Уильям Росс (поэт)

шотландский писатель

Уильям Росс ( шотландский гэльский : Uilleam Ros [ˈɯ.ʎam ˈros] ; 1762–1790/91) был шотландским писателем романтической поэзии на шотландском гэльском языке с острова Скай и учителем приходской школы Церкви Шотландии , которого часто называют « Бардом Гейрлоха ». Хотя Росса, подобно Аласдеру Мак Магстиру Аласдеру , [1] называли « Робби Бернсом Хайленда », [2] он также имеет близкие параллели со своим ближайшим современником Джоном Китсом . Подобно Китсу, спустя более двухсот лет после смерти от туберкулеза в возрасте двадцати лет, Росс остается весьма важной и почитаемой фигурой в шотландской гэльской литературе и считается одним из величайших поэтов и писателей в истории языка. [3]

Самые известные стихотворения Росса включают «Soraidh bhuan do'n t-Suaithneas Bhàn» («Прощание с белой кокардой»), знаковую панегирик по случаю смерти в изгнании принца Чарльза Эдуарда Стюарта в 1788 году , и плач « Cuachag nan Craobh» («Кукушка дерева»), [4] одно из многих стихотворений, вдохновленных его несчастной любовью к леди Мэрион Росс, мелодия которого теперь известна во всей англосфере как «Песня о лодке Скай» , основанная на нескольких наборах шотландских английских текстов, написанных столетие спустя. По словам Дерика С. Томсона , «Роса справедливо считают ведущим поэтом любви восемнадцатого века». [5] Однако, несмотря на то, что его широко рассматривали как «влюбленного романтика, умершего от неразделенной любви », Росс также был очень способен подшучивать над собственной скорбью. [6] Совсем недавно, гэльский бард и литературный критик 20-го века Сорли Маклин похвалил последнюю песню Росса, Òran Eile , как одно из величайших стихотворений, когда-либо написанных на любом из языков Британии , и благосклонно сравнил его с лучшими сонетами Шекспира . [7]

Жизнь

Росс родился в Бродфорде , остров Скай , в семье странствующего торговца. [8] Его мать была дочерью Джона Маккея , гэльского поэта и волынщика Тэксмена из клана Маккензи из Гейрлоха , который, ослеп в возрасте семи лет из-за оспы , теперь известен как «Слепой волынщик» ( шотландский гэльский : Am Pìobaire Dall ). Росс провел некоторое время в Форресе , Морейшир , где получил образование в местной гимназии . Позже семья переехала в Гейрлох в Вестер-Россе , где родилась его мать. [3] [9]

Путешествуя как коробейник со своим отцом, Росс выучил множество различных диалектов, на которых говорили по всей западной части Шотландского нагорья , что помогло ему развить владение гэльским языком. [10] Будучи опытным музыкантом, он также хорошо пел и играл на нескольких музыкальных инструментах. Он был назначен и учителем , и катехизатором в приходе Церкви Шотландии в Гейрлохе, [11] что было, по словам Джона Лорна Кэмпбелла , «должностью, которую он занимал с энтузиазмом и мастерством до своей смерти в возрасте двадцати восьми лет». [12]

Около 1780 года Уильям Росс встретил Мор Рос (леди Мэрион Росс), представительницу мелкой шотландской знати , во время официального бала, проходившего в Сторновее , на острове Льюис . [13] Их «короткий роман», по словам Дерика С. Томсона , «стал легендарным, и его лучшие любовные стихи ( Фисгар Луайн , Трана Кумхайд и Трана Эйле ) посвящены ей; их страстная субъективность весьма необычна для гэльской поэзии того времени». [14]

Мор Рос отвергла ухаживания обедневшего поэта и в 1782 году вышла замуж за английского моряка из Ливерпуля по имени капитан Сэмюэл Клаф. [15] Уильям Росс был опустошен и, согласно устной традиции , молился о том, чтобы миссис Клаф однажды почувствовала жгучее пламя неразделенной любви , предположительно с трагическими и непреднамеренными последствиями. [16] Согласно Оксфордскому национальному биографическому словарю , «легенда гласит, что Росс умер от любви, но если это и так, то это был длительный процесс». [3]

Несмотря на многочисленные стихотворные выражения поэта о своей утрате и горе из-за брака Мор Рос, он также был способен подшучивать над собственной скорбью, как он сделал в самолетающей поэме Oran eadar am Bàrd agus Cailleach-mhilleadh-nan-dàn («Обмен стихами между поэтом и ведьмой, которая портит поэмы»). В этой поэме мы также, по словам Дерика Томсона, «видим, как [Росс] развенчивает свои собственные романтические, поэтические представления об идеальном любимом человеке». [17]

В своей поэме 1783 года Moladh Gheàrrloch («В похвалу Гейрлоху») Уильям Росс описывает зимний вид спорта Хайленда — шинти , в который традиционно играли гэлы в День святого Андрея , Рождество , Новый год , Понедельник Ханселя и Сретение . Рассказ барда о ежегодном матче, сыгранном в Новый год во время отлива на Большом песке Гейрлоха, по словам Рональда Блэка, «настолько же лаконично, насколько мы знаем о великих праздничных матчах в шинти прошлого». [18]

Последняя песня Росса, Òran Eile , по словам Дерика Томсона, «является тончайшим воплощением любви и отчаяния поэта, несентиментальным, сдержанным, с большим количеством реалистичных деталей и с глубинной страстью, которая проявляется в образах и словесном мастерстве» [19] .

