Руководство штата Траванкор

Руководство штата Траванкор было изданием бывшего королевства Траванкор , написанным и опубликованным по уставному приказу короля Траванкора . Королевство Траванкор располагалось на самой южной оконечности индийского субконтинента, на его западной стороне. Руководство штата Траванкор было написано В. Нагамом Айей , который тогда работал Деваном Пейшкаром на правительственной службе Траванкора .

Раздел о фауне Траванкора был предоставлен Гарольдом С. Фергюсоном , эсквайром (FLN, FZ S), которого Нагам Айя описывает как «авторитета» в этой области, «проведшего почти всю свою жизнь в стране, сначала в течение нескольких лет как плантатор на холмах Траванкора, затем как Хранитель принцев, затем как командир одного из батальонов армии Траванкора ( бригада Наяр ) и, наконец, как директор Правительственного музея и общественных садов в Тривандруме ».

Письмо

Нагам Айя упоминает, что Его Высочество, Махараджа Траванкора , приказал ему написать Руководство штата Траванкора с простым указанием, что оно должно следовать модели окружных руководств Мадрасского президентства , которое находилось под английским правлением. Однако он также упоминает, что эта идея была «подана» ему Деваном Т. Рамой Роу, CIE, примерно четырнадцатью годами ранее. В то время Нагам Айя работал Деваном Пейшкаром и окружным магистратом Куилона . Несмотря на то, что Деван получил санкцию Махараджи на проект, сам Деван ушел в отставку через несколько месяцев, и дело было закрыто.

Однако, вопрос был возрожден Деваном г-ном К. Кришнасвами Роу, CIE, в 1901 году. Нагам Айя провел много новаторских, оригинальных исследований и работы, чтобы получить большую часть информации этой книги. То, что вышло, было книгой «энциклопедического характера, распространенной на пространстве более 1820 страниц печатного станка».

Нагам Айя, возможно, имел этот проект в уме и собирал информацию задолго до того, как приступил к этой работе. Он начал свою работу над этим проектом в качестве штатного офицера с декабря 1904 года.

Содержание

Руководство штата Траванкоре — это огромная книга не только о древности Траванкора, но и о различных других особенностях этого места. Также присутствует подробное изучение и изучение физических особенностей, геологии, климата, осадков, метеорологии, флоры, фауны и археологии этого места.

Подробные записи включены по следующим темам: географическое положение, границы, форма и площадь ландшафта, горы, плато, горные перевалы, реки, каналы, заводи, береговая линия, порты, судоходные сооружения, экономическая геология, климат, осадки, метеорология, деревья, лекарственные растения, цветущие и декоративные растения, птицы, животные, архитектура, скульптура, монеты, надписи, форты и военные сооружения, археология, фауна, перепись и население, язык, экономическое состояние и различные другие темы. Есть ряд фотографий, включая изображения каменных надписей, собранных из разных частей королевства. Последняя часть книги подробно описывает историю местностей, которые позже были объединены, чтобы сформировать королевство Траванкор. Описание истории начинается с легенды о Парашураме , которая также упоминается очень подробно. Затем она переходит к временам Перумалов .

В древних морских торговых записях упоминаются побережья Малабара и Траванкора. Затем в исторической части речь идет о древних царях. Есть упоминание о царе Курава , который, по-видимому, был убит в результате заранее спланированного заговора.

Имеются подробные упоминания или описания таких событий, как ранние миссионеры, соседние королевства, рассказы путешественников, португальское присутствие в Малабаре и Траванкоре, Эттувиттиал Пилламаар, Мартанда Варма , Саморин , мелкие короли и королевства к северу от Траванкора, мелкие правители Малабара, нападения и попытки оккупации султана Типу и т. д.

Восстание Велу Тампи Далавы рассматривается подробно. Несмотря на симпатию, в глубоком анализе Нагам Айя не находит дело Велу Тампи правильным или достойным похвалы. Провозглашение Велу Тампи из Кундары цитируется в развернутой манере. Однако полное прочтение того же самого не обнаружит, что оно соответствует современным индийским устремлениям.

Велу Тампи был смелым и умным, хотя и беспринципным человеком. Его сильной стороной было восстание. [1]
Его любимыми способами наказания были: тюремное заключение, конфискация имущества, публичная порка, отрезание ладони, ушей или носа, сажание на кол или распятие людей путем вбивания гвоздей в их грудь и в деревья и тому подобное, слишком отвратительное, чтобы описывать здесь. [1]

Все правители Траванкора со времен правления Мартанды Вармы изложены достаточно подробно. Упоминается трагическая жизнь Свати Тирунала Рамы Вармы .

Проблемы с содержанием

С точки зрения современной индийской истории и социологии, эта книга имеет много проблем, которые могут сделать ее помехой. Главная проблема в том, что она написана беспристрастно и не- шовинистически в отношении кастовых и социальных вопросов.

