».

"Over" и "Out" никогда не используются одновременно, так как их значения являются взаимоисключающими. С подпружиненными кнопками Push to Talk (PTT) на современных комбинированных трансиверах то же значение может быть передано просто "OUT", как в "Ops, Alpha, ETA пять минут. OUT." [ требуется пояснение ]

Вне

«Это конец моей передачи вам, и никакого ответа не требуется и не ожидается». [ необходима цитата ]

Вы читаете?

Вопрос о том, может ли получатель услышать и понять передачу.

Пример: «Боб, ты меня слышишь? Какова ситуация с твоей точки зрения?»

Пример:

A: «Управление воздушным движением, вы меня слышите? У нас возникла неисправность одного из двигателей».
B: «Копируйте громко и четко. Мы отслеживаем вашу позицию». [7]

Роджер

«ROGER» может использоваться в значении «да» в отношении подтверждения команды; однако в фразеологии Управления Воздушным Движением это не означает, что разрешение было дано. [ необходима цитата ]

Термин происходит от практики телеграфистов посылать «R» для обозначения «получено» после успешного получения сообщения. Это было распространено на разговорное радио во время Второй мировой войны, при этом «R» было заменено на эквивалентное слово в алфавите написания «Roger». [8] [9] [10] Современный алфавит написания НАТО использует слово «Romeo» для «R» вместо «Roger», и «Romeo» иногда используется для той же цели, что и «Roger», в основном в австралийских морских операциях. [ необходима цитата ]

"Copy" не имеет того же значения, что и "roger". Copy используется в коммуникациях между станциями и указывает отправителю, что информация для получателя была получена удовлетворительно. Roger подтверждает получение и сообщает, что получатель намерен предпринять действия на основе переданной информации. [ необходима цитата ]

Вилко

«Я понимаю и буду выполнять». Используется при получении заказа. «Roger» и «Wilco», используемые вместе (например, «Roger, Wilco»), излишни, поскольку «Wilco» включает элемент подтверждения «Roger». [11]

Повтори еще раз

«Я не понял вашего сообщения, ПОЖАЛУЙСТА, ПОВТОРИТЕ». Обычно используется с прословами «ВСЕ ПОСЛЕ» или «ВСЕ ПЕРЕД». Пример: радиосвязь между береговой охраной Солента и моторным судном, позывной EG 93, где часть первоначальной передачи неразборчива.

Пример:

[SC] Всем станциям, всем станциям, это Береговая охрана Солента, Береговая охрана Солента. Обратите внимание, что крупное судно входит в воды Саутгемптона, в настоящее время находится на позиции [передача неразборчива] OUT
[EG 93] Береговая охрана Солента, Береговая охрана Солента, это Echo Golf девять три. ПОВТОРИТЕ.

В этот момент Береговая охрана Солента ответила, предварив сообщение словами «Я ГОВОРЮ ЕЩЕ РАЗ»:

[SC] Всем станциям, всем станциям, это Береговая охрана Солента. Я ПОВТОРЯЮ, крупное судно входит в воды Саутгемптона, в настоящее время находится в точке одна десятая двух миль от косы Калшот по пеленгу один шестьдесят пять градусов. Судно ограничено в возможности отклонения от своего курса. Не препятствуйте. OUT

Слово «ПОВТОРИТЬ» не следует использовать вместо «ПОВТОРИТЬ», особенно вблизи морских или других полигонов, поскольку «ПОВТОРИТЬ» — это артиллерийское слово, определенное в ACP 125 US Supp-2(A) с совершенно другим значением: «запрос на повторный выстрел тем же объемом огня с исправлениями или изменениями или без них» (например, по тем же координатам, что и предыдущий выстрел). [12]

Все после...

«Пожалуйста, повторите сообщение, которое вы мне только что отправили, начиная с слова или фразы, сказанных после этого прослова». [ необходима цитата ]

Пример:

[SC] Всем станциям, всем станциям, это Береговая охрана Солента, Береговая охрана Солента. Сообщаем, что крупное судно входит в воды Саутгемптона, в настоящее время находится на позиции [передача неразборчива] OUT.
[EG 93] Береговая охрана Солента, Береговая охрана Солента, это Echo Golf девять три. ПОВТОРИТЕ ВСЕ ПОСЛЕ "position". ПРИЕМ.

В этот момент Береговая охрана Солента ответила, предварив сообщение после слова «позиция» словами «Я ГОВОРЮ ЕЩЕ РАЗ»:

[SC] Всем станциям, всем станциям, это Береговая охрана Солента. Я ГОВОРЮ ЕЩЕ РАЗ, в позиции один десятичный знак две мили от косы Калшот по пеленгу один шестьдесят пять градусов. Судно ограничено в возможности отклоняться от своего курса. Не препятствовать. НАРУЖУ.

