Автор | Альфредо Веа младший |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Даттон |
Дата публикации | 1996 |
Место публикации | Америка |
Тип носителя | Печать |
Страницы | 176 листов, 352 страницы |
ISBN | 0-525-94077-4 |
OCLC | 34245271 |
813/.54 20 | |
Класс LC | PS3572.E2 S55 1996 |
Предшествовал | Ла Маравилла |
С последующим | Боги умоляют |
The Silver Cloud Café (1996) — второй роман Альфредо Веа-младшего . Действие романа происходит в основном в современном Сан-Франциско . В The Silver Cloud Café заложена повествовательная структура детектива , но в нем используются постмодернистские приемы, манипулирующие временем и пространством. Роман начинается достаточно просто, на месте отвратительного преступления в районе Мишн в Сан-Франциско в 1993 году, но история быстро разворачивается на разных уровнях, привлекая внимание к политическим темам рабочего класса и расовым границам, исследуя глубины разнообразного состава персонажей.
На месте преступления в Сан-Франциско в 1993 году жертва, Бамбино Рейес, была жестоко изрезана, а рана прижжена. Как ни странно, «убийство» похоже связано с двумя пожарами, которые произошли почти в полумиле отсюда. И что еще более запутанно, оператор разводного моста и единственный свидетель Мигель Говеа утверждает, что убийство на самом деле было освящением.
Как и в его первом романе, La Maravilla , Silver Cloud включает полуавтобиографического персонажа по имени Зеферино Дель Кампо. Зеферино — адвокат из Сан-Франциско, которого специально попросили представлять человека, обвиняемого в странном ритуальном «убийстве». Встретившись с обвиняемым и услышав его детское имя, Зефе, Зеферино вспоминает свое прошлое с иммигрантами-фермерами, и этот процесс продолжается на протяжении всего романа.
Обвиняемый — Теодоро Кабири, «любящий Бога и потерпевших кораблекрушение». «Тед для краткости» — горбатый филиппинский карлик с огромной харизмой и удивительной ловкостью рук. Во время их первой встречи Тед поручает Зефе посетить бар в Дистрикте, который он найдет «неотразимым». Бар — Raphael's Silver Cloud Café, вывеска которого очаровывает Зеферино.
Когда Зеферино вспоминает свое прошлое, он осознает связь между ним и настоящим расследованием «убийства». Находясь во «Французском лагере», ферме по выращиванию спаржи недалеко от Стоктона, Калифорния , Фаустино, Тед Фор Шорт и Зеферино подвергаются нападению, а Пьетро Дитто, один из «больших боссов», убит. Фаустино и Тед должны расстаться, зная, что могут пройти годы, прежде чем они снова смогут увидеть друг друга. По пути в лагерь Коррехидор Тед молится о том, чтобы Зефе забыл все, что он видел этой ночью, чтобы его не преследовали воспоминания об убийстве и ненависти.
Повествование переходит к Бамбино, незаконному сыну Пьетро Дитто, который прибывает в Сан-Франциско — озлобленный, ненавистный и ищущий возмездия. Бамбино все эти годы шел по следу Теда Фор Шорта и Фаустино, но теперь они сдались, и Бамбино приблизился.
Тем временем, Умберто, сумасшедший и древний мексиканский священник, живущий на вершине Серебряного Облака в серебряной башне, разрабатывает план, чтобы остановить Бамбино. Король Пит, Анатолий, Мигель и другие принимают участие в кульминационной сцене, когда Бамбино и Тед сталкиваются в финальном противостоянии.
Мигель Говеа – пассивный пурепеча из Мексики . Говеа управляет разводным мостом и был очевидцем «убийства» Рейеса. Бывший федерал в Мексике, Говеа также был одним из солдат в расстрельной команде Умберто и его брата.
Стюарт ______ - еврейский частный детектив и верный друг Зеферино. Его фамилия меняется в зависимости от ситуации, и он водит Kosher Cruiser, фургон наблюдения, полностью оборудованный собственной экосистемой.
Зеферино Дель Кампо – он же Зефе или Зеф – главный герой и адвокат Теодоро. Теодоро когда-то защищал Зефе, когда тот был молодым, и теперь Зеф должен защищать Теда, будучи его адвокатом.
Беатрис-подменыш – крупная тонганская женщина, перенесшая операцию по смене пола . Она вышибала в кафе.
Умберто Августин Про – священник, чья жизнь была продлена, когда его и его брата поставили перед расстрельной командой. С тех пор Умберто пытался найти способ покончить с собой. Он слышит голоса ангелов с вывески на кафе и руководит событиями в вечер «освящения» (то есть смерти Рейеса).
Куини – Несмотря на то, что она замужем за королем, Куини проводит свое время, выполняя приказы Умберто, который теперь живет на крыше кафе.
Теодоро Кабири – горбатый филиппинский фокусник и артист. «Тед для краткости» всегда имеет трюк в рукаве. Он любит ангелов и встретил Фаустино, своего лучшего друга, когда они были в офисе метафизического хирурга в Багио .
Король Пит – чернокожий бывший боксер, которого замедлила встреча с Dittos в танцевальном клубе в Стоктоне. Теперь он управляет тележкой с тамале и недавно женился на Куини.
Анатолий Богомил – цыган -таксист, который продолжает скорбеть по своей умершей жене, Анатолий в основном утратил связь с реальностью, за исключением прикосновения к барабанным кожам – он играет на джазовых барабанах в группе Café. Теперь он живет в палатке, разбитой снаружи Café, и «водит» такси без колес.
Рафаэль Виахеро – владелец кафе Silver Cloud. Рафаэль обладает способностью видеть «будущее металлов». Он точно понимает, как будет использоваться металл и как он в конечном итоге выйдет из строя.
Фаустино – Фаустино, отличающийся огромными и поразительно белыми волосами, является образованным человеком, но его ненавидят другие мужчины .
Бамбино Рейес – Бамбино – незаконнорожденный сын Пьетро Дитто. Он провел свою юность, выслеживая своего отца из его родного города Багио, Филиппины, до «Французского лагеря» около Стоктона, Калифорния, только чтобы узнать, что Пьетро Дитто был «убит» Фаустино и Теодоро.
Роберто Канту в своей статье «Границы себя» подробно рассматривает аллегорические намеки в романе. Он считает «Божественную комедию» Данте, «Потерянный рай » Мильтона и «Откровения» среди рабочих аллегорий. [1]
Веа посвящает Silver Cloud фермерам-иммигрантам, называя их «нежными защитниками и посланниками моей смуглой юности». Кроме того, в интервью Маркесу Веа сказал, что его второй роман был о «фермерах-мигрантах», «как земных, так и неземных, и их урожай как из этого мира, так и извне». [2]