Der Hengst Houssan ( на английском : «Жеребец Хуссан») — суданская народная сказка из Кордофана , впервые собранная на немецком языке этнологом Лео Фробениусом и опубликованная в 1923 году.
В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера он классифицирован как ATU 314, «Goldener». Хотя он отличается от вариантов, в которых герой приобретает золотые волосы, его начальная последовательность (преследование мачехой героя) рассматривается учеными как альтернативное начало того же типа рассказа.
У султана есть жена, которая рожает сына, в то время как кобыла в конюшне рожает жеребенка. Сын султана и жеребенок вырастают лучшими друзьями и товарищами. Однажды жена султана умирает, и он женится на другой женщине. Вторая жена рожает сына и решает избавиться от своего пасынка. Первый сын султана по имени Шатр Мохаммед приходит домой после школы и гладит свою лошадь. Однажды лошадь по имени Хуссан плачет и предупреждает мальчика, что его мачеха собирается убить его. Сначала она пытается отравить еду мальчика, затем дает ему новую одежду, пропитанную магией, но он отклоняет предложение в обоих случаях. Раб рассказывает мачехе о глубокой привязанности между мальчиком и его лошадью и делает вывод, что лошадь помогает ему. С помощью доверенного врача она притворяется больной и требует, чтобы лошадь усыпили, а ее печень дали ей в качестве лекарства. Шатр Мохаммед узнает о замысле мачехи от своей лошади и говорит отцу, что хочет прокатиться на ней в последний раз.
На следующий день султан позволяет своему сыну оседлать и поехать на Хуссане, в то время как мачеха тайно приказывает своим рабам напасть на мальчика. Хуссан уводит своих всадников за городские ворота своего отца и скачет через пустыню в другой город. Они останавливаются перед воротами; лошадь велит мальчику снять свою богатую одежду, найти потрепанную и взять семь волосков из ее гривы, которые он сможет использовать, чтобы вызвать лошадь, когда пожелает. Шатр Мохаммед входит в город под своей новой личностью и находит работу у королевского садовника в качестве его помощника. Однажды, когда в городе проходит праздник, Шатр Мохаммед пользуется возможностью тайно поехать на Хуссане, так как все ушли на праздник. Однако он не знает, что седьмая дочь султана наблюдает, как он раздевается, принимает ванну и едет на лошади. Она начинает испытывать симпатию к садовнику и спускается в сад, чтобы накормить его. Через три года старшая дочь султана объявляет о своих планах выйти замуж, и султан организует праздник, на котором его семь дочерей должны выбрать себе мужей, бросая им платок. Шесть старших дочерей султана выбирают почтенных женихов, но седьмая не бросает свой платок никому из проходящих мужчин. Султан приводит садовника и ученика, и принцесса отдает ему платок. Султан приходит в ярость и изгоняет свою дочь и ее мужа-низкородца в жилища рабов.
Однажды вражеский султан прибывает со своей армией и готовится вторгнуться в город. Султан призывает своих шестерых зятьев возглавить армию и защитить город. Битва жестокая, и они едва сопротивляются, когда Шатр Мухаммед появляется верхом на своем коне Хуссане и заставляет вражескую армию отступить. Затем он едет обратно к своей жене, меняет одежду и притворяется, что не знает о недавних событиях. На следующий день принцесса говорит своему мужу, что султан, ее отец, отправится на поле битвы, чтобы узнать личность их таинственного рыцаря ( Фариса ) и привести их армию к победе. Это становится ошибочной стратегией, поскольку войска вражеского короля приближаются к нему, чтобы взять его в плен, но снова Шатр Мухаммед появляется в самый последний момент, чтобы отразить вражескую армию и защитить своего тестя. Он ранен в руку, и султан закрывает рану тканью. Теперь, когда угроза миновала, Шатр Мохаммед спешит обратно в город к своей жене.