Все, что было до этого...

«Пожалуйста, повторите сообщение, которое вы мне только что отправили, закончив его перед словом или фразой, сказанными после этого прослова». [ необходима цитата ]

Подождите

«Подождите немного».

Поддерживать

«Я должен остановиться на несколько секунд». [ необходима цитата ]

Подожди

«Мне нужно сделать паузу дольше, чем на несколько секунд. Я вам перезвоню».

Прочитать обратно

«Пожалуйста, повторите мне всю мою передачу». [ необходима цитата ]

Я перечитал

«Ниже приводится мой ответ на ваше пророчество «ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕЗАПИСИ». [ необходима цитата ]

Исправление

«Я допустил ошибку в этой передаче. Передача будет продолжена с последнего правильно переданного слова». [ необходима цитата ]

Проверка радио

«Какова сила моего сигнала и читаемость ? Как вы меня слышите?» [ необходима цитата ]

Отправитель запрашивает ответ, указывающий на силу и читаемость его передачи в соответствии со стандартами проверки радиосвязи на простом языке:

  • Ответ РОДЖЕР является сокращением от пролога ГРОМКО И ЯСНО.
  • Ответ СЛАБЫЙ, НО ЧИТАЕМЫЙ (также используется «СЛАБЫЙ ЧИТАЕМЫЙ») указывает на слабый сигнал, но я его понимаю.
  • Ответ СЛАБЫЙ И ИСКАЖЕННЫЙ указывает на слабый сигнал, который невозможно прочитать.
  • Ответ STRONG BUT DISTORTED указывает на сильный, но нечитаемый сигнал. Одна из двух станций может быть немного не на частоте, может быть многолучевое искажение или может быть проблема с аудиоцепями на одном или обоих радиоприемниках.

"5 на 5" — это старый термин, используемый для оценки радиосигналов, как в 5 из 5 единиц как для силы сигнала, так и для читаемости. Другие термины, похожие на 5x5, — "LOUD AND CLEAR" или "Lima and Charlie". Пример:

Альфа-12: «Рентген два-три, это Альфа один-два, ПРОВЕРКА РАДИОСВЯЗИ, ПРИЕМ».
Рентген 23: «Альфа один-два, это рентген два-три, слышу вас 5 на 5, ПРИЕМ».
Альфа 12: «Альфа один-два, РОДЖЕР, ВЫШЕЛ».

Похожий пример в более короткой форме:

Альфа 12: «Рентген два-три, это Альфа один-два, ПРОВЕРКА РАДИОСВЯЗИ, ПРИЕМ»
Рентген 23: «Альфа один-два, это рентген два-три, ПРИНЯТ, ВЫХОД

Если инициирующая станция (в примере Alpha 12) не слышит отвечающую станцию ​​(X-ray 23 выше), то инициатор снова пытается проверить радиосвязь, или, если сигнал ответчика не был услышан, инициатор отвечает ответчику сообщением «Отрицательный контакт, Alpha 12 OUT».

Используется следующая шкала читаемости: 1 = плохо (нечитаемо); 2 = плохо (иногда читаемо); 3 = удовлетворительно (читаемо, но с трудом); 4 = хорошо (читаемо); 5 = отлично (совершенно читаемо).

Пример правильной проверки радиосвязи армией США для приемника A-11 (Alpha 11) и передатчика D-12 (Delta 12):

A-11 Это D-12 ПРОВЕРКА РАДИОСВЯЗИ, ПРИЕМ
D-12 Это A-11 РОДЖЕР, ПРИЕМ
A-11 это D-12 РОДЖЕР, АУТ

Статья 32 Регламента радиосвязи. Бедствие и спасание

Регламент радиосвязи Международного союза электросвязи (МСЭ) и Конвенция и правила аэронавигационного обслуживания Международной организации гражданской авиации (ИКАО) устанавливают «процедуры реагирования на бедствие, срочность и безопасность».

В радиосвязи бедствие (чрезвычайная ситуация) и спасание имеют приоритет над всеми другими видами использования, и радиостанции на месте бедствия (на суше, в самолете или на лодке) имеют право захватить частоту и запретить все передачи, которые не связаны с оказанием им помощи. Эти процедурные слова берут свое начало в Международном регламенте радиосвязи.

