Близнецы в госпитале Св. Клэра (сериал)

Японский аниме-телесериал
Близнецы в Сент-Клэрс
японскийおちゃめなふたご ―クレア学院物語―
ЖанрШкольная история
На основеСент-Клэр,
Энид Блайтон
НаписаноХаруя Ямадзаки
Мичиру Симада
Такео Окина
РежиссерМасахару Окуваки
Музыка отМасахиро Кавасаки
Тема открытияБэнкё-но Ута,
Чисато Моритака
Заключительная темаИцумадемо
, автор: Чисато Моритака
Страна происхожденияЯпония
Исходный языкяпонский
Количество эпизодов26
Производство
ПроизводителиХибики Ито (НТВ)
Ясумичи Осаки (TMS)
Масахито Ёсиока
РедакторМасахира Цурубучи
Производственная компанияТокио Фильм Синся
Оригинальный релиз
СетьННС ( НТВ )
Выпускать5 января  – 2 ноября 1991 г. ( 1991-01-05 )
 ( 1991-11-02 )

Близнецы в церкви Святой Клэр (おちゃめなふたご ―クレア学院物語― , Очаме на Футаго: Куреа Гакуин Моногатари ) японское аниме 1991 года , созданное Tokyo Movie Shinsha (теперь известное как TMS Entertainment) и первоначально транслировавшееся на Nippon TV с января по ноябрь. 1991. Аниме основано на книгах «Сент-Клэр» английской детской писательницы Энид Блайтон .

Сюжет

Родители отправляют сестер-близняшек Патрицию и Изабель О'Салливан в приют Святой Клэр из-за страха, что на близнецов может быть оказано негативное влияние.

Персонажи

  • Патрисия О'Салливан (パトリシア・サリバン, Паторишия Сарибан )
  • Изабель О'Салливан (イザベル・サリバン, Изаберу Сарибан )
  • Шейла Нейра (シェイラ・ネイラ, Шейра Нейра )
  • Хиллари Вентворт (ヒラリー・ウエントワース, Хирари Уэнтовасу )
  • Джимми (ジミー, Jimī )

Распределение

Япония

Аниме транслировалось на канале NHK-BS2 в 1998 году, на KBS с 23 августа по 27 сентября 2013 года и на Tokyo MX с 14 ноября 2013 года по 14 января 2014 года.

Португалия

Португальский дубляж был создан и транслировался на канале RTP2 в 1992 году, а затем на канале RTP1 в 1994 году под названием As Gémeas de Santa Clara .

Италия

Итальянский дубляж был создан компанией Deneb Film и транслировался на канале Italia 1 в 1993 году под названием Una scuola per cambiare .

Нидерланды и Бельгия

Голландский дубляж был создан и транслировался на каналах Netherland 3 и Ketnet в 1994 году под названием De dolle tweeling .

Филиппины

Был создан дубляж на тагальском языке, который транслировался на канале ABS-CBN .


Германия и Австрия

Немецкий дубляж транслировался на Kinderkanal в Германии с 17 октября 1997 года по 24 ноября 1997 года [1] под названием Hanni und Nanni . Он также транслировался на ZDF и ORF 1 в Австрии.

Франция

Французский дубляж был создан Studio One Take Productions и транслировался на Teletoon в 1997 году под названием Les Jumelles de St-Clare .

Испания, Каталония и Латинская Америка

В 1998 году был создан каталонский дубляж, который транслировался на телеканалах K3 и TV3 под названием Les Bessones a St. Clare's . Antena 3 транслировал сериал на европейском испанском языке, а также TV Azteca в Мексике (латиноамериканский испанский/мексиканский дубляж), оба под названием Las Gemelas de St. Claire .

Тематические песни

  • Открытия
  1. « Песня для изучения » (勉強の歌, Бэнкё-но Ута )
  • Окончания
  1. «Forever and Ever» (いつまでも, Ицумадемо )
    • Автор текста: Чисато Моритака / Композитор: Синдзи Ясуда / Исполнители: Чисато Моритака

Ссылки

  1. ^ "Ханни и Нанни (Аниме)".
  • Озорные близнецы: Истории Св. Клэра на веб-странице Tokyo Movie (на японском)
  • Близнецы в St. Clare's на сайте TMS Entertainment (на японском)
  • Озорные близнецы: Сказки Сент-Клэр на сайте KBS ( на японском)
  • Озорные близнецы: Сказки о Сент-Клэр на сайте Tokyo MX (на японском языке)
  • Близнецы в Сент-Клэр (аниме) в энциклопедии Anime News Network
  • Озорные близнецы: Сказки Сент-Клэр на IMDb
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Близнецы_в_Сент-Клэр%27s_(сериал)&oldid=1262616406"