Позже султан объявляет, что Фари унаследует королевство, кем бы он ни был. Шатр Мохаммед засыпает в своей убогой комнате, и его рука начинает кровоточить. Его жена, принцесса, замечает кровотечение и бросается к своей матери. Мать принцессы идет в покои рабов, чтобы исцелить его, и видит, что ткань султана завернута в его руку. Его личность раскрыта, мать принцессы предупреждает султана, который вызывает его в свои покои, как только он просыпается. Шатр Мохаммед просыпается, узнает об этом и отправляется во дворец своего тестя верхом на Хуссане. [1]
Сказка классифицируется в индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип ATU 314, "Золотой": юноша с золотыми волосами работает садовником короля. Тип также может начинаться с того, что принц по какой-то причине становится слугой злого существа, где он получает те же дары, и рассказ продолжается так же, как в этом варианте. [2] [3]
Scholarship отмечает три различных начальных эпизода для типа сказки: (1) герой становится слугой волшебника и ему запрещено открывать определенную дверь, но он это делает и окунает свои волосы в лужу золота; (2) героя преследует его мачеха, но его верный конь предупреждает его, и позже они оба убегают; (3) героя отдают волшебнику в качестве платы за помощь волшебника в решении проблемы бесплодия его родителей. [4] [5] [6] Фольклорист Кристина Голдберг в Enzyklopädie des Märchens связала второе начало с предыдущим типом сказки AaTh 532, «Полезная лошадь (я не знаю)», в которой героя преследует мачеха, и он убегает из дома вместе со своей лошадью. [7] [a]
Американский фольклорист Барре Тоелкен признал распространение типа сказки в Северной, Восточной и Южной Европе, но выделил три подтипа: один, который появляется в Европе (Подтип 1), в котором главный герой становится слугой волшебного человека, находит говорящего коня и обнаруживает истинную злую природу своего благодетеля, и приобретает золотистый цвет на какой-то части своего тела; второй рассказ (Подтип 3), обнаруженный в Греции, Турции, на Кавказе, в Узбекистане и Северной Индии, где главный герой рождается с помощью волшебного плода; и третий (Подтип 2). По словам Тоелкена, этот Подтип 2 является «самым древним», он встречается «в Южной Сибири, Иране, арабских странах, Средиземноморье, Венгрии и Польше». В этом подтипе герой (который может быть принцем) и жеребенок рождаются в одно и то же время и становятся друзьями, но их жизни оказываются под угрозой, когда мать героя просит жизненно важный орган коня (или пытается убить мальчика, чтобы скрыть свою связь), что мотивирует их бегство из родных мест в другое королевство. [9]
Профессор Анна Биргитта Рут заявила, что мотив преследования героя мачехой появляется в типе сказки 314 в вариантах из славянских , восточноевропейских и ближневосточных регионов. Она также связала этот мотив с частью цикла Золушки , в вариации, включающей героя-мужчину и его корову . [10]
Мотив принцессы, бросающей яблоко (платок) своему жениху, индексируется как мотив H316, «Испытание жениха: брошенное яблоко указывает на выбор принцессы (часто золотое яблоко)». [11] По словам мифолога Юрия Березкина и других российских исследователей, мотив «популярен» в Иране, а также засвидетельствован «в Центральной Европе, на Балканах, Кавказе, Ближнем Востоке и в Средней Азии». [12]
По мнению тюрколога Карла Райхля , типы ATU 314 и ATU 502 содержат этот мотив: принцесса выбирает своего мужа (низкой внешности) среди потенциальных женихов, давая ему предмет (например, яблоко). Однако он также замечает, что мотив «распространён в народной литературе» и может появляться в других типах сказок. [13]
Германист Гюнтер Дамманн «Enzyklopädie des Märchens» утверждал, что подтип 2 (см. выше) представляет собой самую старую форму повествования о золотом, поскольку мотив золотого яблока в выборе жениха примерно соответствует географическому распределению того же подтипа. [14]
в своей работеШведский ученый Вальдемар Люнгман Саргоне Аккадском он в юности работает садовником во дворце и привлекает внимание богини Иштар . [15] По мнению ученых Вольфрама Эберхарда и Пертева Наили Боратава , это означало бы, что мотив «очень древний» («sehr alt») на Ближнем Востоке. [16]
обратил внимание на возможную древнюю параллель герою-садовнику в сказке: в рассказе о цареПо словам Ричарда Макгилливрея Докинза , в типе сказки герой-садовник разрушает и восстанавливает сад после того, как находит работу, а затем сражается на войне. Во время битвы он получает ранение, и король перевязывает его рану платком, который будет служить знаком признания. [17]