Объединенный совет по коммуникациям и электронике (представляющий военное использование Австралией, Канадой, Новой Зеландией, Великобританией и Соединенными Штатами) излагает их использование в публикациях союзников по коммуникациям «ACP 135(F) Инструкции по коммуникациям. Процедуры бедствия и спасения». [13]

Первое мая

Mayday используется на международном уровне как официальный сигнал бедствия/SOS для голосовой связи. Он означает, что звонящий, его судно или человек на борту судна находится в серьезной и неминуемой опасности, немедленно пошлите помощь. Этот вызов имеет приоритет над всеми другими вызовами. [14]

Правильный формат сигнала бедствия выглядит следующим образом:

[Первая часть сигнала известна как «вызов»]

Мейдэй, Мейдэй, Мейдэй,
это (название судна повторяется три раза, затем следует позывной, если таковой имеется)
[Последующая часть сигнала известна как «сообщение»]

Mayday (название судна)
Мое местоположение (местоположение по широте и долготе или пеленг и расстояние от фиксированной точки)
Я (тип бедствия, например, горю и тону)
Мне требуется немедленная помощь
У меня есть (количество людей на борту и их состояние)
(Любая другая информация, например, «Я сдаюсь спасательным плотам»)

Над

Инструкторы УКВ-радиосвязи, особенно те, кто работает в Королевской яхтенной ассоциации , часто предлагают мнемоническую фразу MIPDANIO для запоминания сообщения сигнала Mayday: mayday, identify, position, distress, assistance, number-of-crew, information, end. [ необходима ссылка ]

В авиации используется другой формат:

[Первая часть сообщения] Мейдэй, Мейдэй, Мейдэй

[Вторая часть сообщения] Позывной

[Третья часть сообщения] Характер чрезвычайной ситуации

Например: «Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй, Wiki Air 999, у нас отказали оба двигателя из-за столкновения с птицей, теперь мы планируем».

После этого пилот может предоставить или диспетчер может запросить дополнительную информацию, например, о запасе топлива и количестве пассажиров на борту.

Пан-Пан

Pan -pan (произносится как / ˈpænˈpæn/ ) [ 15 ] официальный экстренный голосовой вызов .

Значение «Я, мое судно или человек на борту моего судна нуждаются в помощи, но не терпят бедствия». Это отменяет все, кроме сигнала бедствия, и используется, например, для вызова медицинской помощи или если у станции нет средств движения. Правильное использование:

Пан-Пан, Пан-Пан, Пан-Пан

Все станции, все станции, все станции
Это [название судна, повторенное три раза]
Мое местоположение [местоположение в координатах широты и долготы или пеленг и расстояние от фиксированной точки]
Я [тип срочности, например, дрейфую без двигателя на судоходном пути]
Мне требуется [тип требуемой помощи]
[Любая другая информация, например, размер судна, которая может быть важна для буксировки]

Более [ необходима ссылка ]

БЕЗОПАСНОСТЬ

Произносится как / s ˈ k juː r ɪ t / say- KURE -i-tay , это официальный голосовой вызов безопасности.

«У меня есть важная метеорологическая, навигационная или информация по безопасности для передачи». Этот вызов обычно транслируется на определенном канале (канал 16 для морского VHF), а затем перемещается на другой канал для передачи сообщения. Пример:

[На 16 канале]

БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ

Все станции, все станции, все станции.

Это Echo Golf девять три, Echo Golf девять три, Echo Golf девять три.

Для получения экстренных навигационных предупреждений слушайте канал шесть-семь.

ВНЕ

[Затем на канале 67]

БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ, БЕЗОПАСНОСТЬ

Все станции, все станции, все станции.

Это дерево Echo Golf niner (три), дерево Echo Golf niner, дерево Echo Golf niner.

Плавающие обломки обнаружены у косы Калшот .

Считается опасным для надводного судоходства.

ВНЕ

SEELONCE MAYDAY

«Seelonce» — приблизительное произношение французского слова silence . Указывает, что на вашем судне чрезвычайная ситуация и что вы требуете радиомолчания от всех других станций, не оказывающих вам помощь.

SEELONCE БЕДСТВИЕ

Указывает, что вы ретранслируете или оказываете помощь станции, которая подала сигнал MAYDAY, и требуете радиомолчания от всех других станций, не оказывающих помощь вам или станции, терпящей бедствие.

Когда чрезвычайная ситуация утихает и затем решается, эти пророчества используются для открытия частоты для использования станциями, не вовлеченными в чрезвычайную ситуацию:

PRU-DONCE

От французского слова prudence . Указывает на то, что полное радиомолчание больше не требуется и ограниченное (ограниченное) использование частоты может быть возобновлено, но немедленно уступая место всем дальнейшим сообщениям о бедствии.