Хотя Уильяму Россу было еще двадцать, он умер от астмы и туберкулеза в Гейрлохе в 1790 или 1791 году. [3] [9] [20] Согласно легенде, в ночь его смерти платье миссис Сэмюэл Клаф случайно загорелось от свечи, которую она держала в своем доме в Ливерпуле, что привело к ее смерти. [21] [22]

Работы

Говорят, что Уильям Росс сжег все свои рукописи, но его стихи сохранились в устной поэзии и впоследствии были собраны и записаны под диктовку тех, кто их выучил наизусть. [23]

Были опубликованы два тома гэльских поэм Росса — Orain Ghae'lach (Инвернесс, 1830) и An dara clòbhualadh (Глазго, 1834), под редакцией Джона Маккензи . [9] [24]

По словам Джона Лорна Кэмпбелла , «Хотя он был хорошо образован в гэльском языке, Росс, похоже, не утруждал себя записью своих произведений, некоторые из которых, похоже, утеряны. Его поэзия отличалась чувствительностью и сдержанностью, нетипичными для бардов Хайленда, и необычной свободой от англицизмов, но его темы слишком часто не представляют большого интереса». [25]

В то же время его поэтический диапазон охватывал шотландское виски , погоню за девушками и знаковый плач по поводу смерти в изгнании принца Чарльза Эдуарда Стюарта в 1788 году. [3] [26] По словам Джона Лорна Кэмпбелла, гэльский плач Росса по принцу, который начинается со слов «Soraidh bhuan do'n t-Suaithneas Bhàn» («Прощание с белой кокардой»), «является одновременно единственной настоящей элегией принца и последней подлинной якобитской поэмой, написанной в Шотландии». [27]

Известно, что другие знаковые гэльские поэты 18-го века, особенно Аласдер мак Мхайстир Аласдер из Лочабера и Иэн мак Ферчейр из Норт-Уиста , оказали большое влияние. [3] [28]

Совсем недавно, культовый гэльский поэт отец Аллан Макдональд выразил восхищение Уильямом Россом в дневниковой записи от 22 февраля 1898 года : «Взял У. Росса и прочитал отрывки. В его словаре не так много странных слов, как в Reay Country Gaelic Роба Донна ... Он заставляет вас чувствовать себя с ним и за него . Жаль языка, что он умер таким молодым». Позже в той же дневниковой записи отец Макдональд описал разговор с почтмейстером Эрискея и шончайдом Дугалдом Макмилланом ( шотландский гэльский : Dùbhgall mac Thormoid ), который утверждал, что бард из Гейрлоха видел Мор Рос только во сне, а затем зачах и умер, тщетно желая увидеть ее снова наяву. [29]

В 20 веке поэзия Уильяма Росса оказала большое влияние на Сорли Маклина , который остаётся одной из важнейших фигур в шотландской гэльской литературе . [30] Маклин считал последнюю песню Уильяма Росса, Òran Eile , [31] «одной из величайших поэм, когда-либо созданных на каком-либо языке», на Британских островах и сравнимой с лучшими из 154 сонетов Уильяма Шекспира . [ 7]

