Практика диаспоры

Практика диаспоры: литература, перевод и подъем черного интернационализма
АвторБрент Хейс Эдвардс
ЯзыкАнглийский
ПредметГарлемский Ренессанс , Негритюд , афроамериканская литература , перевод
ЖанрИстория литературы , литературная критика , теория литературы
ИздательИздательство Гарвардского университета
Дата публикации
Июль 2003 г.
Место публикацииСоединенные Штаты
Страницы408
ISBN9780674011038
Веб-сайтhttp://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674011038

«Практика диаспоры: литература, перевод и подъем черного интернационализма» — книга 2003 года по, критике и теории литературы , написанная Брентом Хейесом Эдвардсом .

История

В 2003 году Эдвардс опубликовал книгу «Практика диаспоры» в издательстве Гарвардского университета .

Тема

«Практика диаспоры » фокусируется на чернокожих писателях в межвоенный период . «Прослеживая встречи чернокожих интеллектуалов как из англоязычного , так и из франкоязычного мира в Париже в течение первых и средних десятилетий двадцатого века, Эдвардс способен сделать более широкие теоретические и исторические заявления о роли перевода в формировании культур чернокожих диаспор ». [1] Эдвардс изучает работы Алена Локка , Рене Марана , Клода Маккея и Полетт Нардаль среди других. [2] WEB DuBois служит отправной точкой для этого транснационального исследования культуры чернокожих шрифтов. Эдвардс отмечает, что Дюбуа впервые представил свой знаменитый аргумент «Проблема двадцатого века — это проблема цветного барьера » не в своем знаменательном тексте 1903 года « Души черного народа » (обычное приписывание этой цитаты), а фактически тремя годами ранее, на Панафриканском конгрессе 1900 года в Лондоне , открыто сформулировав «цветной барьер» как проблему и диалог, выходящие за рамки национальных границ. [2]

В дополнение к отсылке к Дюбуа, Эдвардс также опирается на Стюарта Холла и концепцию артикуляции, чтобы разработать теоретическое использование французского слова décalage ,

ссылаясь на сдвиг в пространстве или времени или разрыв, который возникает в результате этого, и применяет этот термин для описания того, как члены черной диаспоры разделяют схожие условия угнетения, но часто оказываются на противоположных концах политического спектра — например, черные писатели ищут утешения у Джима Кроу в Париже, в то время как африканцы одновременно боролись против французского колониализма . Эти противоборствующие политические локации создают напряженность внутри нашей диаспоры, но Эдвардс не рассматривает эти места различий как убийцу глобального движения... [вместо этого] эти разрозненные локации, как суставы, являются местами потенциального движения вперед. [3]

Прием

Обзоры

«Практика диаспоры» получила широкое распространение и положительные отзывы. [4] [5] В «Современных исследованиях художественной литературы » Мишель Стивенс написала: «С книгой «Практика диаспоры: литература, перевод и подъем черного интернационализма » Брент Эдвардс изменил сам ландшафт транснациональных черных исследований, показав, что мы потеряли, не разработав более многоязычный подход к черным культурным исследованиям и текстам». [1] В журнале Crisis Magazine Анджела Ардс сказала, что Эдвардс

«был признан одним из самых перспективных начинающих исследователей афроамериканской литературы. Его дебютная книга « Практика диаспоры: литература, перевод и подъем черного интернационализма » не разочаровывает. В своем новаторском взгляде на культуру черной печати 1920-х годов, десятилетия, которое стало свидетелем Гарлемского ренессанса и движения негритюдов , «Практика диаспоры» напоминает основополагающую историю Дэвида Леверинга Льюиса « Когда Гарлем был в моде» , одновременно заявляя о гениальности Эдвардса как литературоведа по праву». [2]

Награды

За книгу «Практика диаспоры » Эдвардс получил премию Джона Хоупа Франклина от Ассоциации американских исследований [6] и премию Гилберта Чинарда от Общества французских исторических исследований , а также почетное упоминание премии Джеймса Рассела Лоуэлла от Ассоциации современного языка . [7]

Ссылки

  1. ^ ab Stephens, Michelle (осень 2004 г.). «Практика диаспоры: литература, перевод и подъем черного интернационализма (обзор)». MFS Modern Fiction Studies . 50 (3): 792– 794. doi : 10.1353/mfs.2004.0090. ISSN  1080-658X. S2CID  162346267. Получено 9 августа 2016 г.
  2. ^ abc Ards, Angela (2003). «Гарлемский ренессанс и черная транснациональная культура». Crisis Magazine . №  июль– август. The Crisis Publishing Company, Inc. Получено 11 августа 2016 г.
  3. ^ Робинсон, Кристина Кей (15 июля 2016 г.). «Мое путешествие из Луизианы в Гавану и обратно». The Nation . Получено 9 августа 2016 г. .
  4. ^ Дж., Ли, Кристофер (01.09.2004). «Практика диаспоры: литература, перевод и подъем черного интернационализма». Международный журнал африканских исторических исследований . 37 (3). doi :10.2307/4129059. ISSN  0361-7882. JSTOR  4129059.{{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  5. ^ Гейе, Абдулай (апрель 2005 г.). «Брент Хейес Эдвардс. Практика диаспоры: литература, перевод и подъем черного интернационализма». Кембридж: Издательство Гарвардского университета, 2003. 397 стр. Иллюстрации. Примечания. Библиография. Индекс. $55.00. Ткань. $24.95. Бумага». African Studies Review . 48 (1): 199– 202. doi :10.1353/arw.2005.0011. ISSN  0002-0206. S2CID  144741778.
  6. ^ "ASA Awards and Prizes | American Studies Association". www.theasa.net . American Studies Association . Получено 9 августа 2016 г. .
  7. ^ "Лауреаты премии Джеймса Рассела Лоуэлла | Ассоциация современного языка". www.mla.org . Ассоциация современного языка . Получено 9 августа 2016 г. .
  • Практика диаспоры в издательстве Гарвардского университета
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Практика_диаспоры&oldid=1114338960"