СИЛОНС ФИНИ

От французского слова silence и fini (закончился) . Указывает на то, что экстренная связь прекращена и нормальное использование частоты может возобновиться.

АКП 125(Ф)

ПрословоЗначениеПросигн/ОПСИГ
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ (ACK)Указание адресату о том, что сообщение должно быть подтвержденоZEV или QSL
АДРЕСНАЯ ГРУППАСледующая группа — это адресная группа.
ВСЕ ПОСЛЕЧасть сообщения, на которую я ссылаюсь, это все, что следует ниже...............АА
ВСЕ РАНЬШЕЧасть сообщения, на которую я ссылаюсь, это все, что предшествует...АБ
ОТВЕТ ПОСЛЕВызываемая станция должна отвечать после позывного... при ответе на передачи.ЗГО
ПРИНЯТЬ КОНТРОЛЬВы принимаете на себя управление этой сетью до дальнейшего уведомления.ЗКД
ПОДТВЕРДИТЬПризванная станция должна ответить на вызов, который последуетИНТ ЗНБ
АУТЕНТИФИКАЦИЯ - ЭТОАутентификация передачи этого сообщения –..........
ПЕРЕРЫВНастоящим я указываю на отделение текста от других частей сообщения.БТ
ТРАНСЛИРУЙТЕ СВОЮ СЕТЬСвяжите две сети под вашим контролем для автоматической ретрансляции
ПОЗЫВНОЙГруппа, которая следует за нами, — это позывной
ЗАКРЫТЬСтанции должны закрываться по указанию. Подтверждения обязательныЗКЖ
ПРАВИЛЬНЫЙВы правы, или то, что вы передали, верно.С
ИСПРАВЛЕНИЕВ этой передаче была допущена ошибка. Передача будет продолжена с последним правильно переданным словом.
В этой передаче была допущена ошибка (или указано сообщение). Правильная версия...
То, что следует далее, является исправленной версией в ответ на ваш запрос на проверку"
EEEEEEEE
C
C
НЕ ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ЭТУ ПЕРЕДАЧУ – ВНЕШНИЙ ВИДЭта передача ошибочна, не обращайте на нее внимания. (Это слово не должно использоваться для отмены любого сообщения, которое было полностью передано и получено.)EEEEEEEE AR
НЕ ОТВЕЧАЙТЕВызванные станции не должны отвечать на этот вызов, получать это сообщение или иным образом передавать в связи с этой передачей. Когда используется это прослово, передача должна заканчиваться прословом OUT.Ф
ВЫПОЛНЯТЬВыполнить смысл сообщения или сигнала, к которому это относится. (Использовать только с Исполнительным методом.)IX-----
ВЫПОЛНИТЬ, ЧТОБЫ СЛЕДОВАТЬДействие по следующему сообщению или сигналу должно быть выполнено после получения прослова EXECUTE. (Используется только с методом отложенного исполнения.)IX
ОСВОБОЖДАТЬСтанция(и), расположенные непосредственно после этого, освобождаются от коллективного вызова или коллективного обращения.XMT
ЦИФРЫДалее следуют цифры или числа.
ВСПЫШКАПриоритет FLASH.З
ОТОтправитель этого сообщения указан в указателе адреса, который следует сразу за ним.ФМ
СЕТКАСледующая часть представляет собой координатную сетку.
ГРУППЫЭто сообщение содержит количество групп, указанное следующей цифрой.ГР
ГРУППА НЕТ КОЛИЧЕСТВАГруппы в этом сообщении не учитывались.ГРНЦ
Я БЕРУ НА СЕБЯ КОНТРОЛЬЯ беру на себя управление этой сетью до дальнейшего уведомления.ЗКА
Я ПОДТВЕРЖДАЮСледующая группа — это ответ на ваш вызов по аутентификации.ЗНБ
НЕМЕДЛЕННЫЙПриоритет НЕМЕДЛЕННЫЙО
НЕМЕДЛЕННО ИСПОЛНИТЬДействие по сообщению или сигналу должно быть выполнено после получения команды EXECUTE. (Используется только с методом немедленного исполнения.)IX
ИНФОРМАЦИЯАдресатам, указанным ниже, адресовано уведомлениеИНФОРМАЦИЯ
Я ПРОЧИТАЛНиже приведен мой ответ на ваши указания перечитать.ИРБ
Я ГОВОРЮ ЕЩЕ РАЗЯ повторяю указанную передачу или ее часть.ИМИ
Я ПРОИЗНОШУЯ произнесу следующее слово фонетически.
Я ПРОВЕРЯЮНижеследующее было проверено по вашему запросу и повторяется. (Использовать только в качестве ответа на VERIFY.)С
СООБЩЕНИЕСейчас последует сообщение, требующее записи. (Передается сразу после вызова. Это прослово не используется в сетях, которые в основном используются для передачи сообщений. Оно предназначено для использования при передаче сообщений в тактических или отчетных сетях.)ЗБО
БОЛЬШЕ, ЧТОБЫ ПОСЛЕДОВАТЬПередающая станция имеет дополнительный трафик для принимающей станции.Б
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ (НЕГАТИВНЫЙ)Нет. Отменить сообщение(я), отправленное методом отложенного исполнения. (NEGAT можно использовать для отмены одного сообщения или группы сообщений, ожидающих выполнения.)ЦУГ
СЕТЕВОЙ СЕЙЧАСВсем станциям следует настроить свои радиостанции на немодулированную несущую волну, которую я собираюсь передать.ЗРК2