Мотив, который появляется в типе сказки 314, заключается в том, что герой должен найти лекарство для больного царя, часто молоко определенного животного (например, львицы). По словам ученого Эрики Таубе персидских и арабоязычных народов. [18] Аналогичным образом, Хасан М. Эль-Шами отметил, что поиски лекарства для царя появляются как второстепенное событие «в арабо-берберской культурной области». [19] Кроме того, германист Гюнтер Дамманн в Enzyklopädie des Märchens отметил, что мотив поиска лекарства появлялся «с относительной частотой» в более чем половине вариантов, которые начинаются с вступления подтипа 2 (преследование мачехой героя и лошади). [20]
, этот мотив встречается в сказках от Северной Африки до Восточной Азии, даже средиПо мнению германиста Гюнтера Дамманна арабоязычных стран Восточного Средиземноморья . [21] Кроме того, ученый Хасан Эль-Шами заявил, что тип 314 «широко распространен по всей Северной Африке », среди арабов и берберов ; в странах Африки к югу от Сахары, а также в Аравии и Южной Аравии . [22]
, тип сказки 314, в начале которого герой и конь бегут из дома, распространяется от Западных Гималаев и Южной Сибири до Ирана иАнтрополог Андреас Кроненберг опубликовал суданскую сказку под названием Das Wunderpferd.("Чудесная лошадь"), собранная в 1973 году рассказчиком по имени Авад Мухаммад Халил. В этой истории женщина рожает сына и умирает. Ее муж снова женится, но его новая жена ненавидит ее пасынка. У мужчины есть лошадь, и он дает ее своему сыну в качестве домашнего животного. После школы мальчик играет с лошадью. Однажды мачеха пытается убить мальчика, отравив его еду, но лошадь предостерегает его от ее употребления. Некоторое время спустя в город приезжает западноафриканский врач и фокусник и говорит мачехе, что мальчику помогает лошадь, поэтому ее следующим действием становится убийство животного. По совету фокусника она должна притвориться больной и попросить печень лошади в качестве лекарства; после того, как лошадь умрет, будет легко убить ее пасынка. План мачехи срабатывает, и отец мальчика убеждается убить домашнее животное мальчика. Однако конь, осознавая опасность, раскрывает их план мальчику и советует ему попросить золотые одежды, золотую уздечку и золотой меч, а также позволить ему прокатиться на нем в последний раз, в северном и южном направлении. Мальчик следует указаниям коня и пользуется возможностью улететь из дома. Они приземляются в другом городе; конь дает мальчику два своих волоска и советует ему найти работу, а затем уходит. Затем мальчик находит приют у бедной старушки, которая живет рядом с садом короля, и соглашается управлять волами, чтобы вращать водяное колесо. Однажды, когда все отправились в мечеть молиться, мальчик призывает своего коня, сжигая его волосы. Мальчик надевает золотые одежды и едет на животном по саду, топча цветы — событие, которое наблюдает из своего окна седьмая и младшая дочь короля. Затем принцесса спрашивает свою мать о слуге в саду и, проявив интерес к нему, печет для него свежий хлеб, оставляя золотую монету в соусе, чтобы он ее нашел. Некоторое время спустя король идет со своими дочерьми на прогулку в сад, старшая выбирает банан, средняя — апельсин, а младшая — три лайма разной спелости. Она идет к помощнику садовника и объясняет свой план: она покажет королю три лимона; помощник садовника должен прийти и сказать королю, что они являются аналогом их брачных качеств. Мальчик следует плану принцессы, и король созывает толпу, чтобы его дочери выбрали себе мужей, бросая платки своим женихам, младшая выбирает помощника садовника, к ужасу короля. Король обставляет своих старших дочерей прекрасными дворцами, а младшую — голубятней. Помощник садовника вызывает своего верного коня, и он помогает ему убирать в их доме. Затем начинается война, и король посылает своих шестерых зятьев сражаться за королевство, а хромую лошадь дает помощнику садовника. Пока его зятья едут впереди, он призывает своего верного коня и, орудуя мечом, побеждает врагов своего тестя,в войне, которая длится уже семь лет. Позже король ослеп, и его врачи прописывают ему молоко газели, которая только что дала молоко в первый раз. Шестеро зятьев короля едут на прекрасных лошадях, в то время как помощнику садовника дают еще одну хромую лошадь; пока его зятья отсутствуют, он вызывает волшебного