Догтаниан и три мускусных гончих | |
---|---|
испанский | Д'Артакан и лос Трес Москеперрос |
Кандзи | ワンワン三銃士 |
Переработанная Хепберн | Ван Ван Санджууши |
Жанр | Анимация , боевик, комедия-драма, фэнтези |
Создано | Клаудио Бирн Бойд |
На основе | «Три мушкетера» Александра Дюма |
Написано |
|
Режиссер |
|
Музыка от | Кацухиса Хаттори |
Тема открытия | Гвидо и Маурицио Де Анджелис |
Страна происхождения |
|
Языки оригинала |
|
Количество эпизодов | 26 (24 транслировалось в Японии) |
Производство | |
Исполнительный продюсер | Клаудио Бирн Бойд |
Производители |
|
Производственные компании | |
Оригинальный релиз | |
Сеть |
|
Выпускать | 9 октября 1981 г. – 26 марта 1982 г. ( 1981-10-09 ) ( 1982-03-26 ) |
Связанный | |
Dogtanian and the Three Muskehounds [a] — испано-японский детский анимационный телесериал, адаптирующий классическую историю Александра Дюма 1844 года о д'Артаньяне и трёх мушкетёрах , созданный испанской студией BRB Internacional с анимацией японской студии Nippon Animation , который впервые транслировался на канале MBS в Японии в 1981–82 годах. [1]
Большинство персонажей в сериале являются антропоморфизированными собаками, отсюда и название мультфильма, хотя есть и несколько исключений, в частности, два помощника Догтаниана — мышонок Пип и медведь Планше, а также несколько других. [2] [3]
В 1985 году BRB Internacional выпустила телевизионный фильм, смонтированный из серии, под названием Dogtanian: Special . В 1989 году они совместно с Televisión Española и Thames Television выпустили сиквел-сериал под названием The Return of Dogtanian . В 1995 году они выпустили телевизионный фильм, смонтированный из сиквела-сериала, под названием Dogtanian: One For All and All For One . В 2021 году Apolo Films (киностудия BRB International) и Cosmos Maya выпустили в кинотеатрах полнометражный CGI- фильм под названием Dogtanian and the Three Muskehounds .
История, действие которой происходит во Франции XVII века, повествует о молодом догтанианце (Д'Артаньян (ダルタニヤン) в оригинальной японской версии, озвученный Сатоми Мадзимой (間嶋 里美) и Д'Артакан в испанской версии), который путешествует из Беарна в Париж, чтобы стать одним из мушкетеров короля Франции Людовика XIII (на протяжении всего мультфильма их называют мушкетерами, и только в названии они называются «гончие мушкетеры»). Он быстро заводит дружбу с тремя мушкетерами (Портосом, Атосом и Арамисом), спасая Жюльетту, фрейлину королевы Анны Австрийской . Ключевое различие между англоязычными версиями догтанианских экранизаций и романом Дюма заключается в том, что имена Атоса и Портоса были поменяны местами, в результате чего Атос стал экстравертом, а Портос — скрытным аристократом группы.