НЕТ ИГРЫВо время упражнений слова NO PLAY используются для того, чтобы отличить реальную деятельность от сообщений, связанных с игрой в упражнения, например, реальная чрезвычайная ситуация или реальная жертва. Первые слова любого сообщения должны содержать слова exercise (псевдоним, например, Red Flag) NO PLAY
НИЧЕГО НЕ СЛЫШНОИспользуется, когда от вызывной станции не получен ответ.ЗГН
ЧИСЛОСерийный номер станции.НР
ВНЕНа этом мое послание вам заканчивается, и никакого ответа не требуется и не ожидается.АР
НАДЭто конец моей передачи вам и необходим ответ. Продолжайте, передавайте.К
ПРИОРИТЕТПриоритет ПРИОРИТЕТП
ЧИТАТЬ НАЗАДПовторите мне всю эту передачу в точности так, как она была получена.Г
РЕТРАНСЛИРУЙТЕ СВОЮ СЕТЬСвяжите две сети под вашим контролем для автоматической ретрансляции.
РЕЛЕ (ТО)Передайте это сообщение всем адресатам (или адресатам, следующим сразу за этим прословом). Компонент адреса является обязательным при использовании этого прослова.Т или ЗОФ
РЕЛЕ ЧЕРЕЗПередайте свое сообщение через позывной.........ЗОК
РОДЖЕРЭто метод получения. Я получил вашу последнюю передачу удовлетворительно.Р
РУТИНАПриоритет РУТИНА.Р
СКАЖИ ЕЩЕ РАЗПовторите всю вашу последнюю передачу. Последующие идентификационные данные означают «Повторите………… (указанная часть)».ИМИ
ОТПРАВЬТЕ СВОЙЯ готов принять ваше сообщение, отчет и т.п.К
(Используется только в ответ на предложение сообщения и т. п. в тактических или репортажных сетях.)
УСЛУГАСледующее сообщение — это сообщение SERVICE.СВК
СИГНАЛЫГруппы, которые следуют ниже, взяты из книги сигналов. (Это прослово не используется в сетях, которые в основном используются для передачи сигналов. Оно предназначено для использования, когда тактические сигналы передаются по нетактическим сетям.)
ТИШИНА (Повторяется три или более раз)Немедленно прекратите передачи в этой сети. Молчание будет сохраняться до тех пор, пока не будет снято. (Передачи должны быть аутентифицированы с использованием самоаутентифицированной системы, кодового слова и т. д.)ГМ ГМ ГМ
ТИШИНА ПОДНЯТАТишина отменена. (Передачи должны быть аутентифицированы с помощью системы самоаутентификации, кодового слова и т. д.)ЦУГ ГМ ГМ ГМ
ГОВОРИТЕ МЕДЛЕННЕЕВаша передача слишком быстрая. Уменьшите скорость передачи.QRS
ОСТАНОВИТЕ РЕТРАНСЛЯЦИЮРазорвите автоматическую связь между двумя сетями, которые ретранслируются, и вернитесь к нормальной работе.
ЭТОЭта передача идет со станции, обозначение которой следует сразу за ней.ДЕ
ЭТО НАПРАВЛЕННАЯ СЕТЬС настоящего момента и до дальнейшего уведомления эта сеть является направленной.ЗКБ
ЭТО БЕСПЛАТНАЯ СЕТЬС настоящего момента и до дальнейшего уведомления эта сеть бесплатна.ZUG ZKB
ЧЕРЕЗ МЕНЯПередайте ваше сообщение через меня.ЗОИ
ВРЕМЯСразу за ним следует группа времени или даты-времени сообщения.КВАРТАЛ
КАдресаты, следующие сразу за ними, обращаются к действиюК
--К--Часть сообщения, на которую я ссылаюсь, это все, что появляется между группами.........и.........
НЕИЗВЕСТНАЯ СТАНЦИЯСтанция, с которой я пытаюсь установить связь, неизвестна.АА
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СОКРАЩЕННЫЕ ПОЗЫВНЫЕПозывные будут сокращены до дальнейшего уведомления.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СОКРАЩЕННУЮ ПРОЦЕДУРУПоскольку условия нормальные, на всех станциях до дальнейшего уведомления будет действовать сокращенная процедура.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЛНЫЕ ПОЗЫВНЫЕПозывные должны быть отправлены полностью до дальнейшего уведомления.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОЛНУЮ ПРОЦЕДУРУПоскольку условия не являются нормальными, все станции должны использовать полный режим работы до дальнейшего уведомления.
ПРОВЕРЯТЬПроверьте все сообщение (или указанную часть) у отправителя и отправьте правильную версию. (Использовать только по усмотрению адресата, которому было направлено оспариваемое сообщение.)Дж.
ЖДАТЬЯ должен остановиться на несколько секунд.КАК
ПОДОЖДИТЕ – ВЫЙДИТЕМне придется сделать паузу дольше, чем на несколько секунд.АС АР
ВИЛКОЯ получил ваш сигнал, понял его и подчинюсь.
Использовать только адресату. Поскольку значение ROGER включено в значение WILCO, эти два прослова никогда не используются вместе.
СЛОВО ПОСЛЕСлово сообщения, на которое я ссылаюсь, следует за...Вашингтон
СЛОВО ПЕРЕДСлово сообщения, на которое я ссылаюсь, это то, которое предшествует...............ВБ
СЛОВА ДВАЖДЫСвязь затруднена. Передайте каждую фразу (или каждую кодовую группу) дважды. (Это прослово может использоваться как приказ, просьба или как информация.)КСЗ
НЕПРАВИЛЬНЫЙВаша последняя передача была неверной. Правильная версия.......ЗВФ

