Автор | Ребекка Уэст |
---|---|
Иллюстратор | Норман Прайс |
Язык | Английский |
Жанр | Психологический , Военный роман |
Издатель | Компания века |
Дата публикации | 1918 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Печать (в твердом и мягком переплете) |
Страницы | 185 стр. |
Возвращение солдата — дебютный роман английской писательницы Ребекки Уэст , впервые опубликованный в 1918 году. Роман повествует о возвращении контуженного капитана Криса Болдри из окопов Первой мировой войны с точки зрения его кузины Дженни. Роман пытается разобраться с возвращением солдата с Первой мировой войны с психической травмой и ее влиянием на семью, а также с тем светом, который он проливает на их напряженные отношения.
Хотя изначально критики рассмотрели его, литературоведы, изучающие творчество Уэст, как правило, сосредотачивались на ее более поздних романах и игнорировали «Возвращение солдата» до конца двадцатого века и начала двадцать первого. Роман был адаптирован в одноименный фильм в 1982 году, а затем в одноименный мюзикл в 2014 году Чарльзом Миллером. [1]
«Возвращение солдата» — первый роман Ребекки Уэст. Он был опубликован в 1918 году во время Первой мировой войны.
Роман начинается с того, что рассказчица, Дженни, описывает свою кузину по браку, Китти Болдри, тоскующую в заброшенной детской, где должен был вырасти ее мертвый первый сын. Занятые домашним хозяйством поместья Болдри недалеко от Лондона, эти двое почти полностью оторваны от ужасов войны. Единственным исключением является то, что муж Китти, Крис Болдри, является британским солдатом, сражающимся во Франции. Пока Китти сокрушается в детской, в поместье прибывает Маргарет Грей, принося новости двум женщинам. Когда Дженни и Китти встречают ее, они с удивлением обнаруживают унылую женщину средних лет. И еще больше их шокирует то, что Маргарет сообщает им, что военное министерство уведомило ее о ранении Криса и возвращении домой, а не Китти и Дженни. Китти выгоняет Маргарет из поместья, пытаясь отрицать, что она могла быть получателем такой информации.
Вскоре после этого другой кузен Дженни сообщает двум женщинам, что он на самом деле посетил Криса и что он одержим Маргарет, с которой у него был летний роман 15 лет назад. Вскоре после этого Крис возвращается в поместье, думая, что ему все еще 20, но обнаруживая себя в странном мире, который постарел на 15 лет за пределами его памяти. Пытаясь понять, что реально для Криса, Дженни просит Криса объяснить, что он чувствует как правду. Крис рассказывает ей историю романтического лета на острове Обезьян , где Крис в возрасте 20 лет влюбился в Маргарет, дочь хозяина гостиницы. Лето заканчивается поспешным отъездом Криса в порыве ревности.
После того, как Крис рассказывает эту историю, Дженни отправляется в соседний Уилдстоун , чтобы вернуть Маргарет и помочь Крису понять разницу между его прошлым в памяти и реальностью. Она приезжает в полуразрушенный таунхаус Маргарет и находит ее растрепанной и заботящейся о своем муже. Дженни убеждает Маргарет вернуться с ней в поместье, чтобы помочь Крису. По возвращении Маргарет узнает ее и приходит в восторг. Перед тем как вернуться домой, Маргарет объясняет, что прошло 15 лет с их лета на острове Обезьян, и что Крис теперь женат на Китти. Крис осознает этот ход времени интеллектуально, но не может восстановить свои воспоминания и все еще тоскует по Маргарет.
Маргарет продолжает навещать ее, и первоначальная неприязнь Дженни к этой женщине превращается в дружбу, благодарность и, в конечном счете, почти в поклонение герою, когда она понимает, что у Маргарет есть внутренняя доброта, которая превосходит ее отчаянную внешность и классовое положение. Дженни осознает, что искусственность дома, который они с Китти так старательно обустроили для Криса, является плохой заменой любви и временного дома, которые он находит в Маргарет. Дженни проводит много времени, сокрушаясь о своей неспособности быть частью этого внутреннего святилища Криса-Маргарет. Она скорбит об утраченной близости со своим кузеном и выражает восхищение Маргарет, Крисом и их отношениями.
Тем временем Китти продолжает отчаиваться из-за потери памяти Криса и его привязанности к Маргарет. В отличие от Дженни, она отказывается говорить с Маргарет и не уважает правду о том, что эти новые/старые отношения приносят Крису пользу. По правде говоря, Крис счастлив только тогда, когда он с Маргарет. Китти недовольна тем, что его нельзя вылечить, и однажды объявляет о предстоящем приезде доктора Гилберта Андерсона, психоаналитика . Доктор Андерсон, от которого ожидают нового подхода, прибывает во время одного из визитов Маргарет и расспрашивает женщин. Маргарет проницательно рекомендует курс лечения: Маргарет должна поставить Криса перед фактом существования его покойного сына Оливера, который умер в возрасте двух лет пять лет назад. Маргарет знает, что Крис не сможет отрицать реальность, если ему придется отрицать своего ребенка.
