Дядя Фред пролетает мимо

Рассказ П. Г. Вудхауза
«Пролетает дядя Фред»
Рассказ П. Г. Вудхауза
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
Жанр(ы)комедия
Публикация
ИздательRedbook (США)
Strand (Великобритания)
Тип носителяПечать (Журнал)
Дата публикацииИюль 1935 г. (США)
Декабрь 1935 г. (Великобритания)
РядКлуб дронов

«Дядя Фред пролетает мимо»короткий рассказ британского писателя-комиксиста П. Г. Вудхауза , опубликованный в США в июльском номере журнала Redbook за 1935 год , а в Великобритании — в выпуске журнала Strand за декабрь 1935 года . Он был включён в сборник « Молодые люди в гетрах» (1936). [1]

История является частью основного канона Drones Club . В ней фигурируют член клуба Понго Твистлтон и его озорной дядя Фред . Это дебют дяди Фреда — и единственный короткий рассказ — в каноне Вудхауза; Понго появлялся в нескольких предыдущих историях Drones Club. Понго и дядя Фред впоследствии появятся в четырех романах, включая два визита в замок Бландингс .

В этой истории дядя Фред умудряется получить доступ к дому, чтобы использовать его в качестве убежища, после того как он и Понго попали под дождь. Когда родственники владельца дома приходят поговорить с ним о семейной драме, касающейся молодой пары, дядя Фред естественным образом вмешивается в их дела, не оставляя Понго иного выбора, кроме как подыграть.

Сюжет

Вид у этого молодого человека был изможденный. Глаза его дико сверкали, и он сосал пустой мундштук. Если у него был разум, то на нем что-то было.

— Понго нервничает из-за приезда дяди Фреда [2]

В клубе «Дронс» Пышка и его гость видят Понго Твистлтона, который выглядит расстроенным. Пышка объясняет, что Понго узнал, что его озорной дядя Фред , лорд Икенхэм, приезжает в Лондон, и рассказывает следующую историю о том, что произошло в последний раз, когда приезжал дядя Фред.

Дядя Фред предлагает своему племяннику посетить пригород Митчинг-Хилл, бывшее поместье, принадлежавшее дяде, когда тот был моложе. Они отправляются туда, но попадают под ливень и укрываются в дверном проеме.

Дверь открывает служанка, и дядя Фред, обнаружив, что хозяева уехали, проникает в дом, выдавая себя за человека, пришедшего подстричь когти попугая , а Понго представляется его помощником мистером Уолкиншоу. Служанка уходит по поручению, а дядя Фред устраивается поудобнее. В дом приходит розовощекий мужчина в поисках мистера Роддиса. Дядя Фред утверждает, что он мистер Роддис, и представляет Понго как своего сына Дугласа. Посетителем оказывается Уилберфорс Робинсон, угререз , влюбленный в дочь сестры жены Роддиса, Конни Паркер, проживающую отдельно, Джулию, но семья его не одобряет, так как он ниже их по социальному положению. Он пришел к мистеру Роддису за помощью. Когда Джулия приходит со своими родителями, дядя Фред предлагает Робинсону спрятаться за диваном, чтобы избежать неприятностей.

Входят Паркеры, и дядя Фред представляет Понго как глухого ветеринара, ухаживающего за попугаем. Родители Джулии рассказывают историю о том, как угорь-желе ухаживает за их дочерью, и Джулия настаивает, что любит его, на что мужчина выпрыгивает из-за дивана и целует ее. Дядя Фред критикует настойчивость Паркеров в том, что их семья превосходит семью Робинсона, утверждая, что различные кузены и дяди заработали свои деньги безнравственными и даже преступными способами. Хотя миссис Паркер все отрицает, Робинсон видит в этом оправдание своего собственного семейного происхождения и утверждает, что ему нужно всего лишь сто фунтов, чтобы купить долю в бизнесе. Дядя Фред сразу же предоставляет деньги, и Робинсон и Джулия уходят довольные.

Дядя Фред и Понго покидают Паркеров, пьющих оживляющую чашку чая после их странного испытания, и на улице встречают мистера Роддиса, владельца дома. Дядя Фред представляется как сосед мистер Дж. Г. Булстроуд, а Понго как его зять, Перси Френшем. Он говорит Роддису, что двое людей ворвались в его дом, указывая через окно на пару, пьющую чай, и советует Роддису вызвать полицию. Хотя дядя Фред доволен своими действиями, Понго потрясен проделками своего дяди. Таким образом, заключает Пышка, поведение Понго - услышав, что ему предстоит столкнуться с очередным визитом своего дяди - объясняется.