Авиационная радиосвязь

Более официально известная как «воздушная подвижная связь», радиосвязь с и от воздушных судов регулируется правилами, созданными Международной организацией гражданской авиации . ИКАО определяет очень похожий, но более короткий список прослов в Приложении 10 к своим Правилам радиотелефонии (к Конвенции о международной гражданской авиации ). Материал в следующей таблице взят из их списка. [16] ИКАО также определяет «Фразеологию радиотелефонии ИКАО». [17]

ПрословоЗначениеПримечания
СознаватьДайте мне знать, что вы получили и поняли это сообщение.
Утвердительно или ПодтверждаюДа.
ОдобренныйРазрешение на предлагаемые действия предоставлено.
ПерерывНастоящим я указываю разделение между частями сообщения.
Перерыв ПерерывНастоящим я указываю на разделение сообщений, передаваемых на разные самолеты в очень загруженной среде.
ОтменаАннулировать ранее переданное разрешение
ПроверятьИзучите систему или процедуру
ОчищеноРазрешено продолжить работу при соблюдении указанных условий.
ПодтверждатьЯ запрашиваю проверку: (разрешения, инструкции, информации о действиях).
КонтактУстановить связь с...
ПравильныйПравда или Точно
ИсправлениеВ этой передаче (или указанном сообщении) была допущена ошибка. Правильная версия...
ИгнорироватьИгнорировать
Как вы читаете?Какова читаемость моей передачи?
Я говорю еще разЯ повторяю для ясности и акцента.
МониторСлушайте на (частоте)Часто используется диспетчерами терминалов , когда они дают указание получателю настроиться на другую частоту и послушать, но воздерживаться от создания ненужного радиообмена.
Отрицательно«Нет» или «Разрешение не предоставлено», или «Это неверно», или «Невозможно»
НадМоя передача окончена, и я ожидаю от вас ответа.
ВнеОбмен сообщениями прекращен, ответа не ожидается.
Читать назадПовторите мне все или указанную часть этого сообщения в точности так, как вы его получили.
Повторно очищенВ ваш последний допуск были внесены изменения, и этот новый допуск заменяет ваш предыдущий допуск или его часть.
ОтчетПередайте мне следующую информацию...
ЗапросЯ хотел бы знать...
РоджерЯ получил все ваши последние сообщения.
Скажи еще разПовторите всю или следующую часть вашей последней передачи.
Говори медленнееСнизьте темп речиНормальная скорость речи никогда не должна превышать 100 слов в минуту. Эта скорость все еще слишком высока для большинства людей, чтобы писать или печатать, поэтому SPEAK SLOWER означает значительное падение.
ПоддерживатьПодождите, я вам перезвоню.
Не могущийЯ не могу выполнить ваш запрос, указание или разрешение.
ВилкоЯ понял ваше сообщение и выполню его.
Слова дважды(В качестве запроса) Связь затруднена. Пожалуйста, отправляйте каждое слово или группу слов дважды.

