Вирджилио Джотти | |
---|---|
Рожденный | Вирджил Шёнбек, 15 января 1885 года , Триест , Австрийская империя
(современная Италия ). ( 1885-01-15 ) |
Умер | 21 сентября 1957 г. (21.09.1957)(72 года), Триест, Италия |
Занятие | Поэт, автор рассказов |
Национальность | итальянский |
Известные работы | Лирика и идиллии Colori |
Известные награды | Премия Фельтринелли |
Супруг | Нина Щекотова (м. 1936; трое детей) |
Подпись | |
Вирджил Шёнбек (15 января 1885 г. – 21 сентября 1957 г.), известный под псевдонимом Вирджилио Джотти , был итальянским поэтом, писавшим как на итальянском, так и на триестинском диалекте . Поэзия Джотти, «которая не столько связана с народной традицией, сколько с современной поэзией на итальянском языке, от Пасколи и Крепусклари до герметизма , использует диалект, чтобы придать более интимную вибрацию своим лирическим мотивам, то вдохновленным любовной или знакомой, безмятежной или мучительной близостью, то природой, ландшафтом, минутной жизнью своего города; в формах, которые от музыкальности канцонетты все больше и больше приближаются, и со все большим изяществом, к эпиграмматической сути». [1]
Его считают одним из величайших итальянских поэтов 20-го века [2] и считают величайшим поэтом триестского диалекта. [3] [2]
Он родился в Триесте, в то время еще входившем в состав Австро-Венгерской империи , 15 января 1885 года, сын Риккардо Шёнбека, уроженца Колина , Богемия , немецкого происхождения, [4] и Эмилии Гьотто, венецианки, от фамилии которой он получил свой псевдоним. [1] В 1907 году он переехал с семьей во Флоренцию, чтобы избежать призыва Габсбургов, и в течение нескольких лет был коммивояжером, в основном путешествуя в Швейцарию. В 1912 году он познакомился с московской дворянкой Ниной Щекотовой, [2] которая вскоре стала его партнером и от которой у него было трое детей: маленькая Танда (Наталья), а также Паоло и Франко.
В 1914 году он опубликовал во Флоренции сборник стихов «Маленькая песенница» на триестинском диалекте , за которым последовали «Caprizzi, Canzonete e Stòrie», опубликованные в издании Solaria в 1928 году , «Colori» , опубликованные в 1941 году, «Sera» в 1946 году, «Versi» в 1953 году. [1] [5]
В мае 1919 года он вернулся в Триест, открыв небольшой газетный киоск, продававший газеты и книги. Он публиковал прозу и, прежде всего, поэзию для многих журналов, включая Solaria , Riviera Ligure , Circoli , L'Italia letteraria , Lirica и Letteratura . Позже он работал в Lega nazionale инспектором детских садов в Истрии и Карсте. Джотти был искусным художником и в этот период создал много рисунков. [2] Он также написал свои Caprizzi canzonete e stòrie , о чем его друг Роберто Базлен сообщил Эудженио Монтале , который рецензировал его книгу, подчеркивая его качества «элегического пейзажиста» и наблюдателя, и сравнивая его с Сальваторе ди Джакомо . [2] После подавления Lega nazionale Джотти был сотрудником в Comune di Trieste, а затем в госпитале Маджоре в Триесте, где он работал до конца своей жизни. [2] В 1920-х годах его дочь Танда вышла замуж за антифашиста Эмилио Куарантотто, от которого у нее родилась дочь Витторина, и последовала за мужем на острова Тремити и в Кьяромонте. Его другой сын Паоло начал военную службу в 1937 году, но был обвинен в антифашизме и отправлен на острова Тремити на год интернирования, что стало тяжелым ударом для Джотти, хотя его сын был освобожден в 1938 году за хорошее поведение. [6] Джотти, который в 1941 году потерял свою мать Эмилию, работал, чтобы его сын Паоло мог отправиться на Восточный фронт в качестве переводчика. Его сын действительно уехал в феврале 1942 года, а его брат Франко последовал за ним в декабре. Оба его сына были схвачены и умерли в январе 1943 года. Джотти продолжал надеяться до января 1946 года, когда известие о смерти Паоло наконец достигло его. После этого, сохраняя трезвость и ясность ума, он начал писать дневник, который был опубликован посмертно под названием Appunti inutili , опубликованный с предисловием Ступарича в 1959 году. [2]
