«Рыцарь, который мог заставить пизду говорить» (фр. «Le Chevalier qui fist parler les cons») — французская фаблио . Сохранилось семь ее версий, [1] включая одну в MS Harley 2253 (рукопись около 1340 года, которая также содержит тексты песен Harley ). [2]
Краткое содержание
Главный герой истории — обедневший вассал, у которого нет даже пальто или шляпы; он заложил все свое имущество, хотя у него все еще есть оруженосец, который запускает заговор, когда крадет одежду трех девушек, которые купались. Когда рыцарь возвращает одежду, а девушки одеваются сами, они дарят ему три подарка. Первый дает ему силу развлекать любого и получать за это плату. Второй дает ему силу слышать, как говорят вагины, если он к ним обращается. Третий добавляет к этой силе: если вагине не дают говорить, за нее ответит анус. [3] [a]
Издания
Существует семь рукописей, содержащих фаблио, шесть на французском и одна на англо-нормандском языке (последняя в MS Harley 2253): [4] [5]
А. Париж, Национальная библиотека Франции, français, 837, f. 148ва-149вб
Б. Берн, Бургербиблиотека, 354, ф. 169ra-174rb
Ц. Берлин, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton 257, f. 7вб-10вб
Д. Париж, Национальная библиотека Франции, français, 19152, ф. 58ра-60rc
Э. Париж, Национальная библиотека Франции, français, 1593, ф. 211рб-215ра | ccviii-ccxii | 208рб-212ра
I. Париж, Национальная библиотека Франции, français, 25545, ф. 77ва-82вб
М. Лондон, Британская библиотека, Харли, 2253, ф. 122vb-124va
Автор назван просто «Гарин», и в «Новом сборнике произведений» записано , что, поскольку это было очень распространенное имя, и нет никаких других данных, чтобы определить, кто это был, этого недостаточно. [5]
MS ABCDE — это единственная распространенная версия. [5]
MS I отличается от MS ABCDE описанием приветствия рыцаря в замке, которому он посвящает дополнительные 50 строк, банкета с подробным описанием еды и девушки, которую предлагают рыцарю, Бланшфлор. [6]
MS M, напротив, вырезает все куртуазные намеки. [7]
Два предложенных объяснения этого: Райхнер, что текст был воспроизведен по памяти, и Джон Хайнс, что намек на французскую куртуазную литературу был опущен для удобства английской аудитории. [7]
Жозеф Бедье Боудлер изменил название, как и другие в своем издании Fabliaux , на Du Chevalier qui fist parler les dames («заставьте дам говорить»). [8]
^ Блох использует Анатоля де Монтеглона , Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe sieles (Париж, 1872 г.).
Ссылки
^ Пирси, Рой Дж. (2012). «Происхождение: Басня о Фаблиау Селе, который первый раз сюр-ла-Фосс де сын Мари». Логика и юмор в Фаблио: очерк прикладной нарратологии. Кембриджский университет. стр. 11–33 . ISBN.9781846155642.
Кобби, Энн Элизабет (1995). Амбивалентные конвенции: формула и пародия на старофранцузском языке . Поддельное название: études de langue et ltérature françaises. Том. 101. Родопи. ISBN9789051838725. ISSN 0167-9392.
Леви, Брайан Джозеф (2000). Комический текст: узоры и образы в старофранцузских фаблио . Поддельное название: études de langue et ltérature françaises. Том. 186. Родопи. ISBN9789042004290. ISSN 0167-9392.
«Du chevalier qui fist les cons parler». Арлима - Архивы литературы du Moyen Âge . Проверено 22 февраля 2022 г.
Сидху, Николь Нолан (2016). Непристойное обнажение: гендер, политика и непристойная комедия в среднеанглийской литературе. U of Pennsylvania P. ISBN9780812248043.
Ладенсон, Элизабет (2016). «Литература и секс». В Лионе, Джон Д. (ред.). The Cambridge Companion to French Literature . Cambridge University Press. ISBN9781107036048.
Азар, Элис (2021). «Лица и гениталии в фаблио ». Лицо и лицевость в средневековой французской литературе, 1170–1390 . Галлия. Т. 45. Boydell & Brewer. ISBN9781843845874. ISSN 1749-091X.