Морское радио

Слова морской радиопроцедуры следуют из определения ACP-125 и из Международного регламента радиосвязи, опубликованного МСЭ , и должны использоваться малыми судами в качестве стандартной радиопроцедуры. Начиная с 2001 года, для больших судов, определяемых как суда водоизмещением 500 брутто-тонн или более, Международная конвенция о стандартах подготовки, дипломирования и несения вахты для моряков требует, чтобы ограниченный и упрощенный английский словарь с предустановленными фразами, называемыми Стандартными фразами морского общения (SMCP), использовался и понимался всеми офицерами, отвечающими за штурманскую вахту. Эти правила соблюдаются Международной морской организацией (ИМО). [18] ИМО описывает цель SMCP, объясняя: «SMCP ИМО включает фразы, которые были разработаны для охвата наиболее важных областей безопасности, связанных с вербальной связью берег-судно (и наоборот), судно-судно и на борту. Цель состоит в том, чтобы обойти проблему языковых барьеров в море и избежать недоразумений, которые могут привести к несчастным случаям». [19]

Язык SMCP не является языком свободной формы, как стандартные процедуры радиопередачи и процедурные слова. Вместо этого он состоит из целых заранее сформированных фраз, тщательно разработанных для каждой ситуации, и вахтенные офицеры должны пройти тест на их использование, чтобы получить сертификат в соответствии с международными морскими правилами. Например, судам в их собственных территориальных водах может быть разрешено использовать свой родной язык, но при навигации в море или общении с иностранными судами в их собственных территориальных водах они должны переключиться на SMCP и сообщить об этом по радио перед использованием процедур. Когда необходимо указать, что следует использовать SMCP, может быть отправлено следующее сообщение: «Пожалуйста, используйте стандартные морские фразы общения». «Я буду использовать стандартные морские фразы общения».

СМКП

  • «Да», когда ответ на вопрос утвердительный
  • «Нет», когда ответ на вопрос отрицательный
  • «Оставайтесь наготове», если запрашиваемая информация недоступна немедленно
  • «Нет информации» — когда запрашиваемая информация не может быть получена.

Неправильное использование

Прозрачный

«Clear» иногда можно услышать в любительских радиопередачах , чтобы указать, что передающая станция завершила передачу и покинула эфир, т. е. выключила радио, но прослово Clear зарезервировано для другой цели, а именно для указания классификации радиосообщения в формате 16 строк как такого, которое может быть отправлено в открытом виде (без шифрования), а также зарезервировано для использования в ответ на прослово Radio Check для указания на читаемость радиопередачи.

Утвердительный

"Confirm" или "yes" и иногда сокращенно до Affirm звучит в нескольких радиослужбах, но не указан в ACP-125 как прослово. В плохих условиях радиосвязи Affirmative можно спутать с Negative . Вместо этого используется прослово Correct .

Отрицательно

Означает «нет» и может быть сокращено до Negat . Поскольку при плохом качестве связи слова «утвердительный» и «отрицательный» могут быть ошибочно приняты друг за друга (например, при использовании звуковой телефонной линии), инструкция ВМС США не использует ни одно из них в качестве прослов. [20] Морякам предписано вместо этого использовать «да» и «нет».

Пример использования

Пример 1

Два вертолета с позывными «Swiss 610» и «Swiss 613» летят строем:

Швейцарский 610: «613, я вижу вас на 3 часах. 610»
Швейцарский 613: «Роджер 613»
Швейцарский 610: «613, Поверните направо на курс 090. 610»
Швейцарский 613: "Wilco 613"

Всякий раз, когда делается радиовызов (за исключением «standby», где правильным ответом является тишина), есть какой-то ответ, указывающий на то, что исходный вызов был услышан. «Roger» 613 подтверждает 610, что информация была услышана. Во втором радиовызове от 610 было дано указание. «Wilco» 613 означает «буду подчиняться».

Повторное прочтение инструкции подтверждает, что она была услышана правильно. Например, если все, что говорит 613, это «Wilco», 610 не может быть уверен, что он правильно услышал заголовок как 090. Если 613 отвечает повторным прочтением и словом «Wilco» («Поверните направо ноль-девять-ноль, Вилко»), то 610 знает, что заголовок был правильно понят, и что 613 намерен подчиниться.