Стиль

Вудхауз использует различные стилистические приемы в своих рассказах для создания юмора. Одним из приемов, которые использует Вудхауз, является каламбур , как в следующей цитате из «Дядя Фред пролетает мимо»:

«Пройдёт совсем немного времени, — сказала девушка, — прежде чем Уилберфорс внезапно возвысится в мире».
Она никогда не говорила более правдивых слов. В этот самый момент он выскочил из-за дивана, словно выпрыгивающий лосось. [3]

Фон

Детские впечатления Вудхауза в викторианском Кройдоне вдохновили дядя Фреда на воспоминания о детстве, произошедшем в вымышленном Митчинг-Хилле, который, по воспоминаниям дяди Фреда, когда-то был открытой местностью, прежде чем стать пригородом. [4]

Вудхауз был любителем попугаев, и на протяжении 1920-х и 1930-х годов он время от времени держал домашних попугаев. В дополнение к рассказу «Дядя Фред пролетает мимо» он включил попугая в рассказ « Укридж заворачивает за угол ». [5]

История публикации

В американском женском журнале Red Book (который стал Redbook в мае 1943 года) рассказ был проиллюстрирован Джеймсом Монтгомери Флэггом . [6] Рассказ был проиллюстрирован Гилбертом Уилкинсоном в Strand . [7] В апреле 1948 года рассказ появился в шведском литературном журнале, переведенный Биргиттой Хаммер и проиллюстрированный Кьеллом Виборгом. [8] В августе 1955 года рассказ появился в Playboy с иллюстрациями Джерри Уоршоу. [9]

«Uncle Fred Flits By» был собран в английском издании Week-End Wodehouse 1939 года , опубликованном Herbert Jenkins Limited , в сборнике 1960 года The Most of PG Wodehouse, опубликованном Simon and Schuster , и в сборнике 1978 года Vintage Wodehouse , отредактированном Ричардом Асборном и опубликованном Barrie & Jenkins . [10] Рассказ появился в сборнике 1982 года Tales from the Drones Club и в сборнике 1983 года The World of Uncle Fred . [11] Он был собран в A Wodehouse Bestiary , сборнике рассказов Вудхауза о животных 1985 года. [12]

Рассказ был включен в антологию 1937 года Modern Short Stories , опубликованную Harcourt, Brace & Co. [ 13] Он был представлен в антологии 1939 года Tellers of Tales: 100 Short Stories from the United States, England, France, Russia and Germany , под редакцией Уильяма Сомерсета Моэма . [14] Рассказ был включен в антологию 1945 года Adventures in English Literature , опубликованную Harcourt. [15] В антологии 1952 года The Hilton Bedside Book: A Treasury of Entertaining Reading Selected Exclusively for the Guests of the Hilton Hotels была представлена ​​эта история. [16] Он был включен в антологию 1957 года I Couldn't Help Laughing , с рассказами, отобранными и представленными Огденом Нэшем . [17] Эта история также появилась в антологии 1979 года « Мошенники: истории мошенников, воров и мошенников» , опубликованной издательством Crowell . [18]

Адаптации

Радиодрама , основанная на этой истории, была показана на BBC Home Service 14 октября 1939 года. В радиодраме снялись Сесил Траунсер в роли дяди Фреда и Филип Каннингем в роли Понго. В других актерах были Эварт Скотт в роли Уилберфорса Робинсона, Ральф Трумэн в роли Клода Паркера, Анджела Кирк в роли Джулии Паркер, Глэдис Янг в роли Конни Паркер и DA Кларк-Смит в роли мистера Роддиса. [19]

Драматическая постановка «Дядя Фред пролетает мимо» Кристофера Сергеля (под псевдонимом Перри Кларк) была опубликована в 1949 году издательством Dramatic Publishing Co., Чикаго. [20]

Американский телесериал Hollywood Opening Night адаптировал историю в эпизоде ​​«Uncle Fred Flits By», который первоначально транслировался 15 марта 1953 года. Дэвид Нивен сыграл дядю Фреда, а Роберт Николс сыграл Понго. Среди других участников актёрского состава были Джеймс Лилберн, Дон Аддамс , Маргарет Дюмон , Эрик Сноуден и Молли Глессинг. [21] Нивен и Николс также сыграли дядю Фреда и Понго в эпизоде ​​1955 года Four Star Playhouse , который адаптировал «Uncle Fred Flits By», с Нормой Варден в роли миссис Тармиган (sic), Дженнифер Рейн в роли Джулии, Леоном Тайлером в роли Робинсона, Алексом Фрейзером в роли мистера Тармигана и Тюдором Оуэном в роли Роддиса. [22]

История была адаптирована в радиопостановку в 1955 году, транслировавшуюся на BBC Home Service, с Д. А. Кларк-Смитом в роли дяди Фреда, Дереком Хартом в роли Понго, Брайаном Хейнсом в роли Уилберфорса Робинсона, Элисон Леггатт в роли Конни Паркер, Т. Сент-Джоном Барри в роли Клода Паркера, Джоан Харрисон в роли Джулии Паркер и Эдвардом Джузбери в роли мистера Роддиса. [23] Кларк-Смит озвучивал мистера Роддиса в радиоадаптации 1939 года. [19]