Dogtanian возник из любви Клаудио Бирна Бойда к литературе. В детстве, до того, как в Испании появилось телевидение (первая трансляция состоялась в 1956 году), он любил читать произведения таких авторов, как Жюль Верн , Эмилио Сальгари , Александр Дюма (отец), Карл Мэй и Эдмондо де Амичис , представляя ситуации из прочитанных им книг. К тому времени, как он стал частью недавно созданной BRB Internacional , после подписания важных контрактов с анимационными студиями на трансляцию и мерчандайзинг, Клаудио решил вместо этого сделать оригинальный сериал, основанный на его любимых детских книгах. После адаптации Cantar del mío Cid в качестве Ruy el pequeño Cid , он адаптировал « Трех мушкетеров » Дюма и сделал главных героев собаками, отправной точкой стала двухчастная энциклопедия Salvat о них стоимостью 25 очков . Виды были определены в соответствии с его воображением. Что касается злодеев, Миледи была выбрана в качестве кошки, животного, которое Клаудио ненавидел, а Ришелье был выбран в качестве лисы в память о деревне, в которой он проводил лето в течение многих лет, где местные жители жаловались на лису, которая ела кур по ночам. По состоянию на 2021 год у Клаудио был бульдог, который в сериале был видом охранника Ришелье. Более того, Догтаниан был выбран в качестве бигля в память о персонаже Чарльза М. Шульца Снупи , к которому Клаудио питал симпатию. [4] [1]
Как и в случае с ранними сериями, предварительная подготовка к производству была выполнена в Испании, а пост-продакшн — в Японии на объектах Nippon Animation в Токио . [5] С испанской стороны сериал режиссировали Луис Баллестер и Клаудио Бирн Бойд, последний курировал сценарий, в то время как в Японии у руля отдела стоял Сигео Коси, а Шуичи Сэки был дизайнером персонажей сериала. [1]
Адаптация романа была сложной, в основном из-за его длины и трагизма. Тема сценария BRB создала «чистый и отполированный» продукт, убрав большую часть темных оттенков оригинального романа: действие романа происходило в хаотичный период французской истории, и насилие происходило на протяжении всего романа. Мушкетеры в оригинальном произведении имели следующие характеристики: Атос был алкоголиком, Портос — любовником женщины, вышедшей замуж за богатого мужчину, для которой единственным способом выйти замуж была смерть ее мужа. Сам Д'Артаньян был прелюбодеем, ухаживавшим за своими двумя возлюбленными, Миледи и Констанцией. Многие из этих характеристик были удалены из адаптации BRB. [1]
Выбор антропоморфных персонажей был дешевле и устранил следы насилия, обнаруженные в оригинальной работе. Этот стиль не был новым для Nippon Animation, которая уже сделала несколько анимационных серий, где персонажи были антропоморфными животными. Они были сделаны так, чтобы быть более привлекательными для детей, выражая способ существования персонажей более прямым образом. Догтаниан и Маскехаунды изображены с более «округлыми» характеристиками, в то время как злодеи, особенно Ришелье, были нарисованы в более агрессивном стиле. Миледи, кошка, также представляет собой ассоциацию животного с хитростью и шпионажем. [1]
Сериал был создан в 1981 году компаниями BRB International и Nippon Animation [1] и впервые был показан на канале MBS в Японии, где он начал выходить в эфир 9 октября того же года. [6] Спустя год после премьеры он впервые был показан в Испании на канале Televisión Española в программе Primera Cadena 9 октября 1982 года. [7] Партнерство между BRB International и Nippon Animation оказалось настолько успешным, что они снова объединились для работы над другим успешным анимационным сериалом два года спустя под названием Around the World with Willy Fog .
Источник: [6]
Сериал впервые вышел в эфир на 20 [b] из 25 [c] станций Japan News Network ( TBS ) в то время, в блоке, с Mainichi Broadcasting System, ответственной за совместное производство. Сериал выходил в эфир по пятницам в 7 вечера во время своего показа. [11] В отличие от некоторых рынков, рейтинги в Японии во время его первого показа были вялыми, сообщая только о 4% рейтингах в районе Канто. Из-за плохой работы зрителей MBS отказались от производства аниме для временного интервала в 7 вечера, а Calpis отказались от спонсорства. После того, как он закончился, его заменил Jarinko Chie в своем временном интервале, который был перемещен из слота в 5 вечера субботы на нескольких филиалах и, наконец, был показан на большей части сети в результате. [12] Сериал конкурировал с Ninja Hattori-kun , и, несмотря на конкуренцию со стороны других аниме в то время, мерчандайзинг был выпущен в Японии. [1]
Премьера сериала состоялась в Испании в 1982 году, и из-за проблем с расписанием он транслировался только на TVE1 . Это ознаменовало премьеру сериала в Европе. [1] Вскоре он был продан RTP в Португалии, RAI в Италии, BBC в Великобритании и TF1 во Франции, получив высокие рейтинги. [13] В 1984 году он транслировался в Бразилии на канале Rede Manchete 's Clube da Criança , когда его ведущим был Шуша Менегель . Он повторялся до 1986 года на других детских программах сети. Успех шоу заставил Editora Riográfica (позже Editora Globo ) импортировать комиксы, основанные на сериале, из Испании. В середине 2000-х годов сборник, выпущенный там под названием домашнего видео Lord Dog , транслировался на TV Brasília в период, когда станция отмежевалась от RedeTV!. [ 14]
Сериал был дублирован на английский язык компанией Intersound USA в 1985 году. Помимо дубляжа телесериала, BRB также выпустила телевизионный фильм, который снова дублировала компания Intersound USA. Сериал впервые транслировался в Великобритании на канале BBC 3 января 1985 года и на канале Disney в США с 1986 по 1988 год.