Пример 2

Ниже приведен пример работы двух станций EG93 и VJ50, демонстрирующий, как подтверждать информацию:

EG93: «Виктор Джульетта пять ноль, Виктор Джульетта пять ноль, это Echo Golf девять три. Запрашиваю рандеву в 51 градусе 37,0 с.ш., 001 градусе 49,5 з.д. Повторите для проверки. Приём».
VJ50: «Эхо Гольф девять три, это Виктор Джульет пять ноль. Я читаю в ответ: пять один градус три семь десятичных ноль север, ноль ноль один градус четыре девять десятичных пять запад. Приём».
EG93: «Виктор Джульет пять ноль, это Эхо Гольф девять три. Правильно, аут»

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ "Полевой устав армии США FM 24-33: Методы связи: меры электронного противодействия, раздел X, глоссарий". Архивировано из оригинала 16 января 1997 г.
  2. ^ "ACP-125 (g): Инструкции по радиотелефонной связи" (PDF) . 28 ноября 2016 г. . Получено 16 мая 2021 г. .
  3. ^ "Руководство по стандартам радиосвязи для аварийно-спасательных служб" (PDF) . ITU . Получено 23 сентября 2017 г. .
  4. ^ "CGTTP 6-01.1a: Справочник по радиотелефонной связи Береговой охраны США" (PDF) . Министерство внутренней безопасности. Январь 2013 г. Архивировано из оригинала (PDF) 14 октября 2018 г.
  5. ^ "Radiotelephone Operations" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 21 декабря 2016 года . Получено 23 сентября 2017 года .
  6. ^ "Руководство по обмену сообщениями вспомогательной радиосистемы ВВС США (MARS) AFMARS" (PDF) . Получено 23 сентября 2017 г. .
  7. ^ "do you read me". TheFreeDictionary.com . Словарь идиом Farlex. Январь 2015 . Получено 6 января 2022 .
  8. ^ Мариан, Якуб. «Происхождение фразы „Roger that“ в английском языке». jakubmarian.com . Получено 16 июля 2019 г. .
  9. ^ «Откуда на самом деле взялся «Roger That»». Popular Mechanics . 19 сентября 2016 г. Получено 16 июля 2019 г.
  10. ^ «Откуда взялось выражение „Roger that“?». The Guardian . Получено 16 июля 2019 г.
  11. ^ ACP 125(F), Инструкции по радиотелефонной связи (PDF) , Combined Communication Electronics Board (опубликовано 5 сентября 2001 г.), сентябрь 2001 г., стр. 3–14, архивировано из оригинала (PDF) 20 февраля 2012 г. , извлечено 20 февраля 2012 г.
  12. ^ "Процедуры радиотелефонной связи для ведения артиллерийского и морского артиллерийского огня" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 26 октября 2017 г. . Получено 25 октября 2017 г. .
  13. ^ "ACP 135(F) Communications Instructions Distress and Rescue Procedures" (PDF) . Combined Communications-Electronics Board (CCEB). Архивировано из оригинала (PDF) 28 июня 2018 г. . Получено 30 сентября 2021 г. .
  14. ^ "Справочник по радиотелефонии: тактика, методы и процедуры" (PDF) . cisa.gov . CISA. Июль 2018 г. . Получено 19 февраля 2023 г. Сообщения о бедствии имеют абсолютный приоритет над всеми другими передачами.
  15. ^ Бартлетт, Тим (2009). Справочник VHF . Саутгемптон: Королевская яхтенная ассоциация. стр. 52. ISBN 978-1-905104-03-1.
  16. ^ «Международные стандарты и рекомендуемая практика и процедуры для аэронавигационного обслуживания, Приложение 10 к Конвенции о международной гражданской авиации, авиационная электросвязь» (PDF) . ИКАО . Получено 26 сентября 2017 г. .
  17. ^ "(Не) теряйтесь в переводе" (PDF) . FAA. Ноябрь 2012 г.
  18. ^ "Стандартные фразы морской коммуникации ИМО (SMCP)" (PDF) . ИМО . Получено 25 сентября 2017 г. .
  19. ^ "Стандартные фразы морской коммуникации ИМО". Архивировано из оригинала 25 сентября 2017 г. Получено 25 сентября 2017 г.
  20. ^ Томас Дж. Катлер (2009). Руководство для моряков, ВМС США (24-е изд.). Аннаполис: Naval Institute Press. стр. 497 и далее. ISBN 978-1-59114-153-2.

Библиография

  • ФМ 21-75
  • Справочник по морской радиосвязи, пятое издание
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Procedure_word&oldid=1242643974#WILCO"