Использование английского языка U и non-U , где «U» означает высший класс , а «non-U» представляет стремящиеся к этому средний и низший классы , было частью терминологии популярного дискурса социальных диалектов ( социолектов ) в Британии в 1950-х годах. [1] Различная лексика часто может показаться совершенно противоречащей интуиции: средний класс предпочитает «изысканные» или модные слова, даже неологизмы и часто эвфемизмы , пытаясь казаться более утонченным ( «роскошнее, чем пош» ), в то время как высшие классы во многих случаях придерживаются тех же простых и традиционных слов, которые используют и рабочие классы, поскольку, будучи уверенными в надежности своего социального положения, они не имеют необходимости стремиться демонстрировать утонченность. [2]
Дискуссия была начата в 1954 году британским лингвистом Аланом С.К. Россом , профессором лингвистики в Университете Бирмингема . Он ввел термины «U» и «не-U» в статье о различиях, которые социальный класс вносит в использование английского языка , опубликованной в финском профессиональном лингвистическом журнале. [2] Хотя его статья включала различия в произношении и стилях письма , наибольшее внимание привлекло его замечание о различиях в словарном запасе .
Английская писательница из высшего класса Нэнси Митфорд была предупреждена и немедленно взяла на заметку это использование в эссе «Английская аристократия», которое Стивен Спендер опубликовал в своем журнале Encounter в 1954 году. Митфорд предоставила глоссарий терминов, используемых высшими классами (некоторые из них указаны в таблице), развязав тревожную национальную дискуссию об английском классовом сознании и снобизме , которая включала в себя немало душевных поисков, что само по себе давало топливо для огня. Эссе было переиздано с участием Эвелин Во , Джона Бетджемена и других, а также «сжатой и упрощенной версии» [3] оригинальной статьи Росса под названием Noblesse Oblige: an Enquiry into the Identifiable Characteristics of the English Aristocracy [4] в 1956 году. Стихотворение Бетджемена «Как преуспеть в обществе» завершило сборник.
Вопрос U и non-U можно было бы воспринимать легкомысленно, но в то время многие относились к нему очень серьезно. Это было отражением тревог среднего класса в Британии 1950-х годов, недавно вышедшего из послевоенного аскетизма . В частности, СМИ использовали его как стартовую площадку для многих историй, сделав из него гораздо больше, чем изначально предполагалось. Между тем, идея о том, что можно «улучшить себя», переняв культуру и манеры своих «лучших», инстинктивно принятая до Второй мировой войны , теперь была встречена с негодованием. [5]
Некоторые термины и идеи, лежащие в их основе, в значительной степени устарели к концу 20-го века, когда в Соединенном Королевстве обратный снобизм привел к тому, что молодые представители британского высшего и среднего классов переняли элементы речи рабочего класса, такие как эстуарный английский или мокни . Однако многие, если не большинство, различий остаются весьма актуальными и, следовательно, могут продолжать использоваться в качестве индикаторов класса . [6]
Исследование 1940 года, посвященное различиям в говорении между американским высшим и средним классами, выявило сильное сходство с результатами исследования Росса. Например, американский высший класс говорил «curtains», в то время как средний класс использовал «drapes». Примечательно, что состоятельные люди использовали «toilet», тогда как менее состоятельные говорили «lavatory», инверсия британского использования. [7]
У | Не-U |
---|---|
Велосипед или велосипед | Цикл [8] |
Смокинг | Фрак костюм |
Валет | Джек ( карты ) |
Овощи | Зелень [8] |
Лед | Мороженое |
Запах | Духи [8] |
У них очень хороший дом. | У них прекрасный дом [8] |
Мне было плохо на лодке. | Мне было плохо на лодке [8] |
Зеркало | Зеркало |
Дымоход | Каминная доска |
Кладбище | Кладбище |
Очки | Очки |
Вставные зубы | Зубные протезы |
Умереть | Передайте дальше |
Безумный | Психическое [8] |
Джем | Сохранять |
Салфетка | Салфетка [8] |
Диван | Диван или кушетка |
Туалет или туалет | Туалет [8] |
Богатый | Богатый [8] |
Доброго здоровья. | Ваше здоровье |
Обед | Ужин (для обеда) [8] |
Пудинг | Сладкий |
Гостиная | Бездельничать |
Писчая бумага | Бумага для заметок |
Что? | Простите? [8] |
Как дела? | Рад познакомиться с вами [8] |
Беспроводной | Радио [8] |
(Школьный) учитель, учительница | Учитель [8] |