Томас Пинпин | |
---|---|
Рожденный | Между 1580 и 1585 гг. |
Умер | после 1648 г. |
Род занятий | Печатник, издатель |
Супруг | неизвестный |
Дети | Саймон |
Родитель | неизвестный |
Томас Пинпин был печатником, писателем и издателем из Абукай , муниципалитета в провинции Батаан , Филиппины , который был первым филиппинским печатником и которого иногда называют «принцем филиппинских печатников».
Пинпина помнят как первого филиппинца, опубликовавшего и напечатавшего в 1610 году книгу Librong Pagaaralan nang mga Tagalog nang Uicang Castilla (Справочник для тагалогов по изучению испанского языка), полностью написанную им самим в старой тагальской орфографии. [1]
Томас Пинпин родился в Баррио Мабатанг, Абукай , Батаан , между 1580 и 1585 годами. Точные даты рождения и смерти, а также его происхождение неизвестны, поскольку в 1646 году голландские грабители совершили набег на его родной город Абукай и сожгли приходские записи. Однако его фамилия указывает на то, что у него, должно быть, были китайские предки.
Считается, что он впервые соприкоснулся с миром книгопечатания около 1608 или 1609 года, перенимая опыт работы других китайских печатников-христиан, таких как Хуан де Вера, Педро де Вера и Луис Бельтран, которые уже напечатали несколько книг для испанских миссионеров.
Пинпин начал работать учеником в типографии в Абукае в 1609 году. Типографией управляли доминиканцы, и отец Бланкас нанял молодого Пинпина и обучил его методам печати того времени. Всего за год он развил достаточно навыков, чтобы получить повышение до должности менеджера по печати.
В 1610 году он напечатал книгу Arte y Reglas de la Lengua Tagala , написанную его наставником отцом Франсиско Бланкасом де Сан-Хосе, и в том же году его помощник Диего Талагай напечатал его знаменитую Librong Pagaaralan nang manga Tagalog nang Uicang Castilla . Книга состояла из 119 страниц, разделенных на пять частей, и была призвана помочь филиппинцам выучить испанский язык. Пролог гласил:
«Поэтому, мои соотечественники, будем учиться, ибо, хотя искусство учения и довольно трудно, но если мы проявим настойчивость, то вскоре улучшим свои знания.
Другим тагалогам, таким как мы, не потребовался год, чтобы выучить испанский язык, используя мою книгу. Этот хороший результат дал мне удовлетворение и побудил меня напечатать мою работу, чтобы все могли извлечь из нее какую-то выгоду».
[2]
Хотя «Librong Pagaaralan» была первой печатной книгой, написанной филиппинцем на местном языке тагальском, она не была первой в истории, поскольку ей предшествовала «Doctrina Christiana en Lengua Espanola y Tagala», напечатанная на тагальском языке как латинским шрифтом, так и широко используемым в то время шрифтом байбаин в 1593 году. [3]
В 1612 году Пинпин руководил установкой типографии, принадлежавшей францисканцам в Пиле, Лагуна , где он напечатал Vocabulario de Lengua Tagala , Фрая Педро де Сан Буэнавентура, который был первым словарем языка Филиппинских островов, когда-либо напечатанным. Известно также, что он печатал в Бинондо , Манила , между 1623 и 1627 годами, поскольку ранняя типография перевозилась в несколько мест, чтобы принести искусство печати.
В 1637 году он опубликовал и напечатал то, что считается первой газетой на Филиппинах — 14-страничную Sucesos Felices , в которой в основном сообщалось о военных победах Испании.
Подсчитано, что за всю свою карьеру, с 1609 по 1639 год, Томас Пинпин опубликовал не менее четырнадцати различных публикаций.
Основываясь на том факте, что в книге, напечатанной в 1648 году, содержалось предложение «Напечатано в офисе Томаша Пин-пина», историки полагают, что позднее в жизни он, должно быть, открыл типографию вместе со своим сыном Симоном, которого он обучил искусству печати, и чье имя появляется на нескольких книгах из иезуитской типографии. Это не та церковь, где Томаш Пинпин установил типографию, принадлежавшую францисканцу, это было в старой церкви Пилы, которая теперь находится в руинах в Тирадо Виктория Лагуна.
Других записей о Томасе Пинпине после 1648 года не сохранилось, поэтому дата и место его смерти неизвестны.