Лидер волков

Английский перевод романа Александра Дюма 1857 года, 1904 г.
Лидер волков
«Волчий вожак» Александра Дюма , Prime Press , 1950
АвторАлександр Дюма
Оригинальное названиеLe Meneur de loups
ПереводчикАльфред Аллинсон
ЯзыкАнглийский
ЖанрФэнтези роман
ИздательМетуэн
Дата публикации
1857
Место публикацииВеликобритания
Опубликовано на английском языке
1904
Тип носителяПечать ( Твердый переплет )
Страницы115 стр.

«Волчий вождь» — английский перевод Альфреда Аллинсона « Le Meneur de loups» , тёмного фэнтезийного романа Александра Дюма 1857 года . Перевод Аллинсона был впервые опубликован в Лондоне издательством Methuen в 1904 году под названием «Волчий вождь» ; первое американское издание, отредактированное и несколько урезанное Л. Спрагом де Кампом и проиллюстрированное Малоном Блейном, было выпущено под нынешним названием издательством Prime Press в 1950 году. Текст также был издан в восьми частях в журнале Weird Tales в выпусках с августа 1931 года по март 1932 года.

Краткое содержание сюжета

Действие «Le Meneur de Loups» происходит около 1780 года в родном городе Дюма Виллер-Котре и, предположительно, основано на местной народной сказке, которую Дюма слышал в детстве. История повествует о Тибо, сапожнике, которого избивает егерь сеньора Веза за то, что он мешает охоте сеньора. После этого он встречает огромного волка, ходящего на задних лапах, как человек, который предлагает ему отомстить; Тибо может пожелать зла любому человеку в обмен на один из своих собственных волосков за каждое желание. Чтобы скрепить соглашение, они обмениваются кольцами. В результате этой сделки он также обнаруживает, что может командовать местными волками, и, следовательно, постепенно приобретает репутацию оборотня .

Первые два желания Тибо убивают лесника и ранят лорда Веза. Желания делают два волоска на его голове длинными и красными, как и его последующие, которые, хотя и столь же успешны, также имеют против него неожиданные последствия, делая его презираемым и ненавидимым другими в его общине. Наконец, одно из его желаний заставляет его обменяться телами с лордом Раулем Вопарфоном, у которого роман с женой графа де Мон-Гобер. Пойманный графом с дамой в результате более раннего желания против лорда Рауля, он смертельно ранен. Ему удается оставаться в живых, пока его не переносят обратно в его собственное тело, только чтобы обнаружить себя в ловушке в собственном доме, который горожане подожгли.

Спасаясь, Тибо уходит в лес, где питается животными, которых ему ловят волки, и охотится, а за ним охотится лорд Вез. На голове у него остался только один человеческий волос. Однако заключение книги приносит ему необычное искупление.

Критический прием

В 1951 году Энтони Буше и Дж. Фрэнсис Маккомас рецензировали издание Prime Press 1950 года и поместили его среди «самых унылых халтурных произведений Дюма». [1] Обсуждая тему оборотней в литературе, Франц Роттенштейнер описал «Волчьего вожака» как «значительно превосходящий с литературной точки зрения». [2]

Ссылки

  1. ^ «Рекомендуемое чтение», F&SF , июнь 1951 г., стр. 84
  2. ^ Франц Роттенштейнер, Книга фэнтези: иллюстрированная история от Дракулы до Толкина . Collier Books, 1978, (стр. 54). ISBN  0-02-053560-0
  • Блейлер, Эверетт (1948). Контрольный список фантастической литературы . Чикаго: Shasta Publishers. С. 104.
  • Лафлин, Шарлотта; Дэниел Дж. Х. Левак (1983). Де Камп: Библиография Л. Спрага де Кампа . Сан-Франциско: Underwood/Miller. стр. 116.
  • «Волчий вожак» Александра Дюма
  • Обзор и резюме Артура Д. Рипински
  • Аудиокнига «Волчий лидер», являющаяся общественным достоянием, на сайте LibriVox
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Вожак_волков&oldid=1253780512"