Он был давним другом Умберто Сабы , для которого он разработал логотип Libreria Antica e Moderna , а также вылечил и проиллюстрировал табличку Cose leggere e vaganti [ 2] и помог в становлении философа Джорджо Фано , который женился на его сестре Марии. [7] Однако, когда Джорджо бросил свою сестру ради писательницы Анны Куриель, Мария покончила жизнь самоубийством, забрав с собой своего больного ребенка. [2] [8] Столкнувшись с такими трагедиями, Джотти всегда сохранял спокойное и трезвое отношение. Он не разделял страсть Сабы к психоанализу, и его отношения с Сабой ухудшились в 1930-х годах, вплоть до того, что они даже избегали встречаться. [2]
Он также был автором изящных стихотворений на итальянском языке, таких как «Лирика и идиллии», опубликованных в издании Solaria 1931 года , вышеупомянутого личного дневника Appunti inutili и нескольких коротких рассказов; в 1946 году он перевел с русского на итальянский язык «Письмо к матери » поэта Есенина . В 1937 году критик Пьетро Панкраци посвятил статью поэту из Триеста в Corriere della Sera . Панкраци в своей книге «Giotti poeta triestino » поставил его среди великих поэтов века, назвав его диалектическую поэзию « écriture d'artiste» . [2] Другие выдающиеся критики, такие как Наталино Сапеньо , Чезаре Сегре , Джанфранко Контини, писали о нем положительно. В эссе Poesia di Giotti, опубликованном Марио Фубини в Il ponte в ноябре 1948 года, он был признан величайшим среди поэтов, пишущих на диалекте. [2] Он был посвящен в качестве такового Пьером Паоло Пазолини , сначала в антологии Poesia dialettale del Novecento (1952), а затем на памятной конференции в 1956 году, позже опубликованной в Paragone . [2] [1] [5]
Первые стихи Джотти были написаны под влиянием Пасколи , Гоццано и Крепусколари , как по стилю, так и по тематике; начиная с Каприцци, Канцонете и Стори в его стихах преобладают мелодические мотивы, что приближает его к Ди Джакомо и некоторым произведениям Сабы.
Диалект Джотти — это диалект, который, оставаясь естественным, не является просторечным, а интеллектуалистским и, кажется, контрастирует с характером его тем, связанных с повседневной жизнью вполне интернализированного Триеста. В отличие от Свево и Сабы, Триест Джотти — это не габсбургский порт Центральной Европы, а скорее простая картина привязанностей и людей: его «триестинство», чуждое поиску живописного и фольклорного, заключается в использовании диалекта и в обстановке, фоне поэзии высокого лирического напряжения.
В его стихах преобладает четверостишие частично ритмичных одиннадцатисложников с типичными метрическими инверсиями ( Dei purziteri, / ne le vetrine ), которые делают синтаксически-ритмические фигуры хорошо сбалансированными ( le feste / de Pasqua xe vignude, e vignù xe / l'istà ). Типичным для Джотти является также использование enjambement , особенно во втором сборнике, который делит не только синтаксические группы между строфой и строфой или между стихом и стихом, но и одно и то же слово на две части ( veda- / rò"; "de con- / tentezze "). Пунктуация очень плотная и аналитическая. Более разговорное соответствие между синтаксисом и метром обнаруживается в последнем сборнике, ближе к некоторым стихам Сабы, где одиннадцатисложник становится дискурсивным и элегическим.