Зачарованная дева

Зачарованная дева — португальская сказка, собранная Зофиму Консильери Педрозу в «Португальских народных сказках» . [1]

Переводы

Сказка была переведена обратно на португальский язык под названием «A Menina Fadada» . [2]

Синопсис

У одного мужчины было три дочери. Чтобы объявить, что первая готова к браку, он повесил золотой шар; каждый проходящий мимо мужчина считал, что семья слишком богата для него, пока не пришел принц и не попросил ее руки. То же самое произошло со второй, но когда настала очередь младшей , мужчина не мог позволить себе золотой шар. Он повесил вместо него серебряный; и прошел другой принц, но так как он был слишком беден для него, другой мужчина пришел вместо него, чтобы жениться на ней. В результате сестры младшей дочери отказались общаться с ней. Однажды, когда она рожала, феи попросили у них убежища; она попыталась сослаться на то, что ей нездоровится, но феи продолжали умолять, и она позволила им остаться. Когда она родила дочь, феи благословили ребенка красотой, богатством и тем, что из ее рта сыпались цветы, когда она говорила. Это примирило сестер, которые вышли замуж за принцев, со своей младшей сестрой.

Когда заколдованная девушка выросла, принц, помолвленный с дочерью ее тети, влюбился в нее и не хотел иметь ничего общего со своей невестой. Он заболел, и его врачи приказали ему путешествовать. Заколдованная девушка забралась на башню, чтобы посмотреть, как он уходит, и невеста выколола ей глаза палкой. Один человек дал ей приют, но когда принц вернулся, его невеста заявила, что она и есть заколдованная девушка, которая не могла пойти к нему, потому что была слепа. Заколдованная девушка сказала невесте, что она подарит ей цветы на свадьбу в обмен на свои глаза, поэтому невеста послала ей свои глаза. Она приделала их обратно и пошла на свадьбу, чтобы попросить принца не жениться на невесте. Принц спросил своих гостей, что после того, как он что-то потерял, купил другое и нашел оригинальное, должен ли он использовать новое или старое. Они рекомендовали старое, и поэтому он женился на невесте.

Анализ

Тип сказки

Португальский ученый Изабель Кардигос классифицировала сказку в Португальском каталоге народных сказок как тип 403A, португальский : O Herói Louva a sua Irmã perante o Rei (Желания) , букв. «Герой восхваляет свою сестру перед королем», хотя у героини отсутствует брат. В португальском типе героиня благословлена ​​феями некоторыми магическими способностями, ее глаза выщипаны ложной невестой , но слуга короля спасает ее, и она выкупает свои глаза. [3]

Однако Кристина Голдберг классифицировала сказку как «Слепая девушка»: [4] героиня при рождении благословлена ​​добрыми феями способностью производить чудесные предметы (цветы, золото, жемчуг и т. д.), что привлекает внимание принца позже в жизни, который хочет жениться на ней; однако ревнивая невеста вырывает ей глаза и бросает героиню; в конце истории героиня выкупает свои глаза, разоблачает самозванца и выходит замуж за принца. [5] Так, немецкий фольклорист Ганс-Йорг Утер в пересмотренном в 2004 году международном индексе Аарне-Томпсона-Утера включил цикл «Слепая девушка» в качестве автономного типа: ATU 404, «Ослепленная невеста». В новом типе сказки героиня при рождении благословляется добрыми духами, наделяя ее способностью добывать золото своими слезами и руками, но позже в жизни ее ослепляет ревнивый соперник, пока помощник не выкупает ее глаза. [6]

Мотивы

В сказке присутствует мотив F312.1: Феи даруют сверхъестественные дары при рождении ребенка. [7]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Консильери Педросо, Зофимо (1882). Португальские народные сказки. Лондон: Э. Сток. стр.  37–41 .
  2. ^ Дж. Лейте де Васконселлос, изд. (1896). «Contos Populares Portugals colhidos na tradição устный». Revista Lusitana: Archivo de estudos philologicos и ethnologicos relativos a Portugal (на португальском языке). Том. IV. стр.  358–359 .
  3. ^ «Contos Maravilhosos: Adversários Sobrenaturais (300–99)» (на португальском языке). п. 62. Архивировано из оригинала 6 июня 2020 года.
  4. ^ Голдберг, Кристин (1996). «Слепая девушка, неуместная народная сказка». Western Folklore . 55 (3): 192 (запись «Por 1»). doi :10.2307/1500481. JSTOR  1500481.
  5. ^ Голдберг, Кристин (1996). «Слепая девушка, неуместная народная сказка». Западный фольклор . 55 (3): 189. doi :10.2307/1500481. JSTOR  1500481.
  6. ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Суомалайнен Тидеакатемия, Academia Scientiarum Fennica. стр.  238–239 . ISBN. 978-951-41-0963-8.
  7. ^ Голдберг, Кристин (1996). «Слепая девушка, неуместная народная сказка». Западный фольклор . 55 (3): 193. doi :10.2307/1500481. JSTOR  1500481.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Enchanted_Maiden&oldid=1263337285"