коня и едет в пустыню, останавливаясь у «Зерибы». Юноша приветствует владельца Зерибы, шейха, и просит одолжить ему место на неделю, а также старую и молодую газель, и переодевается арабом. Некоторое время спустя приходят его шесть зятьев и просят молока. После еды «араб» соглашается дать им молока газели, но рассказывает выдуманную историю о том, что им нужно поставить клеймо на спинах. Зятья соглашаются на это и неосознанно получают молоко старой газели. Шестеро зятьев возвращаются к королю, чтобы дать ему неправильное молоко газели, которое не восстанавливает его зрение. Помощник садовника дает правильное молоко его жене, чтобы она отдала его ее отцу, что восстанавливает его зрение. Затем помощник садовника объявляет себя таинственным рыцарем, который сражался на войне, а своих зятьев — его рабами из-за клейм на их спинах. После того, как король проверяет его заявления, он делает мужа своей младшей дочери королем.[23] [24]
Гертруда фон Массенбах собрала сказки на языке донголави под названием Das Wunderpferd.(«Чудесная лошадь»). В этой сказке король женится на женщине, у них рождается сын, и она умирает. Позже его собственный сын предлагает ему жениться снова и указывает на их служанку как на потенциальную жену. Король женится снова. Однако его вторая жена имеет недозволенную связь с другим мужчиной и убивает для него их домашнюю птицу (кур, гусей, голубей и уток). У сына короля есть лошадь. Однажды, когда он возвращается из школы, лошадь предупреждает мальчика, что его мачеха убивает их домашнюю птицу, чтобы накормить другого мужчину. Получив эту информацию, мальчик сообщает об этом отцу и крадет мясо обратно. Позже мачеха говорит королю, что хочет съесть мясо лошади, но, поскольку животное принадлежит его сыну, а не ему, говорит, что спросит об этом сына, когда тот вернется из школы. После того, как мальчик возвращается домой, король спрашивает, согласен ли он пожертвовать лошадью, чтобы накормить мачеху. Мальчик отвечает «да», но просит в последний раз покататься на лошади. На следующий день сын короля садится на лошадь и скачет далеко-далеко в другую страну, где находит работу садовником у султана. Мальчик работает в «Sagjenarbeit» и лежит под деревом. История объясняет, что у султана семь дочерей, которые проводят некоторое время в саду, собирая фрукты (бананы, апельсины и яблоки). Сын короля подзывает свою лошадь, потерев два ее волоска, которые она ему дала, и едет по саду - событие, свидетелем которого стала младшая дочь султана из своего окна. Однажды она приказывает надсмотрщику принести им их семь гусей. Позже, когда принцессы собирают фрукты в саду, младшая находит три граната, два больших и целых, и один маленький, лопнувший. Девушка спрашивает свою мать, что это значит, и та объясняет, что уже давно пора выходить за нее замуж. Шесть старших дочерей выходят замуж за сыновей министров, королей и пашей, а младшая хочет выйти замуж за бедняка, который находится в их королевстве. Если это не удается, султан приказывает привести к нему своего садовника. Когда его приводят к принцессе, она бросает ему полотенце, чтобы символизировать свой выбор мужа, и выходит замуж за садовника в простой церемонии. Принцесса и садовник живут в кладовой для лука. Затем юноша натирает два волоса своей лошади, и его дом превращается в замок для него и принцессы. Жена султана решает навестить свою дочь и ее мужа и видит, что их убогий дом изнутри похож на замок. Позже султан вызывает своих зятьев и снабжает их оружием для участия в войне, в то время как его седьмому зятю дают хромую лошадь. Человек на хромой лошади на самом деле убивает врагов султана, но его зятья хвастаются своим подвигом. На следующий день начинается новая война, и зятья принимают участие в битве, в то время как юноша едет на своей хромой лошади. Они снова хвастаются подвигом убийства своих врагов. В конце войны,султан говорит, что может узнать настоящего воина, который победил его врагов, потому что у него на теле есть знак. После подтверждения его подозрений он отдает ему все, и они живут в его дворце.[25] [26]