Несмотря на то, что Нагам Айя — брамин , не было никаких попыток изобразить какую-либо группу или касту как выше вины. На самом деле, детализация настолько честна, что многие современные траванкорцы вряд ли порекомендуют эту книгу для подробного чтения. Различные ложные стремления и претензии различных каст и трагические стороны их жизни были изображены с редкой честностью.

Общая культура официальной коррупции, процветающая в бюрократии Траванкора , которая была более или менее наследственной на основе касты, упоминается в грубых словах. Низшие касты также не упоминаются в похвальной манере.

Следующим пунктом ура-патриотического упрека будет весьма очевидная поддержка английского колониального правления . Эта черта чувствуется на многих страницах, посвященных колониальным временам на субконтиненте. Во введении к книге Нагам Айя упоминает следующее:

Окончательный успех английской Ост-Индской компании, наша ранняя дружба с ними и верная поддержка, которую они в ответ неизменно оказывали нам во всех превратностях судьбы, в конечном итоге привели к прочным узам политического союза и взаимного доверия и уверенности, которые гарантировали нам внутреннюю безопасность и неприкосновенность от внешней агрессии, тем самым позволив нам достичь триумфа мира и хорошего управления, пока шаг за шагом мы не достигли завидной высоты, получив известность как «образцовое туземное государство» Индии. [1]

Кроме того, приводятся следующие слова короля Мартанды Вармы на смертном одре:

Что, прежде всего, дружба, существующая между Английской Ост-Индской компанией и Траванкором, должна поддерживаться при любом риске, и что всегда следует полностью доверять поддержке и помощи этого почетного объединения. [1]

Подобные записи, обнаруженные в различных частях книги, подтверждают предположение о том, что Нагам Айя поддерживал английских правителей в соседнем Мадрасском президентстве .

Другим пунктом, который может обеспокоить современных читателей в южной Керале, будут подробности, приведенные о социальных восстаниях низших каст, таких как ижава , шанары и пулайяр, как парий социальной и политической свободы. Упоминаются и другие исторические инциденты, указывающие на тот факт, что этот социальный переворот был делом рук английских миссионеров из Лондонского миссионерского общества . Кроме того, упоминается, что каждый раз, когда случались такие социальные проблемы, английские чиновники из Мадраса оказывали давление на семью раджи, чтобы дать свободу, которую требовали низшие касты.

Однако Нагам Айя намекает, что английские правители не понимали нынешних социальных проблем. Даже когда низшим кастам была предоставлена ​​некоторая свобода, которая традиционно им не предоставлялась, они использовали этот случай, чтобы выйти за рамки дозволенного, что создало социальные проблемы и беспорядки . История таких инцидентов потенциально может лишить некоторых лидеров низших каст права утверждать, что они были теми, кто возглавил социальную революцию в Траванкоре.

Еще один пункт, который может вызвать активное недовольство, — это утверждение о том, что малаялам , бывший язык королевства Траванкор, а в настоящее время государственный язык Кералы, имеет совсем недавнее происхождение.

Другой факт, раскрытый уже приведенными утверждениями, заключается в том, что язык большинства надписей — тамильский. Причина здесь столь же проста. Малаялам как национальный язык не очень древний. Его сходство со старым тамильским настолько очевидно, что едва ли можно было бы не прийти к выводу, что малаялам — это не более чем старый тамильский с хорошей примесью санскритских слов. [1]

На самом деле, есть сильный намек на то, что настоящая древность Траванкора - тамильская . Почти все надписи на камнях, упомянутые в книге, написаны на тамильском языке, а несколько - на санскрите .

Султан Типу , которого некоторые почитают как великого борца за свободу, не упоминается в превосходной степени.

Доступность

Печатная версия Travancore State Manual доступна. Однако оригинальную книгу можно загрузить в виде оцифрованной сканированной версии из The Internet Archive. Также есть версия с весьма любопытным комментарием.

Другие книги на ту же или смежную тему

Чтобы получить полное представление о предмете, эту книгу можно читать вместе с такими другими книгами, как:

  1. Жизнь коренных народов в Траванкоре, автор преподобный Сэмюэль Матир
  2. Касты и племена Южной Индии Эдгара Терстона
  3. Малабарское руководство Уильяма Логана

Смотрите также

  • Руководство штата Кочин
  • Руководство штата Траванкор pdf Цифровая книга
  • Комментарий к «РУКОВОДСТВУ ГОСУДАРСТВА ТРАВАНКОР» В. Нагама Айи.

Ссылки

  1. ^ abcde РУКОВОДСТВО ПО ШТАТУ ТРАВАНКОР с предисловием VED из VICTORIA INSTITUTIONS
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Travancore_State_Manual&oldid=1253596922"