Дженни приводит Маргарет в печальную, ухоженную комнату, где когда-то жил Оливер. Маргарет скорбит о своем собственном ребенке, чья смерть в том же возрасте и в то же время, что и у Оливера, заставляет ее чувствовать связь между ними. Среди этой боли Маргарет и Дженни размышляют о том, чтобы не «лечить» Криса, а вместо этого позволить ему просто быть счастливым. Но Дженни понимает, что у Криса не будет достоинства, если у него не будет правды, и почти одновременно Маргарет озвучивает похожую мысль.
В последней сцене книги Дженни наблюдает из дома, как Маргарет сталкивается с Крисом, рассказывая ему правду об Оливере. Китти нетерпеливо задается вопросом, что происходит. Дженни даже на расстоянии понимает, что поведение Криса изменилось, и он больше не заперт в своей юности. Он снова солдат, или, как восклицает Китти, «Он вылечился!» Молчание Дженни по этому поводу заставляет нас задуматься о том, действительно ли это излечение является хорошей вещью. Он потеряет любовь всей своей жизни и должен будет вернуться к ужасам войны, и, если он выживет, к поверхностной жизни, которую он вел с Китти и Дженни.
Крис Болдри — джентльмен из высшего класса, который раздражается из-за ожиданий высшего класса, которым он должен соответствовать. По словам критика Карла Роллисона, его амнезия раскрывает человека с подавленной «романтической чувствительностью». Как отмечает Дженни в книге, он «не был похож на других городских мужчин»; у него была «большая вера в невероятное». [2] На протяжении всего романа Крис рассматривается просто как «солдат», и Дженни часто не дает ему полного обзора как рассказчик, поэтому его персонаж плоский, личность застряла в своей мужской функции в обществе. [3]
С другой стороны, Китти Болдри придерживается неоклассических взглядов. Вместо романтического оптимизма, который Крис демонстрирует на протяжении всего романа, жизнь Китти вращается вокруг «надлежащих форм» высшего класса. Одержимая самообладанием, хорошим воспитанием, манерами и тем, чтобы сделать жизнь опрятной и комфортной, Китти создает фасад счастья, который она проецирует на Болдри-Корте. [2]
Маргарет — персонаж, резко контрастирующий с Китти. Измученная женщина из низшего класса, к которой рассказчица Дженни изначально враждебна, Маргарет проявляет себя как вдумчивая и осведомленная, одновременно раскрывая Дженни иллюзии в Болдри-Корте и поддерживая и расширяя анализ психологического состояния Криса, сделанный доктором Андерсоном. [2]
Как было отмечено выше, Дженни — рассказчица истории, двоюродная сестра (по браку) Китти. [2]
Стиль Уэст в ее ранних романах, включая «Возвращение солдата» , характерен для других британских модернистских романистов. Она использует ограниченную точку зрения, нелинейное повествование и предлагает темы памяти, сексуального желания и важности тонких деталей. [3] Временное смещение и неопределенность пронизывают большую часть романа, особенно в том, как контузия Криса смещает его, а затем и читателя, во время его повествования. Этот дополнительный сдвиг за пределы просто периода войны во Франции усиливает идею о том, что его травма может быть связана с его браком с Китти или любым другим событием. Кроме того, чувство времени Криса неоднократно нарушается на протяжении всего романа и передается через Дженни. [4]
Ограниченный ненадежный рассказчик в «Возвращении солдата» — Дженни, двоюродная сестра Криса, солдата, о котором говорит название. По мере развития романа симпатии и внимание Дженни смещаются с Китти на Маргарет. Этот двойной фокус на Китти и Маргарет делает роман больше о женщинах и меньше о Крисе, главном герое. [3]
Название «Возвращение солдата» воплощает распространенный троп в литературе о Первой мировой войне: солдаты возвращаются с войны и взаимодействуют с повседневной жизнью, сталкиваясь с травмой, полученной из-за жестокости войны. «Возвращение солдата» — первое намеренное упоминание вернувшегося солдата в литературе. [5] Отношение Уэста к вернувшемуся солдату в «Возвращении солдата» намеренно дистанцировано от войны. [3] Травма, которую Крис переживает в «Возвращении солдата», становится изолированным свидетельством влияния войны на общество, которое, казалось бы, в остальном функционирует нормально. Эта дистанция очень похожа на дистанцию от войны и ее травмы в « Комнате Джейкоба » Вирджинии Вулф . [3]