BBC адаптировала историю для телевидения в рамках телесериала Comedy Playhouse . Адаптированный и спродюсированный Майклом Миллсом , в главных ролях снялись Уилфрид Хайд-Уайт в роли дяди Фреда и Джонатан Сесил в роли Понго. 25-минутное шоу впервые вышло в эфир 16 июня 1967 года. [24] В актерский состав вошли Эвис Баннадж в роли Конни Паркер, Джордж Пенсотти в роли Уилберфорса Робинсона, Гордон Роллингс в роли Клода Паркера, Джанина Фэй в роли Джулии Паркер и Баллард Беркли в роли мистера Родди. [25]

Он был адаптирован в первой части шестисерийной радиоадаптации BBC « Дядя Динамит» 1994 года . [26] В актёрский состав вошли Ричард Брирс в роли дяди Фреда, Хью Грант в роли Понго, Пол Эддингтон в роли рассказчика, Жаклин Тонг в роли Конни, Джон Эвиттс в роли Клода, Фелисити Монтегю в роли Джулии и Дэвид Ховарт в роли Уилберфорса. [27]

Актёр Джон Литгоу играет эту историю вместе с рассказом Ринга Ларднера « Стрижка » в своей моноспектакле под названием «Истории от сердца» (Бродвей, 2018). [28]

Смотрите также

Ссылки

Примечания
  1. ^ Макилвейн (1990), стр. 70-71, A55.
  2. ^ Вудхауз (2009) [1936], глава 8, стр. 170.
  3. Холл (1974) стр. 96–97.
  4. ^ МакКрам (2004), стр. 19.
  5. ^ МакКрам (2004), стр. 67.
  6. ^ Макилвейн (1990), с. 154, Д53.8.
  7. ^ Макилвейн (1990), с. 186, Д133.202
  8. ^ Макилвейн (1990), с. 190, Д150.1. Журнал назывался All Världens Berättare , а переведенное название рассказа было «Farbror Fred susar föbi».
  9. ^ Макилвейн (1990), с. 154, Д51.2.
  10. ^ Макилвейн (1990), стр. 117, B6b, стр. 120, B12a и стр. 124, B19a.
  11. ^ Макилвейн (1990), стр. 126, B25a и стр. 127, B28.
  12. ^ Макилвейн (1990), стр. 130, B34a.
  13. ^ МакИлвейн (1990), стр. 194, E23.
  14. ^ Макилвейн (1990), с. 196, Е76.
  15. ^ Макилвейн (1990), с. 195, Е61.
  16. ^ Макилвейн (1990), с. 195, Е58.
  17. ^ Макилвейн (1990), с. 196, Е81.
  18. ^ Макилвейн (1990), стр. 197, E107.
  19. ^ ab "Дядя Фред пролетает мимо". BBC Genome . BBC. 2018. Получено 17 марта 2018 г.
  20. ^ Макилвейн (1990), стр. 140.
  21. ^ Тэйвс (2006), стр. 172-173.
  22. ^ Тэйвс (2006), стр. 174.
  23. ^ "DA Clarke-Smith in 'Uncle Fred Flits By'". BBC Genome . BBC. 2019 . Получено 30 августа 2019 .
  24. ^ Тэйвс (2006), стр. 182.
  25. ^ "Comedy Playhouse: Uncle Fred Flits By". BBC Genome . BBC. 2019. Получено 30 августа 2019 .
  26. ^ Тэйвс (2006), стр. 134.
  27. ^ "Дядя Фред пролетает мимо". BBC Genome . BBC. 2018 . Получено 17 марта 2018 .
  28. ^ Стасио, Мэрилин (11 января 2018 г.). «Обзор Бродвея: «Джон Литгоу: Истории наизусть». Variety . Variety Media . Получено 16 февраля 2018 г. .
Библиография
  • Холл, Роберт А. младший (1974). Комический стиль П. Г. Вудхауза . Hamden: Archon Books. ISBN 0-208-01409-8.
  • МакКрам, Роберт (2004). Вудхауз: Жизнь . Нью-Йорк: WW Norton & Company Ltd. ISBN 0-393-05159-5.
  • Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С.; Хайнеман, Джеймс Х. (1990). PG Wodehouse: A Comprehensive Bibliography and Checklist . Нью-Йорк: James H. Heineman Inc. ISBN 978-0-87008-125-5.
  • Тейвс, Брайан (2006). PG Wodehouse и Голливуд: Сценарное мастерство, сатиры и адаптации . Лондон: McFarland & Company . ISBN 978-0-7864-2288-3.
  • Вудхауз, ПГ (2009) [1936]. Молодые люди в гетрах (переиздание). Лондон: Arrow Books. ISBN 978-0-09-951403-9.
  • «Дядя Фред пролетает мимо» (1953) на IMDb
  • «Дядя Фред пролетает мимо» (1955) на IMDb
  • Подробности адаптации BBC из BBC Comedy guide
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Дядя_Фред_Флитс_By&oldid=1251412486"