Смотрите также

Примечания

  1. Великий шотландец, о котором слишком поздно забыли: Аласдер мак Мхейгстир Аласдер, Хэмиш Макферсон, The National: газета, которая поддерживает независимую Шотландию , 13 января 2020 г.
  2. ^ Поэты и поэзия кафе Am Bàrd, Музей Гейрлох / Тайг-тасгайд Геррлох.
  3. ^ abcdef Томсон, Дерик С. «Росс, Уильям». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/24136. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
  4. ^ Куахаг нан Краоб, Тобар ан Дуалчайс
  5. Дерик С. Томсон (1987), Справочник по гэльскому языку Шотландии , стр. 253.
  6. ^ Дерик С. Томсон (1993), Гэльская поэзия в восемнадцатом веке: двуязычная антология , Ассоциация шотландских литературных исследований , Абердин . Страницы 161-167.
  7. ^ аб Маклин, Сорли (1985). «Старые песни и новая поэзия» (PDF) . В Жиль, Уильям (ред.). Рис а'Брутаич: Критика и проза Сорли Маклина . Сторновей: Акэр. стр. 111, 114.
  8. ^ Рональд Блэк (2001), An Lasair: антология шотландских гэльских стихов XVIII века , Birlinn Limited. Страница 500.
  9. ^ abc Ли, Сидней , ред. (1897). "Росс, Уильям (1762-1790)"  . Словарь национального биографического словаря . Том 49. Лондон: Smith, Elder & Co.
  10. Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Песни горцев сорока пяти , Arno Press . Страница 278.
  11. Дерик С. Томсон (1987), Справочник по гэльскому языку Шотландии , стр. 252.
  12. Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Песни горцев сорока пяти , Arno Press . Страница 278.
  13. ^ Дерик С. Томсон (1993), Гэльская поэзия в восемнадцатом веке: двуязычная антология , Ассоциация шотландских литературных исследований , Абердин . Страница 147.
  14. Дерик С. Томсон (1987), Справочник по гэльскому языку Шотландии , стр. 252.
  15. ^ Рональд Блэк (2001), An Lasair: антология шотландских гэльских стихов XVIII века , Birlinn Limited. Страница 500.
  16. ^ Под редакцией Рональда Блэка (2002), Эйлен на х-Тиге: Стихи о. Аллан Макдональд , Mungo Press, Глазго. Страница 46.
  17. ^ Дерик С. Томсон (1993), Гэльская поэзия в восемнадцатом веке: двуязычная антология , Ассоциация шотландских литературных исследований , Абердин . Страницы 161-167.
  18. ^ Рональд Блэк (2001), An Lasair: антология шотландских гэльских стихов XVIII века , Birlinn Limited. Страница 501.
  19. Дерик С. Томсон (1987), Справочник по гэльскому языку Шотландии , стр. 252.
  20. Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Песни горцев сорока пяти , Arno Press . Страница 278.
  21. Рональд Блэк (2001), An Lasair: антология шотландской гэльской поэзии XVIII века , Birlinn Limited. Страницы 500-501.
  22. ^ Под редакцией Рональда Блэка (2002), Эйлен на х-Тиге: Стихи о. Аллан Макдональд , Mungo Press, Глазго. Страница 46.
  23. Дерик С. Томсон (1987), Справочник по гэльскому языку Шотландии , стр. 252.
  24. ^ Ли, Сидней , ред. (1893). "Маккензи, Джон (1806-1848)"  . Словарь национального биографического словаря . Том 35. Лондон: Smith, Elder & Co.
  25. Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Песни горцев сорока пяти , Arno Press . Страница 278.
  26. Дерик С. Томсон (1987), Справочник по гэльскому языку Шотландии , стр. 252.
  27. Джон Лорн Кэмпбелл (1979), Песни горцев сорока пяти , Arno Press . Страница 279, 286-291.
  28. Дерик С. Томсон (1987), Справочник по гэльскому языку Шотландии , стр. 252.
  29. ^ Под редакцией Рональда Блэка (2002), Эйлен на х-Тиге: Стихи о. Аллан Макдональд , Mungo Press, Глазго. Страница 46.
  30. ^ Краузе, Коринна (2007). Идар Да Чанан: Самоперевод, двуязычное издание и современная шотландская гэльская поэзия (PDF) (диссертация). Школа кельтских и шотландских исследований Эдинбургского университета . стр. 67.
  31. ^ "18 минут - Бичдан: Уиллеам Рос" . Ларах нам Бард (на шотландском гэльском языке). Би-би-си Альба . Проверено 13 июля 2019 г.

Дальнейшее чтение

  • Блэк, Рональд (2001). Ласар: Антология шотландских гэльских стихов XVIII века . Бирлинн. ISBN 978-1-84158-092-0.
  • Клэнси, Томас Оуэн (2011). «Гэльская литература и шотландский романтизм». Эдинбургский компаньон шотландского романтизма . Издательство Эдинбургского университета. С.  49–60 . ISBN 978-0-7486-3845-1.
  • Джиллис, Уильям (2007). ««Нет лучше жизни, чем у моряка»: комментарии гэльского поэта о рыболовной промышленности в Уэстер-Россе». Исследования по шотландской литературе . 35 (1): 62–75 . ISSN  0039-3770.
  • Гиллис, Уильям (2007), «Просто бард?» Уильям Росс и гэльская поэзия», в Aiste: Rannsachadh air Litreachas Gàidhlig: Исследования по гэльской литературе Vol. 1, стр. 123–69.
  • Томсон, Дерик С. , ред. (1993). Гэльская поэзия в восемнадцатом веке: двуязычная антология . Ассоциация шотландских литературных исследований. ISBN 978-0-948877-19-3.
Атрибуция

 В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииЛи, Сидни , ред. (1897). "Росс, Уильям (1762-1790)". Словарь национальной биографии . Том 49. Лондон: Smith, Elder & Co.

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=William_Ross_(поэт)&oldid=1270034463"