Успешное лечение травмированного вернувшегося солдата является основополагающим элементом « Возвращения солдата» . В отличие от «Миссис Дэллоуэй » Вирджинии Вулф и «Неприятности в клубе «Беллона»» Дороти Л. Сэйерс , других послевоенных романов, которые подчеркивают сохраняющиеся последствия войны, несмотря на попытки реинтеграции, «Возвращение солдата» вселяет определенный оптимизм в то, что солдат может быть реинтегрирован в общество. Роман Уэста изображает военную травму как излечимую. [6]
Фрейдистский психоанализ и его инструменты для понимания психологического состояния личности важны для романа. Фрейд и идея психоанализа были популярны в то время, когда Уэст писал роман, и акцент на психоанализе является основополагающим для заключения книги. В заключении Крис чудесным образом излечивается после того, как его подсознание сначала анализируется, а затем сталкивается с доктором и Маргарет. Несмотря на то, что Уэст выразил в 1928 году, что роман не сосредоточен на психоанализе, критики уделили ему пристальное внимание, часто критикуя простоту психоаналитического решения травматической амнезии Криса. Быстрота выздоровления и неспособность читателя стать свидетелем разговора между Маргарет и Крисом часто цитируются несколькими критиками, особенно Вулфом, Орелом, Гледхиллом и Соколоффом. [4] [5] [7]
Литературоведы Кристина Пивидори, Уайетт Бониковски и Стив Пинкертон стремятся оспорить негативное восприятие психологических инструментов в романе. [5] [7] Бониковски анализирует роман в свете обсуждения Первой мировой войны, предложенного Фрейдом в « Мыслях для времени о войне и смерти » и «За пределами принципа удовольствия » , и говорит, что Фрейд и Уэст пришли к схожим выводам о влиянии войны на человеческое эго: война разрушает защитные механизмы, которые эго создало для своей защиты. [7] Пивидори утверждает, что Уэст имеет более сложное понимание человеческой психики, чем Фрейд. Пивидори утверждает, что Уэст не считает, что солдат должен заново пережить травму, чтобы примирить ее с собой, как утверждает Фрейд. В оценке ситуации Уэстом желание солдата выжить приводит его к поиску любви и жизни, чтобы он мог сообщить о зверствах, свидетелем которых он стал. [5] Пинкертон утверждает, что конец «Возвращения солдата» указывает на Маргарет как на персонажа и личность, которая чрезвычайно искусна в анализе и настроена на Криса, и что фактическое событие правдоподобно в рамках современной психоаналитической теории. Пинкертон даже заходит так далеко, что предполагает, что сама природа травмы и вид лечения, необходимые для разрешения травмы Криса, означают, что «сцена излечения Криса, следовательно, не может быть описана», потому что разрешение просто невозможно эффективно описать. [4]
В мае 1918 года Лоуренс Гилман в обзоре «Возвращение солдата » в The North American Review назвал его «Книгой месяца». Среди своих комментариев о неуловимости любой информации о Уэст от нее или ее издателя, Лоуренс похвалил книгу, назвав ее «подлинным шедевром, одноактной драмой [войны] с музыкой». В своем обзоре он похвалил ее язык и способность предоставлять реалистичные детали. Кроме того, он похвалил Уэст за то, что она трактует романтическую тему, не впадая в сентиментальность. [8]
Более поздние литературные критики игнорировали «Возвращение солдата» до конца двадцатого века и начала двадцать первого. Ранняя критика характеризовалась негативным откликом, часто отвергая роман по причине непрофессионализма исполнения как в его стиле, так и в использовании тематических инструментов, таких как использование фрейдистского психоанализа. Более поздние критики сосредоточились на сложности романа, выражении им множества тем, включая феминистские проблемы, роль женщин в патриархальном обществе, войну и травму, а также мужественность и войну. [4] [5] [7]
В 1928 году писатель Джон Ван Друтен адаптировал его в одноименную пьесу , которая была показана 46 раз в театре Playhouse в Вест-Энде Лондона .
В 1982 году по мотивам романа был снят фильм с Аланом Бейтсом в роли Болдри, а также с Джули Кристи , Иэном Холмом , Глендой Джексон и Энн-Маргрет .
В 2014 году в Лондоне состоялась премьера музыкальной адаптации по книге Тима Сандерса и композитора Чарльза Миллера; впоследствии она была показана в Манчестере и Ипсвиче 4 года спустя. [9]
{{cite book}}
: |journal=
проигнорировано ( помощь )CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на август 2024 г. ( ссылка )Полный текст «Возвращения солдата» на Wikisource