Массенбах собрала короткую историю на языке донголави , которую она назвала вариантом истории о Вундерпферде («Чудесном коне»). В этой истории мужчина и женщина женятся и у них рождается двое детей, мальчик и девочка. Женщина умирает, а мужчина снова женится, становясь отцом еще одного мальчика со своей второй женой. Двое мальчиков, единокровных братьев, отправляются пасти скот своего отца в пустыню. Тем временем вторая жена приносит еду своему сыну и пасынку и, похоже, не может отличить их друг от друга, поэтому она советуется со старухой. Старуха советует ей принести еду мальчикам и лечь голой, чтобы ее собственный сын пришел и накрыл ее своей одеждой. Предложение старухи срабатывает, и вторая жена готовит отравленную еду своему пасынку, чтобы убить его. Однако мальчик избегает опасности, когда его предупреждает его жеребенок. Не сумев этого сделать, мачеха притворяется больной и говорит, что только печень рыжего жеребенка может ее вылечить. Отец мальчика говорит ему, что его мачехе («Tante», в немецком переводе) нужна печень его рыжего жеребенка, и мальчик просит меч, ружье и седло. Его просьба выполняется; он садится на рыжего жеребенка и ускачет далеко от земель своего отца. Он прибывает в «Sagje» короля и отправляется жить к старой женщине в ее хижину. Его лошадь дает ему две пряди своих волос, которые его наезднику нужно только потереть, и лошадь придет ему на помощь. Однажды работник местного короля видит мальчика и идет поговорить с королем, чтобы нанять его для работы в Sagje. У местного короля семь дочерей, которые гуляют в его саду. Вражеский король каждый год идет нападать на короля, и последний должен бить в барабаны войны, чтобы собрать свой народ — на этом история заканчивается. [27] [28]
В рассказе, опубликованном Саидом Хамидом. А. Хуррейзом из источника Джаалин под названием «Кобыла» , мальчик рождается в то же время, когда кобыла рожает жеребенка. Мать мальчика умирает, и соседка предлагает выйти замуж за его отца, но после свадьбы у нее начинается роман с другим мужчиной. Женщина кормит своего возлюбленного экстравагантными блюдами, такими как курица, выпечка и сладости, но скудной пищей для своего мужа и своего пасынка, такой как суп и хлеб. Мухаммад (так зовут мальчика) возвращается из халвы и разговаривает с кобылой, которая сообщает ему, что его мачеха готовит еду для возлюбленного, и направляет его туда, где она прячет еду. Мухаммад идет за едой, и его мачеха отвергает это как простую забывчивость с ее стороны. Это повторяется снова, пока любовник женщины не говорит ей, что кобыла помогает мальчику и разоблачает их, поэтому им приходится избавиться от животного. По совету своего возлюбленного она притворяется больной и требует печень кобылы в качестве лекарства. Отец Мухаммада попадает на уловку и готовится принести кобылу в жертву, но мальчик просит его прокатиться на ней в последний раз. Он пользуется возможностью ускакать из дома в другое королевство. Оказавшись там, кобыла дает ему немного своих волос, и он находит работу у местного царя в качестве помощника садовника. Однажды Мухаммад вызывает кобылу и едет по саду — событие, свидетелем которого стала младшая принцесса из своего окна. Она влюбляется в помощника садовника и тайно дает ему золото через слугу. Затем принцесса срывает семь апельсинов из сада своего отца и отправляет их королю в качестве аналогии для ее и ее сестер замужества. Король правильно истолковывает смысл действий своей дочери и отдает приказ собрать подходящих холостяков на собрание, чтобы его дочери могли выбрать себе мужей, бросая им платок. Это происходит так: шесть старших принцесс бросают свои платки богатым женихам, в то время как младшая бросает свой платок скромному помощнику садовника. Король чувствует себя оскорбленным этим, поэтому он перемещает свою младшую дочь и ее мужа в луковую кладовую, в то время как он дарит роскошные дворцы для старших шести. Некоторое время спустя король заболевает, и только молоко оленя, который является бикиром , и дочери бикирапредписано как лекарство. Зятья Мухаммада едут в пустыню, чтобы найти молоко, но юноша призывает кобылу и просит ее построить ему дворец и привлечь всех животных к постройке. Зятья не добиваются успеха во время охоты, но обнаруживают зверинец Мухаммада и просят оленьего молока. Мухаммад соглашается на сделку: молоко в обмен на клеймение их спин, но Мухаммад дает им старое оленье молоко. Сделка заключена, зятья возвращаются к королю и дают ему неправильное молоко, в то время как Мухаммад дает ему правильное и излечивает его тестя. Позже начинается война, Мухаммад присоединяется к битве, чтобы защитить королевство: он побеждает врагов своего тестя, но получает ранение в битве и бежит. Затем король ищет таинственного рыцаря и находит Мухаммада. Юноша объясняет, что его зятья — его рабы, и становится королем. [29] [30]