В Великобритании в конце 1980-х годов компания Video Collection International Ltd. выпустила несколько эпизодов сериала «Догтаниан и три гончих Маскехаунда» на видеокассетах VHS после его трансляции на BBC с 1985 по 1987 год, а также его повторных показов на ITV с 1988 по 1990 год.
Заголовок | Дата выпуска | Эпизоды |
---|---|---|
Догтаниан и три мушкетёра (VC 1101) | 3 октября 1988 г. |
|
Догтаниан и три мушкетёра: Эпизоды 3 и 4 (VC1109) | 3 октября 1988 г. |
|
Догтаниан и три мушкетёра: Эпизод 5 (WP 0008) | 7 ноября 1988 г. |
|
Догтаниан и три мушкетёра: Эпизоды 6 и 7 (VC1118) | 6 февраля 1989 г. |
|
Догтаниан и три мушкетёра: Эпизоды 8 и 9 (LL 0005) | 1 мая 1989 г. |
|
Догтаниан и три мушкетёра: Эпизоды 10 и 11 (LL 0006) | 1 мая 1989 г. |
|
Полные приключения Догтаниана (VC1174) | 10 сентября 1990 г. | |
Догтаниан и три мушкетёра (KK 0003) | 22 июля 1991 г. |
|
Сериал был выпущен на DVD в Великобритании компанией Revelation Films в формате Region 0:
В ноябре 2010 года версия, которая содержит оба сериала и оба телевизионных фильма, была выпущена эксклюзивно для HMV . Полный бокс-сет позднее стал доступен и у других продавцов.
Полная серия была выпущена на DVD в США в 2012 году компанией Oasis DVDs.
Сериал можно найти на разных платформах, таких как YouTube [15] и Netflix .
Оригинальная версия саундтрека к Dogtanian (называемая Dartacan Soundtrack ) может быть загружена с сайта Amazon UK в формате MP3. Она включает в себя английскую версию заглавной песни, которая использует текст вступления второго сезона, но музыка похожа на оригинальное начало. В этой версии Dogtanian упоминается как Dartacan, его испанское имя, и тема поется высокими голосами, похожими на оригинальное начало, и представлена в стиле, напоминающем французский дубляж. Она включает в себя вставную песню на испанском языке, которая была воспроизведена дважды (Richelieu и Bulibu, вероятно, ошибка со стороны Amazon или звукозаписывающей компании) и несколько инструментальных треков, которые слышны в самом шоу, и один неиспользованный инструментальный трек. [16]
В 1985 году BRB Internacional выпустил телевизионный фильм, смонтированный из серии, под названием Dogtanian: Special . [17]
В 1989 году сиквел сериала под названием «Возвращение Догтаниана» был выпущен BRB Internacional , Televisión Española и Thames Television с анимацией Wang Film Productions и Morning Sun Animation. [18] Аутсорсинг изменился несколькими годами ранее из-за повышения цен в Nippon Animation. [5] Как и в первом сериале, было выпущено 26 эпизодов.
В 1995 году BRB Internacional выпустила телевизионный фильм, смонтированный из этой второй серии, под названием « Догтаниан: один за всех и все за одного» . [19]
BRB Internacional планировала новый полнометражный фильм с использованием компьютерной графики, и изначально планировалось, что он выйдет в 2016 году, но по неизвестным причинам был отложен. [20] [21] В апреле 2019 года Apolo Films, их новая киностудия, взяла на себя производство фильма. [22] Сценарий фильма написал Даг Лэнгдейл , а режиссером выступила Тони Гарсия. [23] Фильм был выпущен в кинотеатрах под названием Dogtanian and the Three Muskehounds . [24] Он был выпущен на SVOD .
В фильме сохранена оригинальная заглавная тема, написанная Гвидо и Маурицио Де Анджелис . Кроме того, они сочинили новые песни для фильма. [25]
Фильм вышел в прокат в Великобритании 25 июня 2021 года. [26]